Translations: regenerate .po files
[openblackhole/openblackhole-enigma2.git] / po / ca.po
1 # Catalan translations for Enigma2.
2 #
3 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: enigma2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-10-06 12:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
18 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Advanced options and settings."
26 msgstr ""
27
28 #
29 msgid ""
30 "\n"
31 "After pressing OK, please wait!"
32 msgstr ""
33
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Backup your receiver settings."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Edit the upgrade source address."
43 msgstr ""
44
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Manage extensions or plugins for your receiver"
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Online update of your receiver software."
53 msgstr ""
54
55 #
56 msgid ""
57 "\n"
58 "Press OK on your remote control to continue."
59 msgstr ""
60
61 #
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Restore your backups by date."
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your receiver settings."
70 msgstr ""
71
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your receiver with a new firmware."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "View, install and remove available or installed packages."
94 msgstr ""
95
96 msgid " (PiP)"
97 msgstr ""
98
99 msgid " (Radio)"
100 msgstr ""
101
102 msgid " (TV)"
103 msgstr ""
104
105 #
106 msgid " extensions."
107 msgstr ""
108
109 msgid " ms"
110 msgstr ""
111
112 #
113 msgid " packages selected."
114 msgstr ""
115
116 #
117 msgid " updates available."
118 msgstr ""
119
120 #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute
121 #, python-format
122 msgid "%2d:%02d"
123 msgstr ""
124
125 #. TRANSLATORS: full time representation hour:minute:seconds
126 #, python-format
127 msgid "%2d:%02d:%02d"
128 msgstr ""
129
130 msgid "%A %d %B"
131 msgstr ""
132
133 #. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
134 msgid "%A %e %B"
135 msgstr ""
136
137 #. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
138 msgid "%A %e %B %Y"
139 msgstr ""
140
141 #
142 msgid "%H:%M"
143 msgstr "%H:%M"
144
145 #. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
146 msgid "%a %e/%m"
147 msgstr ""
148
149 #. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
150 msgid "%a %e/%m  %-H:%M"
151 msgstr ""
152
153 #
154 #. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
155 #, fuzzy, python-format
156 msgid "%d channel found"
157 msgid_plural "%d channels found"
158 msgstr[0] "canal següent en l'històric"
159 msgstr[1] "canal següent en l'històric"
160
161 #, python-format
162 msgid "%d file"
163 msgid_plural "%d files"
164 msgstr[0] ""
165 msgstr[1] ""
166
167 #, python-format
168 msgid "%d hour"
169 msgid_plural "%d hours"
170 msgstr[0] ""
171 msgstr[1] ""
172
173 #, python-format
174 msgid "%d job is running in the background!"
175 msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
176 msgstr[0] ""
177 msgstr[1] ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #, python-format
185 msgid "%d minute"
186 msgid_plural "%d minutes"
187 msgstr[0] ""
188 msgstr[1] ""
189
190 #, python-format
191 msgid "%d minutes"
192 msgstr ""
193
194 #, python-format
195 msgid "%d second"
196 msgid_plural "%d seconds"
197 msgstr[0] ""
198 msgstr[1] ""
199
200 #
201 #, fuzzy, python-format
202 msgid "%d subdirectory"
203 msgid_plural "%d subdirectories"
204 msgstr[0] "directori /var"
205 msgstr[1] "directori /var"
206
207 #, python-format
208 msgid "%d wireless network found!"
209 msgid_plural "%d wireless networks found!"
210 msgstr[0] ""
211 msgstr[1] ""
212
213 msgid "%d-%b-%Y %-H:%M"
214 msgstr ""
215
216 msgid "%d-%m"
217 msgstr ""
218
219 #
220 msgid "%d.%B %Y"
221 msgstr "%d.%B %Y"
222
223 #. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
224 msgid "%k:%M %e/%m"
225 msgstr ""
226
227 #
228 #, fuzzy, python-format
229 msgid "%s %s free disk space"
230 msgstr "espai lliure al disc"
231
232 #
233 #, python-format
234 msgid "%s (%s)\n"
235 msgstr "%s (%s)\n"
236
237 #. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
238 #, python-format
239 msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
240 msgstr ""
241
242 #, python-format
243 msgid "%s updated package available"
244 msgid_plural "%s updated packages available"
245 msgstr[0] ""
246 msgstr[1] ""
247
248 #, python-format
249 msgid "%s%d min"
250 msgstr ""
251
252 #, python-format
253 msgid "%s/%s: %s"
254 msgstr ""
255
256 #
257 msgid "(ZAP)"
258 msgstr "(ZAPPEJAR)"
259
260 #
261 msgid "(empty)"
262 msgstr "(buit)"
263
264 #
265 msgid "(show optional DVD audio menu)"
266 msgstr ""
267
268 #
269 msgid "* Only available if more than one interface is active."
270 msgstr ""
271
272 msgid "/s"
273 msgstr ""
274
275 #
276 msgid "0"
277 msgstr "0"
278
279 #
280 msgid "1"
281 msgstr "1"
282
283 #
284 msgid "1.0"
285 msgstr "1.0"
286
287 #
288 msgid "1.1"
289 msgstr "1.1"
290
291 #
292 msgid "1.2"
293 msgstr "1.2"
294
295 #
296 msgid "12V output"
297 msgstr "sortida 12V"
298
299 #
300 msgid "13 V"
301 msgstr "13 V"
302
303 #
304 msgid "16:10"
305 msgstr ""
306
307 #
308 #, fuzzy
309 msgid "16:10 Letterbox"
310 msgstr "16:10 Letterbox"
311
312 #
313 #, fuzzy
314 msgid "16:10 PanScan"
315 msgstr "16:10 PanScan"
316
317 #
318 msgid "16:9"
319 msgstr "16:9"
320
321 #
322 #, fuzzy
323 msgid "16:9 Letterbox"
324 msgstr "16:9 Letterbox"
325
326 #
327 msgid "16:9 always"
328 msgstr "16:9 sempre"
329
330 #
331 msgid "18 V"
332 msgstr "18 V"
333
334 #
335 msgid "2"
336 msgstr "2"
337
338 msgid "23.976"
339 msgstr ""
340
341 msgid "24"
342 msgstr ""
343
344 msgid "25"
345 msgstr ""
346
347 msgid "29.97"
348 msgstr ""
349
350 #
351 msgid "3"
352 msgstr "3"
353
354 msgid "30"
355 msgstr ""
356
357 msgid "3d mode"
358 msgstr ""
359
360 #
361 msgid "4"
362 msgstr "4"
363
364 #
365 msgid "4:3"
366 msgstr ""
367
368 #
369 #, fuzzy
370 msgid "4:3 Letterbox"
371 msgstr "4:3 Letterbox"
372
373 #
374 #, fuzzy
375 msgid "4:3 PanScan"
376 msgstr "4:3 PanScan"
377
378 #
379 msgid "5"
380 msgstr "5"
381
382 msgid "6"
383 msgstr "6"
384
385 #
386 msgid "7"
387 msgstr "7"
388
389 #
390 msgid "8"
391 msgstr "8"
392
393 #
394 msgid "9"
395 msgstr "9"
396
397 #
398 msgid "<Current movielist location>"
399 msgstr ""
400
401 #
402 msgid "<Default movie location>"
403 msgstr ""
404
405 #
406 msgid "<Last timer location>"
407 msgstr ""
408
409 #
410 msgid "<unknown>"
411 msgstr "<desconegut>"
412
413 #
414 msgid "??"
415 msgstr "?"
416
417 #
418 msgid "A"
419 msgstr "Un"
420
421 #, python-format
422 msgid ""
423 "A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n"
424 "Do you want to keep your modifications?"
425 msgstr ""
426
427 #
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
431 "Do you want to keep your version?"
432 msgstr ""
433
434 msgid ""
435 "A finished record timer wants to set your\n"
436 "receiver to standby. Do that now?"
437 msgstr ""
438
439 msgid ""
440 "A finished record timer wants to shut down\n"
441 "your receiver. Shutdown now?"
442 msgstr ""
443
444 #
445 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
446 msgstr ""
447
448 #
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "A record has been started:\n"
452 "%s"
453 msgstr ""
454 "S'ha iniciat una gravació:\n"
455 "%s"
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running.\n"
460 "What do you want to do?"
461 msgstr ""
462 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
463 "Què vols fer?"
464
465 #
466 msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
467 msgstr "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans de configurar el motor."
468
469 msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan."
470 msgstr ""
471
472 #
473 msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
474 msgstr "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans de posar en marxa el satfinder."
475
476 #
477 #, python-format
478 msgid "A required tool (%s) was not found."
479 msgstr ""
480
481 #
482 msgid "A search for available updates is currently in progress."
483 msgstr ""
484
485 #
486 msgid ""
487 "A second configured interface has been found.\n"
488 "\n"
489 "Do you want to disable the second network interface?"
490 msgstr ""
491
492 msgid ""
493 "A sleep timer wants to set your\n"
494 "receiver to standby. Do that now?"
495 msgstr ""
496
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to shut down\n"
499 "your receiver. Shutdown now?"
500 msgstr ""
501
502 #
503 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
504 msgstr ""
505
506 #
507 msgid ""
508 "A timer failed to record!\n"
509 "Disable TV and try again?\n"
510 msgstr ""
511 "Ha fallat la gravació!\n"
512 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
513
514 #
515 #, fuzzy
516 msgid "A/V settings"
517 msgstr "Config A/V"
518
519 #
520 msgid "AA"
521 msgstr "AA"
522
523 #
524 msgid "AB"
525 msgstr "AB"
526
527 msgid "AC3/DTS downmix"
528 msgstr ""
529
530 #
531 msgid "Abort"
532 msgstr ""
533
534 #
535 msgid "About"
536 msgstr "Quant a"
537
538 #
539 msgid "About..."
540 msgstr "Quant a..."
541
542 #
543 msgid "Accesspoint:"
544 msgstr ""
545
546 #
547 msgid "Action on long powerbutton press"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Action on short powerbutton press"
552 msgstr ""
553
554 #
555 #, fuzzy
556 msgid "Activate PiP"
557 msgstr "Activar PiP"
558
559 #
560 msgid "Activate Picture in Picture"
561 msgstr "Activar PiP"
562
563 #
564 #, fuzzy
565 msgid "Activate current configuration"
566 msgstr "Configuració del sintonitzador"
567
568 #
569 msgid "Activate network settings"
570 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
571
572 #
573 #, fuzzy
574 msgid "Activate the configured network settings."
575 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
576
577 #
578 msgid "Adapter settings"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Add"
583 msgstr "Afegir"
584
585 msgid "Add Bookmark"
586 msgstr ""
587
588 #
589 msgid "Add a mark"
590 msgstr "Afegir una marca"
591
592 #
593 #, fuzzy
594 msgid "Add a nameserver entry"
595 msgstr "Configuració dels DNS"
596
597 #
598 msgid "Add a new title"
599 msgstr "Afegir un nou títol"
600
601 #
602 #, fuzzy
603 msgid "Add bookmark"
604 msgstr "Afegir una marca"
605
606 #
607 #, fuzzy
608 msgid "Add directory to playlist"
609 msgstr "afegir el directori a la llista"
610
611 #
612 #, fuzzy
613 msgid "Add file to playlist"
614 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
615
616 #
617 #, fuzzy
618 msgid "Add files to playlist"
619 msgstr "afegir fitxers a la llista"
620
621 msgid "Add more details to the crash log"
622 msgstr ""
623
624 #
625 #, fuzzy
626 msgid "Add provider"
627 msgstr "Proveïdor"
628
629 #
630 #, fuzzy
631 msgid "Add recording (enter recording duration)"
632 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
633
634 #
635 #, fuzzy
636 msgid "Add recording (enter recording endtime)"
637 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
638
639 #
640 #, fuzzy
641 msgid "Add recording (indefinitely)"
642 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
643
644 #
645 #, fuzzy
646 msgid "Add recording (stop after current event)"
647 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
648
649 #
650 #, fuzzy
651 msgid "Add service"
652 msgstr "Canal"
653
654 #
655 msgid "Add timer"
656 msgstr "Gravar"
657
658 #
659 msgid "Add title"
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid "Add to bouquet"
664 msgstr "Afegir a la llista"
665
666 #
667 msgid "Add to favourites"
668 msgstr "Afegir als preferits"
669
670 #
671 #, fuzzy
672 msgid "Add/remove timer for current event"
673 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
674
675 msgid "Adjust 3D settings"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Adjust HDMI CEC settings"
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
683 msgstr ""
684
685 msgid "Advanced options"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Advanced restore"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Advanced software"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Advanced software plugin"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Advanced video enhancement setup"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Advanced video setup"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "After event"
706 msgstr "Després del programa"
707
708 #
709 msgid "Album"
710 msgstr "Àlbum"
711
712 msgid "Alignment of events"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Alignment of service names"
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "All"
720 msgstr "Tot"
721
722 msgid "All ages"
723 msgstr ""
724
725 #
726 #, fuzzy
727 msgid "All satellites"
728 msgstr "Satèl·lits"
729
730 msgid "Allocate"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Allocate unused memory index"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Allow quit movieplayer with exit"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
743 msgstr ""
744
745 #
746 msgid "Alpha"
747 msgstr "Alpha"
748
749 #
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternative"
752 msgstr "afegir alternatives"
753
754 #
755 #, fuzzy
756 msgid "Alternative numbering mode"
757 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
758
759 #
760 msgid "Alternative services tuner priority"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Always ask"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid "An empty filename is illegal."
768 msgstr ""
769
770 msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "An unknown error occurred!"
775 msgstr ""
776
777 msgid "And will put your receiver in standby over "
778 msgstr ""
779
780 msgid "And will shutdown your receiver over "
781 msgstr ""
782
783 msgid "Any activity"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Arabic"
788 msgstr "Àrab"
789
790 #
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795
796 #
797 #, fuzzy
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to delete\n"
800 "the following backup:\n"
801 msgstr ""
802 "segur que vols restaurar\n"
803 "el següent backup:\n"
804
805 #
806 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid ""
811 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
812 "\n"
813 msgstr ""
814
815 #, python-format
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to restore\n"
818 "the following backup:\n"
819 "%s\n"
820 "Your receiver will restart after the backup has been restored!"
821 msgstr ""
822
823 msgid ""
824 "Are you sure you want to restore the backup?\n"
825 "Your receiver will restart after the backup has been restored!"
826 msgstr ""
827
828 #
829 msgid "Artist"
830 msgstr "Artista"
831
832 msgid "Arts/Culture"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid "Ask user"
837 msgstr ""
838
839 #
840 #, fuzzy
841 msgid "Aspect ratio"
842 msgstr "Relació d'aspecte"
843
844 msgid "Assigned CAIds:"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Assigned services/provider:"
848 msgstr ""
849
850 msgid "At beginning"
851 msgstr ""
852
853 msgid "At end"
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid "Audio"
858 msgstr "So"
859
860 msgid "Audio PID"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Audio language selection 1"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Audio language selection 2"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Audio language selection 3"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Audio language selection 4"
873 msgstr ""
874
875 #
876 #, fuzzy
877 msgid "Audio options..."
878 msgstr "Opcions d'àudio"
879
880 #, python-format
881 msgid "Audio track (%s) format"
882 msgstr ""
883
884 #, python-format
885 msgid "Audio track (%s) language"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "Author: "
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "Authoring mode"
894 msgstr ""
895
896 #
897 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: always try to display as fullscreen, when there is no content (black bars) on left/right, even if this breaks the aspect.
898 msgid "Auto"
899 msgstr "Auto"
900
901 #
902 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Auto flesh"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Auto focus"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Auto focus commencing ..."
913 msgstr ""
914
915 msgid "Auto language selection"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "Auto scart switching"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "Automatic"
924 msgstr ""
925
926 #
927 #, fuzzy
928 msgid "Automatic scan"
929 msgstr "Recerca automàtica"
930
931 msgid "Automatically start timeshift after"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Automatically turn on external subtitles"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Available format variables"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "B"
943 msgstr "B"
944
945 #
946 msgid "BA"
947 msgstr "BA"
948
949 #
950 msgid "BB"
951 msgstr "BB"
952
953 #
954 msgid "BER"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "BER:"
959 msgstr "BER:"
960
961 #
962 msgid "Back"
963 msgstr ""
964
965 #
966 msgid "Background"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Background color"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Background delete option"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Background delete speed"
976 msgstr ""
977
978 #
979 #, fuzzy
980 msgid "Backup completed."
981 msgstr "Mode del backup"
982
983 #
984 msgid "Backup failed."
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Backup is running..."
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Backup system settings"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Band"
997 msgstr "Banda"
998
999 #
1000 msgid "Bandwidth"
1001 msgstr "Ample de banda"
1002
1003 msgid "Basque"
1004 msgstr ""
1005
1006 #
1007 msgid "Begin time"
1008 msgstr "Hora d'inici"
1009
1010 #
1011 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1012 msgstr ""
1013
1014 #
1015 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "Behavior when a movie is started"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Bitrate:"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Black screen"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Black screen till locked"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "Block noise reduction"
1042 msgstr ""
1043
1044 #
1045 msgid "Blue boost"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "Bookmarks"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "Brightness"
1054 msgstr "Brillantor"
1055
1056 msgid "Bulgarian"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "Burn DVD"
1061 msgstr "Gravar DVD"
1062
1063 #
1064 #, fuzzy, python-format
1065 msgid "Burn audio track (%s)"
1066 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1067
1068 #
1069 msgid "Burn existing image to DVD"
1070 msgstr ""
1071
1072 #
1073 msgid "Burn to DVD"
1074 msgstr "Gravar DVD"
1075
1076 #
1077 msgid "Bus: "
1078 msgstr "Bus: "
1079
1080 msgid "By default, SNR will be shown in dB (when supported by the tuner). This setting forces SNR to be shown as a percentage instead."
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "C"
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "C-Band"
1089 msgstr "Banda-C"
1090
1091 #
1092 msgid "CI assignment"
1093 msgstr ""
1094
1095 #
1096 msgid "CVBS"
1097 msgstr "CVBS"
1098
1099 #
1100 msgid "Cable"
1101 msgstr "Cable"
1102
1103 msgid "Cable Scan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Cache thumbnails"
1109 msgstr "Cache de les miniatures"
1110
1111 msgid "Calculate"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Calculate all positions"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Calculation complete"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Calibrate"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Can be used for different fps between external subtitles and video."
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Cancel"
1128 msgstr "Cancel·lar"
1129
1130 msgid "Cannot determine"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Cannot find any signal ..., aborting !"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Cannot move files on a different disk or system to the trash can"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Cannot move to trash can"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Capacity: "
1144 msgstr "Capacitat: "
1145
1146 #
1147 msgid "Card"
1148 msgstr "Tarja"
1149
1150 msgid "Center DVB subtitles"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Center time-labels and remove date"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Change bouquets in quickzap"
1158 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1159
1160 #
1161 msgid "Change pin code"
1162 msgstr "Canviar codi pin"
1163
1164 #
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Change recording (duration)"
1167 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1168
1169 #
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Change recording (endtime)"
1172 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
1173
1174 msgid "Change repeat and delay settings?"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Change service PIN"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Change service PINs"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Change setup PIN"
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Change step size"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Changelog"
1191 msgstr ""
1192
1193 #
1194 msgid "Channel"
1195 msgstr "Canal"
1196
1197 #
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Channel list type"
1200 msgstr "Menú de llista de canals"
1201
1202 #
1203 msgid "Channel not in services list"
1204 msgstr ""
1205
1206 #
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Channel selection"
1209 msgstr "Selecció de canal"
1210
1211 #
1212 msgid "Channel:"
1213 msgstr "Canal:"
1214
1215 #
1216 msgid "Channellist menu"
1217 msgstr "Menú de llista de canals"
1218
1219 #
1220 msgid "Chap."
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Chapter"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Chapter:"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Check"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Check the internet connection"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Check the internet connection again"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Checking filesystem..."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Checking the internet connection"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, python-format
1248 msgid ""
1249 "Checking tuner %d\n"
1250 "DiSEqC port %s for %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Children/Youth"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Choose which tuner to configure."
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Circular left"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Circular right"
1265 msgstr ""
1266
1267 #
1268 msgid "Cleanup"
1269 msgstr "Netejar"
1270
1271 msgid "Clear"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Clear before scan"
1276 msgstr "Netejar abans de buscar"
1277
1278 msgid "Clear fixed"
1279 msgstr ""
1280
1281 #
1282 msgid "Clear log"
1283 msgstr "Esborrar log"
1284
1285 #
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Clear playlist"
1288 msgstr "netejar la llista"
1289
1290 #
1291 msgid "Close"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Close PiP on exit"
1295 msgstr ""
1296
1297 #
1298 msgid "Close title selection"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Code rate HP"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Code rate LP"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Coderate HP"
1309 msgstr "Velocitat de codi HP"
1310
1311 #
1312 msgid "Coderate LP"
1313 msgstr "Velocitat de codi LP"
1314
1315 #
1316 msgid "Collection name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Collection settings"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Color format"
1326 msgstr "Format de color"
1327
1328 #
1329 msgid "Command execution..."
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "Command order"
1334 msgstr "Ordre de comanda"
1335
1336 #
1337 msgid "Committed DiSEqC command"
1338 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1339
1340 #
1341 msgid "Common Interface"
1342 msgstr "Interfície comuna"
1343
1344 #
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Common Interface assignment"
1347 msgstr "Interfície comuna"
1348
1349 #
1350 msgid "Communication"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Compact flash"
1356 msgstr "Compact Flash"
1357
1358 #
1359 msgid "Complete"
1360 msgstr "Complet"
1361
1362 #
1363 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Composition of the recording filenames"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Configuration mode"
1372 msgstr "Mode configuració"
1373
1374 #
1375 #, fuzzy, python-format
1376 msgid "Configuration mode: %s"
1377 msgstr "Mode configuració"
1378
1379 #
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Configuration..."
1382 msgstr "Mode configuració"
1383
1384 msgid "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation."
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Configure for how long the infobar will remain visible after activation."
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Configure for how many minutes finished events should remain visible in the EPG. Useful when you need information about an event which has just finished, or has been delayed."
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Configure how recording filenames are constructed."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Configure if and how service type icons will be shown."
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Configure if service picons will be shown in the servicelist."
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Configure interface"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Configure nameservers"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Configure on which devices the background delete option should be used."
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Configure remote control type"
1419 msgstr "Tipus de control parental"
1420
1421 msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Configure the IP address."
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Configure the aspect ratio of the screen."
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already paused."
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Configure the behavior when movie playback is started."
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie playback."
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the subtitles easier to read on a light background."
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Configure the brightness level of the front panel display during standby."
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Configure the brightness level of the front panel display."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Configure the color of the external subtitles, alternative (normal in white, italic in yellow, bold in cyan, underscore in green), white or yellow."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Configure the color of the teletext subtitles."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Configure the contrast level of the front panel display."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Configure the duration in hours and action, which could be shut down or standby, when the receiver is not controlled."
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Configure the duration in minutes and action, which could be shut down or standby, for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode."
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Configure the first audio language (highest priority)."
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Configure the first subtitle language (highest priority)."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Configure the font size of the subtitles."
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Configure the fourth audio language."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Configure the fourth subtitle language."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Configure the function of a long press on the power button."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Configure the function of a short press on the power button."
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Configure the function of the '0' button do when PIP is active."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Configure the gateway."
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Configure the general audio delay of Dolby Digital sound tracks."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Configure the general audio delay of stereo sound tracks."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time."
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward button, winding will start at this speed."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, winding will start at this speed."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Configure the latitude of your location."
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Configure the longitude of your location."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. When the amount of space drops below this value, deleted items will be removed from the trash can."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Configure the nameserver (DNS)."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Configure the netmask."
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Configure the number of days after which items are automaticaly removed from the trash can."
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Configure the number of days old timers are kept before they are automatically removed from the timer list."
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay is observed at each control word parity change."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Configure the possible fast forward speeds."
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Configure the possible rewind speeds."
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Configure the primary EPG language."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Configure the refresh rate of the screen."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Configure the screen resolution in PC output mode."
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Configure the second audio language."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Configure the second subtitle language."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Configure the secondary EPG language."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Configure the sharpness of the video scaling."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Configure the skip time interval for the '1'/'3' buttons."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Configure the skip time interval for the '4'/'6' buttons."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Configure the skip time interval for the '7'/'9' buttons."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Configure the slow motion speeds."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will consume less hard disk drive performance."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available."
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Configure the third audio language."
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Configure the third subtitle language."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Configure the transparency of the OSD."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Configure the transparency of the black background of graphical DVB subtitles."
1596 msgstr ""
1597
1598 #
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Configure the tuner mode."
1601 msgstr "Mode configuració"
1602
1603 msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist."
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom of the screen."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Configure the video output mode (or resolution)."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Configure the way in which the receiver changes channels."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Configure where completed timers show up in the timer list."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK is pressed twice. The second infobar contains additional information about the current channel."
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Configure whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Configure whether or not an icon should be shown when your motorized dish is moving."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Configure which access level to use for the configuration menu. Expert level gives access to all items."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Configure which color format should be used on the SCART output."
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Configure which tuner type will be preferred, when the same service is available on different types of tuners."
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner having the lowest number of channels/satellites."
1637 msgstr ""
1638
1639 #
1640 msgid "Configure your internal LAN"
1641 msgstr ""
1642
1643 #
1644 msgid "Configure your network again"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Configure your network settings, and press OK to start the scan"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Configure your wireless LAN again"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Configures which video output connector will be used."
1655 msgstr ""
1656
1657 #
1658 msgid "Configuring"
1659 msgstr "Configurant"
1660
1661 #
1662 msgid "Conflicting timer"
1663 msgstr "Gravació en conflicte"
1664
1665 #
1666 msgid "Connect"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Connect to a wireless network"
1670 msgstr ""
1671
1672 #
1673 msgid "Connected to"
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Connected!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #
1681 msgid "Constellation"
1682 msgstr "Constel·lació"
1683
1684 #
1685 msgid "Content does not fit on DVD!"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Continue"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Continue in background"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Continue playback"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "Continue playing"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Continues play (loop)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Contrast"
1707 msgstr "Contrast"
1708
1709 msgid "Convert ext3 filesystem to ext4"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Convert ext3 to ext4"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Converting ext3 to ext4..."
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Copy"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Could not connect to receiver .NFI image feed server:"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Could not find installed channel list."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Could not load medium! No disc inserted?"
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 msgid "Could not open Picture in Picture"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, python-format
1735 msgid "Could not record due to conflicting timer %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #, python-format
1739 msgid "Could not record due to invalid service %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "Create DVD-ISO"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Create more detailed crash log"
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 #, python-format
1751 msgid "Creating directory %s failed."
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Creating filesystem"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Creating partition"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Croatian"
1762 msgstr "Croat"
1763
1764 msgid "Current CEC address"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Current device: "
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Current event EPG"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "Current settings:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Current transponder"
1780 msgstr "Transponedor predefinit"
1781
1782 #
1783 msgid "Current value: "
1784 msgstr ""
1785
1786 #
1787 msgid "Current version:"
1788 msgstr "Versió actual:"
1789
1790 msgid "Currently installed image"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Custom skip time for '1'/'3' buttons"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Custom skip time for '4'/'6' buttons"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Custom skip time for '7'/'9' buttons"
1800 msgstr ""
1801
1802 #
1803 msgid "Customize"
1804 msgstr "Personalitzar"
1805
1806 #
1807 msgid "Cut"
1808 msgstr "Tallar"
1809
1810 #
1811 msgid "Cutlist editor..."
1812 msgstr "Editor..."
1813
1814 #
1815 msgid "Czech"
1816 msgstr "Txec"
1817
1818 #
1819 msgid "D"
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "DHCP"
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 #, fuzzy
1828 msgid "DMM advanced"
1829 msgstr "avançat"
1830
1831 msgid "DMM normal"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "DUAL LAYER DVD"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "DVB subtitle black transparency"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "DVB-C"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "DVB-C ANNEX C"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "DVB-S"
1849 msgstr "DVB-S"
1850
1851 #
1852 msgid "DVB-S2"
1853 msgstr "DVB-S2"
1854
1855 msgid "DVB-T"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "DVB-T2"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "DVD data format"
1862 msgstr ""
1863
1864 #
1865 #, fuzzy
1866 msgid "DVD file browser"
1867 msgstr "Plugin navegador"
1868
1869 #
1870 msgid "DVD media toolbox"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 #, fuzzy
1875 msgid "DVD player"
1876 msgstr "amagar reproductor"
1877
1878 #
1879 #, fuzzy
1880 msgid "DVD titlelist"
1881 msgstr "llista blanca"
1882
1883 #
1884 msgid "Danish"
1885 msgstr "Danès"
1886
1887 #
1888 msgid "Date"
1889 msgstr "Data"
1890
1891 #
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Date/time input"
1894 msgstr "Entrada Hora/Data"
1895
1896 #
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Deep standby"
1899 msgstr "Apagat complet"
1900
1901 #
1902 msgid "Default"
1903 msgstr ""
1904
1905 #
1906 msgid "Default movie location"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Default settings"
1912 msgstr "Config OSD"
1913
1914 msgid "Delay before key repeat starts:"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Delay for external subtitles"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "Delete"
1922 msgstr "Esborrar"
1923
1924 #
1925 msgid "Delete entry"
1926 msgstr "Esborrar entrada"
1927
1928 #
1929 msgid "Delete failed!"
1930 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1931
1932 #
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Delete file"
1935 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1936
1937 #
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Delete playlist entry"
1940 msgstr "esborrar entrada de la llista"
1941
1942 #
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Delete saved playlist"
1945 msgstr "esborrar llista gravada"
1946
1947 #
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Delete..."
1950 msgstr "esborrar..."
1951
1952 msgid "Deleted"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Deleted items"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Depth"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Descramble http streams"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Description"
1966 msgstr "Descripció"
1967
1968 #
1969 msgid "Deselect"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Details for plugin: "
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 msgid "Detected HDD:"
1977 msgstr "Disc dur detectat:"
1978
1979 #
1980 msgid "Detected NIMs:"
1981 msgstr "NIMs detectats:"
1982
1983 msgid "Devicename:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "DiSEqC"
1988 msgstr "DiSEqC"
1989
1990 #
1991 msgid "DiSEqC A/B"
1992 msgstr "DiSEqC A/B"
1993
1994 #
1995 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1996 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1997
1998 #
1999 msgid "DiSEqC mode"
2000 msgstr "mode DiSEqC"
2001
2002 #
2003 #, fuzzy, python-format
2004 msgid "DiSEqC port %s: %s"
2005 msgstr "Repetir DiSEqC"
2006
2007 #
2008 msgid "DiSEqC repeats"
2009 msgstr "Repetir DiSEqC"
2010
2011 msgid "DiSEqC-tester settings"
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Dialing:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Digital contour removal"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Directory"
2027 msgstr ""
2028
2029 #, python-format
2030 msgid "Directory %s does not exist."
2031 msgstr ""
2032
2033 #, python-format
2034 msgid "Directory %s nonexistent."
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 msgid "Directory browser"
2039 msgstr ""
2040
2041 #, python-format
2042 msgid "Directory contains %d file(s) and %d sub-directories.\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #, python-format
2046 msgid "Directory contains %s and %s."
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid "Disable"
2051 msgstr "Deshabilitar"
2052
2053 #
2054 msgid "Disable Picture in Picture"
2055 msgstr "Desactivar PiP"
2056
2057 msgid "Disable background scanning"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid "Disabled"
2062 msgstr "Desactivat"
2063
2064 #
2065 msgid "Disconnect"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Disk space to reserve for recordings (in GB)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Display 16:9 content as"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Display 4:3 content as"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Display >16:9 content as"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Display and userinterface"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Display message before playing next movie"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Display setup"
2092 msgstr "Configurar Display"
2093
2094 #
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Do not change"
2097 msgstr "no canviar"
2098
2099 #
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Do not record"
2102 msgstr "no gravar"
2103
2104 #
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Do nothing"
2107 msgstr "no facis res"
2108
2109 #
2110 msgid ""
2111 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2112 "This could take lots of time!"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid ""
2116 "Do you really want to convert the filesystem?\n"
2117 "You cannot go back!"
2118 msgstr ""
2119
2120 #
2121 #, python-format
2122 msgid "Do you really want to delete %s?"
2123 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2124
2125 #
2126 #, python-format
2127 msgid ""
2128 "Do you really want to download\n"
2129 "the plugin \"%s\"?"
2130 msgstr ""
2131
2132 #
2133 msgid "Do you really want to exit?"
2134 msgstr "Segur que vols sortir?"
2135
2136 msgid ""
2137 "Do you really want to initialize the device?\n"
2138 "All data on the disk will be lost!"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 #, fuzzy, python-format
2143 msgid ""
2144 "Do you really want to remove\n"
2145 "the plugin \"%s\"?"
2146 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2147
2148 #
2149 #, python-format
2150 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 #, python-format
2155 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Do you want this?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Do you want to do a service scan?"
2167 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2171 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2172
2173 #, python-format
2174 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Do you want to install a channel list?"
2180 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2181
2182 #
2183 msgid "Do you want to install the package:\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #
2187 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2188 msgstr ""
2189
2190 #
2191 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Do you want to reboot your receiver?"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Do you want to restore your settings?"
2203 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2204
2205 #
2206 msgid "Do you want to resume this playback?"
2207 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2208
2209 #
2210 #, fuzzy, python-format
2211 msgid "Do you want to update your receiver to %s?"
2212 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2213
2214 msgid "Do you want to update your receiver?"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2223 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2224
2225 #
2226 #, fuzzy, python-format
2227 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d package (%s)"
2228 msgid_plural "Done - Installed, upgraded or removed %d packages (%s)"
2229 msgstr[0] "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2230 msgstr[1] "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2231
2232 #
2233 msgid "Download"
2234 msgstr ""
2235
2236 #, python-format
2237 msgid "Download %s from server"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Download .NFI-files for USB-flasher"
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Download plugins"
2246 msgstr "Descarregar plugins"
2247
2248 #
2249 msgid "Downloadable new plugins"
2250 msgstr "Nous plugins disponibles"
2251
2252 #
2253 msgid "Downloadable plugins"
2254 msgstr "Plugins descarregables"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloading"
2258 msgstr "Descarregant"
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2262 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2263
2264 #
2265 msgid "Dutch"
2266 msgstr "Holandès"
2267
2268 #
2269 msgid "Dynamic contrast"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "E"
2274 msgstr "E"
2275
2276 msgid "EPG"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "EPG language selection 1"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "EPG language selection 2"
2283 msgstr ""
2284
2285 #
2286 #, fuzzy
2287 msgid "EPG selection"
2288 msgstr "Selecció EPG"
2289
2290 msgid "EPG settings"
2291 msgstr ""
2292
2293 #
2294 #, python-format
2295 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2296 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2297
2298 #
2299 msgid "East"
2300 msgstr "Est"
2301
2302 msgid "East limit set"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Edit"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Edit DNS"
2311 msgstr ""
2312
2313 #
2314 msgid "Edit bouquets list"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Edit chapters of current title"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Edit services list"
2323 msgstr "Editar llista de canals"
2324
2325 #
2326 msgid "Edit settings"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Edit the nameserver configuration of your receiver.\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Edit the network configuration of your receiver.\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #
2336 msgid "Edit title"
2337 msgstr ""
2338
2339 #
2340 msgid "Edit upgrade source url."
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Education/Science/..."
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Electronic Program Guide"
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Enable"
2352 msgstr "Activar"
2353
2354 #
2355 msgid "Enable 5V for active antenna"
2356 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2357
2358 msgid "Enable EIT EPG"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Enable MHW EPG"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Enable Netmed EPG"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Enable ViaSat EPG"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Enable bouquet selection in multi-EPG"
2373 msgstr "activar l'edició de la llista"
2374
2375 msgid "Enable freesat EPG"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Enable multiple bouquets"
2380 msgstr "Activar llistes múltiples"
2381
2382 #
2383 msgid "Enable parental control"
2384 msgstr "Activar control parental"
2385
2386 msgid "Enable teletext caching"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enabled"
2391 msgstr "Activat"
2392
2393 #
2394 msgid "Encrypted: "
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Encryption"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Encryption key"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Encryption key type"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Encryption:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "End time"
2413 msgstr "Hora final"
2414
2415 msgid "End time to ignore inactivity sleeptimer"
2416 msgstr ""
2417
2418 #
2419 msgid "English"
2420 msgstr "Anglès"
2421
2422 msgid "Enigma2 skin selector"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enter main menu..."
2427 msgstr "Entrar al menú principal..."
2428
2429 #
2430 msgid "Enter pin code"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enter the service pin"
2435 msgstr "Entra el pin del canal"
2436
2437 #
2438 msgid "Error"
2439 msgstr "Error"
2440
2441 msgid "Error code"
2442 msgstr ""
2443
2444 #
2445 msgid "Error executing plugin"
2446 msgstr ""
2447
2448 #
2449 #, python-format
2450 msgid ""
2451 "Error: %s\n"
2452 "Retry?"
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Estonian"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Ethernet network interface"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Event font size (relative to skin size)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Event view"
2468 msgstr "Veure programes"
2469
2470 #
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Event view menu"
2473 msgstr "Veure programes"
2474
2475 msgid "Everywhere"
2476 msgstr ""
2477
2478 #
2479 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #
2483 msgid "Execution finished!!"
2484 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2485
2486 #
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Execution progress:"
2489 msgstr "Progrés d'execució:"
2490
2491 #
2492 msgid "Exif"
2493 msgstr ""
2494
2495 #
2496 msgid "Exit"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Exit EPG"
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid "Exit editor"
2504 msgstr "Sortir de l'editor"
2505
2506 msgid "Exit input device selection."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Exit media player?"
2510 msgstr ""
2511
2512 #
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Exit mediaplayer"
2515 msgstr "sortir del reproductor"
2516
2517 #
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Exit movie list"
2520 msgstr "llista de pel·lícules"
2521
2522 #
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Exit movie player?"
2525 msgstr "sortir del reproductor"
2526
2527 #
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Exit nameserver configuration"
2530 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2531
2532 #
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Exit network interface list"
2535 msgstr "Editar llista de canals"
2536
2537 #
2538 msgid "Exit network wizard"
2539 msgstr ""
2540
2541 #
2542 msgid "Exit the wizard"
2543 msgstr "Sortir de l'assistent"
2544
2545 #
2546 msgid "Expert"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Extend sleeptimer 15 minutes"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Extended Software"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Extended Software Plugin"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Extended network setup plugin..."
2563 msgstr "Configuració avançada..."
2564
2565 #
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Extended setup..."
2568 msgstr "Configuració avançada..."
2569
2570 #
2571 msgid "Extensions"
2572 msgstr "Extensions"
2573
2574 #
2575 msgid "Extensions management"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "External subtitle color"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "FEC"
2583 msgstr "FEC"
2584
2585 msgid "FTA"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Factory reset"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Failed"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: "
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 #, python-format
2601 msgid "Fan %d"
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 #, python-format
2606 msgid "Fan %d PWM"
2607 msgstr ""
2608
2609 #
2610 #, fuzzy, python-format
2611 msgid "Fan %d voltage"
2612 msgstr "Voltatge incrementat"
2613
2614 #
2615 msgid "Fast"
2616 msgstr "Ràpid"
2617
2618 #
2619 msgid "Fast DiSEqC"
2620 msgstr "DiSEqC ràpid"
2621
2622 msgid "Fast Scan"
2623 msgstr ""
2624
2625 #
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Fast epoch"
2628 msgstr "Època ràpida"
2629
2630 msgid "Fast forward speeds"
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid "Favourites"
2635 msgstr "Preferits"
2636
2637 msgid "File appears to be busy.\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Filesystem check"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Final position at"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Final position at index"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Fine movement"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Finetune"
2654 msgstr "Ajustaments delicats"
2655
2656 #
2657 msgid "Finished"
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Finished configuring your network"
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Finished restarting your network"
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Finnish"
2670 msgstr "Finlandès"
2671
2672 msgid "Fixed"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "Flash"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "Flashing failed"
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Format"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Forward volume keys"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 msgid "Frame size in full view"
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "French"
2700 msgstr "Francès"
2701
2702 #
2703 msgid "Frequency"
2704 msgstr "Freqüència"
2705
2706 #
2707 msgid "Frequency bands"
2708 msgstr "Bandes de freqüència"
2709
2710 #
2711 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2712 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2713
2714 #
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Frequency steps"
2717 msgstr "Passos de freqüència"
2718
2719 msgid "Frequency:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 msgid "Fri"
2724 msgstr "Div"
2725
2726 #
2727 msgid "Friday"
2728 msgstr "Divendres"
2729
2730 msgid "From :"
2731 msgstr ""
2732
2733 #
2734 #, python-format
2735 msgid "Frontprocessor version: %d"
2736 msgstr "Versió processador: %d"
2737
2738 msgid "Full transparency"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Fulview resulution"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Function of OK button"
2745 msgstr ""
2746
2747 #
2748 msgid ""
2749 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2750 "Do you want to restart the GUI now?"
2751 msgstr ""
2752 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2753 "Vols fer-ho ara?"
2754
2755 #
2756 msgid "Gateway"
2757 msgstr "Enrutador"
2758
2759 msgid "General AC3 delay"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "General PCM delay"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Genre"
2767 msgstr "Gènere"
2768
2769 #
2770 msgid "German"
2771 msgstr "Alemany"
2772
2773 msgid "Get latest experimental image"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Get latest release image"
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2781 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2782
2783 msgid "Go down the list"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Go to first movie or last item"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Go to first movie or top of list"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Go to first service"
2795 msgstr "Protegir canals"
2796
2797 #
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Go to last service"
2800 msgstr "Protegir canals"
2801
2802 msgid "Go to next event"
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Go to next page of service"
2808 msgstr "Canviar al següent subservei"
2809
2810 #
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Go to previous event"
2813 msgstr "Canviar al subservei anterior"
2814
2815 #
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Go to previous page of service"
2818 msgstr "Canviar al subservei anterior"
2819
2820 msgid "Go up the list"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Goto"
2824 msgstr ""
2825
2826 #
2827 msgid "Goto 0"
2828 msgstr "Anar a 0"
2829
2830 msgid "Goto :"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Goto X"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Goto index position"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Goto next day of events"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Goto next page of events"
2843 msgstr ""
2844
2845 #
2846 msgid "Goto position"
2847 msgstr "Anar a la posició"
2848
2849 msgid "Goto previous day of events"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Goto previous page of events"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Goto specific data/time"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "GotoX calibration"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "GraphMultiEpg Settings"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Graphical Multi EPG"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "Greek"
2870 msgstr "Grec"
2871
2872 #
2873 msgid "Green boost"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Guard interval"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "HD list"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Handle standby from TV"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Handle wakeup from TV"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Hard disk"
2891 msgstr "Disc dur"
2892
2893 #
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Hard disk setup"
2896 msgstr "Configuració del disc dur"
2897
2898 #
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Hard disk standby after"
2901 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
2902
2903 #
2904 msgid "Harddisk"
2905 msgstr "Disc dur"
2906
2907 msgid "Hardware: "
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Hebrew"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Helps setting up your dish"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Hidden network"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Hide CI messages"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Hide channel list in radio mode"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Hide known extensions"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Hide number markers"
2929 msgstr ""
2930
2931 #
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Hide player"
2934 msgstr "amagar reproductor"
2935
2936 msgid "Hide zap errors"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Hierarchy info"
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Hierarchy information"
2945 msgstr "Informació jeràrquica"
2946
2947 #
2948 msgid "High bitrate support"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Hold screen"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Hold till locked"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Home"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Horizontal"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Horizontal turning speed"
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "How many minutes do you want to record?"
2969 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
2970
2971 #
2972 msgid "Hue"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Hungarian"
2977 msgstr "Hongarès"
2978
2979 #
2980 #, fuzzy
2981 msgid "IP address"
2982 msgstr "Adreça IP"
2983
2984 #
2985 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2986 msgstr ""
2987
2988 #
2989 msgid "ISO path"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Icons"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid ""
2997 "If you see this, something is wrong with\n"
2998 "your scart connection. Press OK to return."
2999 msgstr ""
3000 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3001 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3002
3003 #
3004 msgid ""
3005 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
3006 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3007 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
3008 "If you are happy with the result, press OK."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Image: "
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Immediate shutdown"
3017 msgstr "apagar"
3018
3019 #
3020 msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3021 msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3022
3023 #
3024 #, fuzzy
3025 msgid "In progress"
3026 msgstr "Progrés d'execució:"
3027
3028 msgid "Inactivity Sleeptimer"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Include AIT in http streams"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Include ECM in http streams"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Include EIT in http streams"
3038 msgstr ""
3039
3040 #
3041 msgid "Increased voltage"
3042 msgstr "Voltatge incrementat"
3043
3044 #
3045 msgid "Index"
3046 msgstr "Índex"
3047
3048 msgid "Index allocated:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "Info"
3053 msgstr ""
3054
3055 #
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Info bar"
3058 msgstr "Barra d'informació"
3059
3060 #
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Info bar timeout"
3063 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3064
3065 #
3066 msgid "Information"
3067 msgstr "Informació"
3068
3069 #
3070 msgid "Init"
3071 msgstr "Iniciar"
3072
3073 msgid "Initial fast forward speed"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Initial location in new timers"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Initial lock ratio"
3081 msgstr ""
3082
3083 #
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Initial rewind speed"
3086 msgstr "Inicialitzar"
3087
3088 msgid "Initial signal quality"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Initial signal quality:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Initialization"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Initialize"
3100 msgstr "Inicialitzar"
3101
3102 msgid "Initializing storage device..."
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Input"
3107 msgstr "Entrada"
3108
3109 msgid "Input device setup"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Input devices"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "Install"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 msgid "Install a new image with a USB stick"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "Install a new image with your web browser"
3125 msgstr ""
3126
3127 #
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Install channel list"
3130 msgstr "canal següent en l'històric"
3131
3132 #
3133 msgid "Install extensions."
3134 msgstr ""
3135
3136 #
3137 msgid "Install local extension"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Install picons on"
3141 msgstr ""
3142
3143 #
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Install softcam"
3146 msgstr "Instal·lant programari..."
3147
3148 msgid "Installation has completed."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Installation or removal has completed."
3152 msgstr ""
3153
3154 #
3155 msgid "Installing"
3156 msgstr "Instal·lant"
3157
3158 #
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Installing software..."
3161 msgstr "Instal·lant programari..."
3162
3163 #
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Instant recording location"
3166 msgstr "canviar la gravació (durada)"
3167
3168 #
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Instant recording..."
3171 msgstr "Gravació instantània..."
3172
3173 #
3174 msgid "Interface: "
3175 msgstr ""
3176
3177 #
3178 msgid "Intermediate"
3179 msgstr ""
3180
3181 #
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Internal flash"
3184 msgstr "Flash interna"
3185
3186 msgid "Internal hdd only"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Interval between keys when repeating:"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 #, python-format
3194 msgid "Invalid directory selected: %s"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Invalid location"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "Inversion"
3202 msgstr "Inversió"
3203
3204 msgid "Invert"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Ipkg"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Is this setting ok?"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Is this video mode ok?"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Italian"
3219 msgstr "Italià"
3220
3221 msgid "Items per page "
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Items per page for list screen"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Job overview"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Jump to beginning of list"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Jump to end of list"
3236 msgstr "salta al final de la llista"
3237
3238 #
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Jump to next marked position"
3241 msgstr "salta a la següent posició marcada"
3242
3243 #
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Jump to previous marked position"
3246 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
3247
3248 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3249 msgid "Just scale"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Kernel version: "
3255 msgstr "Nova versió:"
3256
3257 #
3258 msgid "Keyboard"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Keyboard map"
3264 msgstr "Mapa del teclat"
3265
3266 #
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Keyboard setup"
3269 msgstr "Configuració teclat"
3270
3271 msgid "LAN adapter"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "LAN connection"
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "LNB"
3279 msgstr "LNB"
3280
3281 #
3282 msgid "Language"
3283 msgstr "Idioma"
3284
3285 #
3286 msgid "Language selection"
3287 msgstr "Selecció d'idioma"
3288
3289 #
3290 msgid "Last config"
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Last speed"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Last upgrade: "
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Latitude"
3302 msgstr "Latitud"
3303
3304 #
3305 msgid "Latvian"
3306 msgstr ""
3307
3308 #
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Leave DVD player?"
3311 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
3312
3313 #
3314 msgid "Left"
3315 msgstr "Esq."
3316
3317 msgid "Left from servicename"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Leisure hobbies"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3325 msgid "Letterbox"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Letterbox zoom"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Limit character set for recording filenames"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 msgid "Limit east"
3336 msgstr "Límit est"
3337
3338 msgid "Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems with limited character sets."
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid "Limit west"
3343 msgstr "Límit oest"
3344
3345 msgid "Limits cancelled"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Limits enabled"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 msgid "Limits off"
3353 msgstr "Treure límits"
3354
3355 #
3356 msgid "Limits on"
3357 msgstr "Posar límits"
3358
3359 msgid "Link quality:"
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 msgid "Link:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "List EPG functions..."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "List available networks"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "List mode"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 #, fuzzy
3381 msgid "List of storage devices"
3382 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3383
3384 msgid "List type"
3385 msgstr ""
3386
3387 #, python-format
3388 msgid "List version %d, found %d channel"
3389 msgid_plural "List version %d, found %d channels"
3390 msgstr[0] ""
3391 msgstr[1] ""
3392
3393 #
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Listen to the radio..."
3396 msgstr "escoltar la ràdio..."
3397
3398 #
3399 msgid "Lithuanian"
3400 msgstr "Lituà"
3401
3402 #
3403 msgid "Load"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Load length of movies in movie list"
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Load playlist"
3415 msgstr "carregar llista"
3416
3417 msgid "Local network"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Location"
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Location for instant recordings"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Lock ratio"
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Lock:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #
3436 msgid "Log results to harddisk"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Long filenames"
3440 msgstr ""
3441
3442 #
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Long key press"
3445 msgstr "Prémer tecla llarg"
3446
3447 #
3448 msgid "Longitude"
3449 msgstr "Longitud"
3450
3451 msgid "Luxembourgish"
3452 msgstr ""
3453
3454 #
3455 #, fuzzy
3456 msgid "MMC card"
3457 msgstr "Tarja MMC"
3458
3459 #
3460 msgid "MORE"
3461 msgstr "MÉS"
3462
3463 #
3464 msgid "Main menu"
3465 msgstr "Menú principal"
3466
3467 msgid "Maintain old EPG data for"
3468 msgstr ""
3469
3470 #
3471 msgid "Make this mark an 'in' point"
3472 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3473
3474 #
3475 msgid "Make this mark an 'out' point"
3476 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3477
3478 #
3479 msgid "Make this mark just a mark"
3480 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3481
3482 #
3483 msgid "Manage extensions"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Manage your receiver's software"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 msgid "Manual Scan"
3492 msgstr "Recerca manual"
3493
3494 msgid "Manual configuration"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Manual scan"
3500 msgstr "Recerca manual"
3501
3502 #
3503 msgid "Manual transponder"
3504 msgstr "Transponedor manual"
3505
3506 #
3507 msgid "Manufacturer"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Margin after recording (minutes)"
3513 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3514
3515 #
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Margin before recording (minutes)"
3518 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3519
3520 msgid "Max. bitrate: "
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Media player"
3525 msgstr "Reproductor"
3526
3527 #
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Media scanner"
3530 msgstr "Reproductor"
3531
3532 #
3533 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Medium is not empty!"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Memory"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Memory index"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Memory positions"
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "Menu"
3551 msgstr "Menú"
3552
3553 #
3554 msgid "Message"
3555 msgstr "Missatge"
3556
3557 #
3558 msgid "Message..."
3559 msgstr ""
3560
3561 #, python-format
3562 msgid "Minimum age %d years"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Minimum send interval"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Missing "
3569 msgstr ""
3570
3571 #
3572 #, fuzzy
3573 msgctxt "Satellite configuration mode"
3574 msgid "Mode"
3575 msgstr "Mode"
3576
3577 #
3578 #, fuzzy
3579 msgctxt "Video output mode"
3580 msgid "Mode"
3581 msgstr "Mode"
3582
3583 #
3584 msgid "Model: "
3585 msgstr "Model: "
3586
3587 #
3588 msgid "Modulation"
3589 msgstr "Modulació"
3590
3591 #
3592 msgid "Modulator"
3593 msgstr "Modulador"
3594
3595 #
3596 msgid "Mon"
3597 msgstr "Dill"
3598
3599 #
3600 msgid "Mon-Fri"
3601 msgstr "Dill-Div"
3602
3603 #
3604 msgid "Monday"
3605 msgstr "Dilluns"
3606
3607 #
3608 msgid "Mosquito noise reduction"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Mount"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Move"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Move PiP to main picture"
3620 msgstr "Moure Picture in Picture"
3621
3622 #
3623 msgid "Move Picture in Picture"
3624 msgstr "Moure Picture in Picture"
3625
3626 #
3627 msgid "Move east"
3628 msgstr "Moure a l'est"
3629
3630 msgid "Move to other directory"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Move to position X"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Move west"
3638 msgstr "Moure a l'oest"
3639
3640 msgid "Moved to position 0"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Moved to position at index"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Movement"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Movie List Configuration"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Movie Selection"
3653 msgstr ""
3654
3655 #
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Movie list configuration"
3658 msgstr "Configuració del sintonitzador"
3659
3660 #
3661 msgid "Movie location"
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Movie selection"
3667 msgstr "Selecció de gravació"
3668
3669 msgid "Movie/Drama"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "Movielist menu"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Moving"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Moving east ..."
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Moving to position"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Moving west ..."
3686 msgstr ""
3687
3688 #
3689 msgid "Multi EPG"
3690 msgstr "Multi EPG"
3691
3692 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "Multimedia"
3697 msgstr ""
3698
3699 #
3700 msgid "Multiple service support"
3701 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
3702
3703 msgid "Multiplex"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Multisat"
3708 msgstr "Multisat"
3709
3710 msgid "Music/Ballet/Dance"
3711 msgstr ""
3712
3713 #
3714 msgid "Mute"
3715 msgstr "Silenci"
3716
3717 #
3718 msgid "N/A"
3719 msgstr "N/D"
3720
3721 #
3722 msgid "NEXT"
3723 msgstr "SEGÜENT"
3724
3725 msgid "NFI image flashing"
3726 msgstr ""
3727
3728 #
3729 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "NIM"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "NOW"
3737 msgstr "ARA"
3738
3739 #
3740 msgid "NTSC"
3741 msgstr "NTSC"
3742
3743 #
3744 msgid "Name"
3745 msgstr "Nom"
3746
3747 #
3748 msgid "Nameserver"
3749 msgstr "Servidor de noms"
3750
3751 #
3752 #, python-format
3753 msgid "Nameserver %d"
3754 msgstr "Servidor de noms %d"
3755
3756 #
3757 msgid "Nameserver settings"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Nameserver setup"
3763 msgstr "Configuració dels DNS"
3764
3765 msgid "Namespace"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "Netmask"
3770 msgstr "Màscara"
3771
3772 #
3773 msgid "Network"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Network ID"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network configuration..."
3782 msgstr "Configuració del sintonitzador"
3783
3784 #
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Network mount"
3787 msgstr "Muntatge per xarxa"
3788
3789 #
3790 #, fuzzy, python-format
3791 msgid "Network mount %s"
3792 msgstr "Muntatge per xarxa"
3793
3794 msgid "Network name (SSID)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Network scan"
3799 msgstr "Escanejar xarxa"
3800
3801 #
3802 msgid "Network setup"
3803 msgstr "Configuració de xarxa"
3804
3805 #
3806 msgid "Network test"
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid "Network test..."
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Network test: "
3814 msgstr ""
3815
3816 #
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Network wizard"
3819 msgstr "Escanejar xarxa"
3820
3821 #
3822 msgid "Network:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #
3826 msgid "New"
3827 msgstr "Nou"
3828
3829 msgid "New PIN"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "New version:"
3834 msgstr "Nova versió:"
3835
3836 msgid "News Current Affairs"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgctxt "button label, 'next screen'"
3840 msgid "Next"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgctxt "now/next: 'next' event label"
3844 msgid "Next"
3845 msgstr ""
3846
3847 #
3848 msgid "No"
3849 msgstr "No"
3850
3851 #
3852 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #
3856 msgid "No Connection"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3861 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
3862
3863 #
3864 msgid "No backup needed"
3865 msgstr "No cal backup"
3866
3867 msgid "No cable tuner found!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "No data on transponder!\n"
3874 "(Timeout reading PAT)"
3875 msgstr ""
3876 "Transponedor sense dades!\n"
3877 "(Timeout llegint el PAT)"
3878
3879 msgid "No delay"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "No description available."
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "No details for this image file"
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "No displayable files on this medium found!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #
3895 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3896 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
3897
3898 #
3899 msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "No free index available"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "No free tuner!"
3907 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
3908
3909 #
3910 msgid "No network connection available."
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid "No networks found"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "No new plugins found"
3918 msgstr ""
3919
3920 #
3921 msgid "No positioner capable frontend found."
3922 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
3923
3924 #
3925 msgid "No satellite frontend found!!"
3926 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
3927
3928 msgid "No service"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "No services/providers selected"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 #, fuzzy
3936 msgid "No standby"
3937 msgstr "sense standby"
3938
3939 msgid "No suitable sat tuner found!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "No tags are set on these movies."
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 #, fuzzy
3948 msgid "No timeout"
3949 msgstr "sense timeout"
3950
3951 #
3952 msgid "No to all"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "No transparency"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3960 msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
3961
3962 #
3963 msgid ""
3964 "No tuner is enabled!\n"
3965 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3966 msgstr ""
3967 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
3968 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
3969
3970 msgid "No updates available"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "No updates available. Please try again later."
3974 msgstr ""
3975
3976 #
3977 msgid ""
3978 "No valid service PIN found!\n"
3979 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3980 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3981 msgstr ""
3982 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
3983 "Vols canviar-lo ara?\n"
3984 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
3985
3986 #
3987 msgid ""
3988 "No valid setup PIN found!\n"
3989 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3990 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3991 msgstr ""
3992 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
3993 "Vols canviar-lo ara?\n"
3994 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
3995
3996 msgid "No wireless networks found! Searching..."
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid ""
4001 "No working local network adapter found.\n"
4002 "Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid ""
4007 "No working wireless network adapter found.\n"
4008 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid ""
4013 "No working wireless network interface found.\n"
4014 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "No, but restart from begin"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "No, do nothing."
4023 msgstr "No, no cal."
4024
4025 msgid "No, just start my receiver"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "No, never"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "None"
4033 msgstr "Cap"
4034
4035 #
4036 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4037 msgid "Nonlinear"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Normal mode"
4041 msgstr ""
4042
4043 #
4044 msgid "North"
4045 msgstr "Nord"
4046
4047 #
4048 msgid "Norwegian"
4049 msgstr "Noruec"
4050
4051 msgid "Not associated"
4052 msgstr ""
4053
4054 #, python-format
4055 msgid "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB required, %d MB available)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid ""
4060 "Nothing to scan!\n"
4061 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4062 msgstr ""
4063 "Res per buscar!\n"
4064 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4065
4066 msgctxt "now/next: 'now' event label"
4067 msgid "Now"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Now playing"
4073 msgstr "Reproduint"
4074
4075 #
4076 msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "OK"
4081 msgstr "Bé"
4082
4083 #
4084 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4085 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4086
4087 msgid "ONID"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "OSD name request"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 #, fuzzy
4095 msgid "OSD settings"
4096 msgstr "Config OSD"
4097
4098 msgid "OSD transparency"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "Off"
4103 msgstr "Desactivat"
4104
4105 msgid "Offline decode delay (ms)"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Ok"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "On"
4113 msgstr "Activat"
4114
4115 msgid "On end of movie"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "One"
4120 msgstr "Un"
4121
4122 #
4123 msgid "Only extensions."
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Only free scan"
4129 msgstr "Netejar abans de buscar"
4130
4131 #
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Open service list"
4134 msgstr "obrir llista de canals"
4135
4136 msgid "Open service list and select next channel"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Open service list and select previous channel"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Open the movie list"
4145 msgstr "llista de pel·lícules"
4146
4147 msgid "Orbital position"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Original"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Other"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Output"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 #, fuzzy