Update Estonian translations, by zeros
authortechnl <tech@openpli.org>
Fri, 8 Jan 2016 09:51:42 +0000 (10:51 +0100)
committertechnl <tech@openpli.org>
Fri, 8 Jan 2016 09:51:42 +0000 (10:51 +0100)
po/et.po

index 56135ef..5f2a251 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openpli 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openpli 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-20 07:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Raivo, Henkka, eesatfan, rimas, zeros\\n faas, sateks, "
 "valgekotkas, tigekala, rootsikunn\\n kain, i70, mustkass, pelmeen, Scott\\n "
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Raivo, Henkka, eesatfan, rimas, zeros\\n faas, sateks, "
 "valgekotkas, tigekala, rootsikunn\\n kain, i70, mustkass, pelmeen, Scott\\n "
@@ -478,6 +478,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hetkel salvestatakse. Peata salvestamine enne kanaliotsingu alustamist."
 
 msgstr ""
 "Hetkel salvestatakse. Peata salvestamine enne kanaliotsingu alustamist."
 
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start a testing DiSEqC."
+msgstr "Hetkel salvestatakse. Peata salvestamine enne DiSEqC testimist."
+
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista."
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista."
@@ -533,6 +538,9 @@ msgstr "AGC:"
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
+msgid "About"
+msgstr "Süsteemiinfo"
+
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
@@ -817,6 +825,9 @@ msgstr "Audio PID"
 msgid "Audio options..."
 msgstr "Heli valikud..."
 
 msgid "Audio options..."
 msgstr "Heli valikud..."
 
+msgid "Audio plugins"
+msgstr "Audio pluginad"
+
 #, python-format
 msgid "Audio track (%s) format"
 msgstr "heliriba (%s) formaat"
 #, python-format
 msgid "Audio track (%s) format"
 msgstr "heliriba (%s) formaat"
@@ -1098,6 +1109,9 @@ msgstr "Lapsed/Noored"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tuuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tuuner"
 
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Vali lemmiknimekiri"
+
 msgid "Circular LNB"
 msgstr "Ringpol. LNB"
 
 msgid "Circular LNB"
 msgstr "Ringpol. LNB"
 
@@ -1186,6 +1200,9 @@ msgstr "Häälestamine: %s"
 msgid "Configuration..."
 msgstr "Seadistamine..."
 
 msgid "Configuration..."
 msgstr "Seadistamine..."
 
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Seadista nimeserverid"
+
 msgid "Configure remote control type"
 msgstr "Määra puldi tüüp"
 
 msgid "Configure remote control type"
 msgstr "Määra puldi tüüp"
 
@@ -1260,9 +1277,6 @@ msgstr "Seadistatakse"
 msgid "Conflict not resolved!"
 msgstr "Konflikt pole lahendatud!"
 
 msgid "Conflict not resolved!"
 msgstr "Konflikt pole lahendatud!"
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Vastuolud taimeris"
-
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
@@ -1391,6 +1405,9 @@ msgstr "Tehtud toimingute logi ei saa hetkel kätte - proovi hiljem uuesti"
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
+msgid "Cutlist editor"
+msgstr "Lõikekohtade monteerija"
+
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Lõikekohtade monteerija..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Lõikekohtade monteerija..."
 
@@ -1433,6 +1450,9 @@ msgstr "DVB-T"
 msgid "DVB-T2"
 msgstr "DVB-T2"
 
 msgid "DVB-T2"
 msgstr "DVB-T2"
 
+msgid "DVD Burn"
+msgstr "DVD kirjutamine"
+
 msgid "DVD data format"
 msgstr "DVD andmevorming"
 
 msgid "DVD data format"
 msgstr "DVD andmevorming"
 
@@ -1454,12 +1474,18 @@ msgstr "Taani"
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
+msgid "Date/time input"
+msgstr "Aeg/kuupäev"
+
 msgid "Deep standby"
 msgstr "Sügav ooterežiim"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "Deep standby"
 msgstr "Sügav ooterežiim"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
+msgid "Default Services Scanner"
+msgstr ""
+
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Salvestuste tavaasukoht"
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Salvestuste tavaasukoht"
 
@@ -1580,6 +1606,9 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+msgid "DiSEqC Tester"
+msgstr "DiSEqC tester"
+
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-olek"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-olek"
 
@@ -1774,7 +1803,7 @@ msgid "Download plugins"
 msgstr "Paigalda laiendusi"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Paigalda laiendusi"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Allalaetavad uued laiendused"
+msgstr "Allalaetavad uued pluginad ja laiendused"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laetakse alla"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laetakse alla"
@@ -1852,6 +1881,9 @@ msgstr "Luba automaatne kiirotsing"
 msgid "Enable parental protection"
 msgstr "Luba vanemate poolne kontroll"
 
 msgid "Enable parental protection"
 msgstr "Luba vanemate poolne kontroll"
 
+msgid "Enable timer conflict detection"
+msgstr "Luba taimerikonflikti tuvastus"
+
 msgid "Enable wakeup timer"
 msgstr "Luba äratustaimer"
 
 msgid "Enable wakeup timer"
 msgstr "Luba äratustaimer"
 
@@ -1930,6 +1962,15 @@ msgstr "Etherneti võrguliides"
 msgid "Event font size (relative to skin size)"
 msgstr "Saate tähesuurus"
 
 msgid "Event font size (relative to skin size)"
 msgstr "Saate tähesuurus"
 
+msgid "Event view context menu"
+msgstr "Sündmuse vaate kontekstimenüü"
+
+msgid "Events info menu"
+msgstr "Sündmuste info menüü"
+
+msgid "Every known"
+msgstr "Iga tuntud"
+
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Igal pool"
 
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Igal pool"
 
@@ -2005,6 +2046,9 @@ msgstr "Täpsemad seaded..."
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Laienduste haldamine"
 
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Laienduste haldamine"
 
+msgid "Extensions menu"
+msgstr "Laienduste menüü"
+
 msgid "External"
 msgstr "Väline"
 
 msgid "External"
 msgstr "Väline"
 
@@ -2033,6 +2077,12 @@ msgstr "FEC"
 msgid "FEC:"
 msgstr "FEC:"
 
 msgid "FEC:"
 msgstr "FEC:"
 
+msgid "FP Upgrade"
+msgstr "FP moderniseerimine"
+
+msgid "FP upgrade required"
+msgstr "FP ajakohastamine on nõutav"
+
 msgid "FTA"
 msgstr "FTA"
 
 msgid "FTA"
 msgstr "FTA"
 
@@ -2042,6 +2092,9 @@ msgstr "Nurjus"
 msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: "
 msgstr "/tmp/positionersetup.logi loomine nurjus: "
 
 msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: "
 msgstr "/tmp/positionersetup.logi loomine nurjus: "
 
+msgid "Failed:"
+msgstr "Nurjus:"
+
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Vent. %d"
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Vent. %d"
@@ -2157,6 +2210,9 @@ msgstr "'OK' nupu toime"
 msgid "Further Options"
 msgstr "Tulevased võimalused"
 
 msgid "Further Options"
 msgstr "Tulevased võimalused"
 
+msgid "Further options"
+msgstr "Täiendavad võimalused"
+
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to restart the GUI now?"
@@ -2278,14 +2334,14 @@ msgstr "Kaitsevahemik"
 msgid "HD list"
 msgstr "HD nimekiri"
 
 msgid "HD list"
 msgstr "HD nimekiri"
 
-msgid "HD1100/et7x00/et8500"
-msgstr "HD1100/et7x00/et8500"
+msgid "HD1100/HD1200/et7x00/et8500"
+msgstr "HD1100/HD1200/et7x00/et8500"
 
 msgid "HD2400"
 msgstr "HD2400"
 
 msgid "HDMI-CEC setup"
 
 msgid "HD2400"
 msgstr "HD2400"
 
 msgid "HDMI-CEC setup"
-msgstr "HDMI-CEC seadmine"
+msgstr "HDMI-CEC seaded"
 
 msgid "Handle standby from TV"
 msgstr "Ooterežiim TV kaudu"
 
 msgid "Handle standby from TV"
 msgstr "Ooterežiim TV kaudu"
@@ -2351,19 +2407,19 @@ msgid "Horizontal turning speed"
 msgstr "Horisontaalse keeramise kiirus"
 
 msgid "HotKey Setup"
 msgstr "Horisontaalse keeramise kiirus"
 
 msgid "HotKey Setup"
-msgstr "Kiirklahvide seadistus"
+msgstr "Kiirnuppude seadistus"
 
 msgid "Hotkey"
 
 msgid "Hotkey"
-msgstr "Kiirklahvid"
+msgstr "Nuppude seadistus"
 
 msgid "Hotkey Panic"
 
 msgid "Hotkey Panic"
-msgstr "Kiirklahv paanika"
+msgstr "Kiirnupp paanika"
 
 msgid "Hotkey Setup"
 
 msgid "Hotkey Setup"
-msgstr "Kiirklahvide seadistus"
+msgstr "Puldi nuppude seadistus"
 
 msgid "Hotkey zap"
 
 msgid "Hotkey zap"
-msgstr "Kiirklahvi vahetus"
+msgstr "Kiirnupu vahetus"
 
 msgid "How many minutes do you want add to record?"
 msgstr "Mitu minutit soovid salvestusele lisada?"
 
 msgid "How many minutes do you want add to record?"
 msgstr "Mitu minutit soovid salvestusele lisada?"
@@ -2415,6 +2471,9 @@ msgstr ""
 "Ära hooli praegu heledatest varjunditest, need seame paika järgmisena. \n"
 "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK."
 
 "Ära hooli praegu heledatest varjunditest, need seame paika järgmisena. \n"
 "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK."
 
+msgid "Ignore conflict"
+msgstr "Ignoreeri konflikti"
+
 msgid "Image: "
 msgstr "Tarkvara: "
 
 msgid "Image: "
 msgstr "Tarkvara: "
 
@@ -2569,6 +2628,9 @@ msgstr "Kirjet lehel"
 msgid "Items per page for list screen"
 msgstr "Nimekirja lehekülje sisestuste arv"
 
 msgid "Items per page for list screen"
 msgstr "Nimekirja lehekülje sisestuste arv"
 
+msgid "Job overview"
+msgstr "Töövaade"
+
 msgid "Jump to beginning of list"
 msgstr "Hüppa loendi algusesse"
 
 msgid "Jump to beginning of list"
 msgstr "Hüppa loendi algusesse"
 
@@ -2718,8 +2780,8 @@ msgstr "Lukusta pildisuhe"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
-msgid "Log results to harddisk"
-msgstr "Logi tulemused kõvakettale"
+msgid "Log results to /tmp"
+msgstr "Logi tulemused /tmp"
 
 msgid "Long filenames"
 msgstr "Pikad failinimed"
 
 msgid "Long filenames"
 msgstr "Pikad failinimed"
@@ -2947,6 +3009,9 @@ msgstr "NFI tarkvara on paigaldatud. Taaskäivitamiseks vajuta kollast nuppu !"
 msgid "NIM"
 msgstr "NIM"
 
 msgid "NIM"
 msgstr "NIM"
 
+msgid "NO"
+msgstr "EI"
+
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -2975,6 +3040,9 @@ msgstr "Võrk"
 msgid "Network ID"
 msgstr "Võrgu ID"
 
 msgid "Network ID"
 msgstr "Võrgu ID"
 
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Võrgu seadistamine"
+
 msgid "Network mount"
 msgstr "Võrgu haakepunkt"
 
 msgid "Network mount"
 msgstr "Võrgu haakepunkt"
 
@@ -2988,6 +3056,9 @@ msgstr "Võrgu nimi (SSID)"
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
 
+msgid "Network setup"
+msgstr "Võrgu häälestamine"
+
 msgid "Network test"
 msgstr "Võrgu ühenduse test"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Võrgu ühenduse test"
 
@@ -3085,6 +3156,9 @@ msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tuunerit."
 msgid "No priority"
 msgstr "Pole eelistust"
 
 msgid "No priority"
 msgstr "Pole eelistust"
 
+msgid "No satellite frontend found!"
+msgstr "Ei leitud satelliidi tuunerit!"
+
 msgid ""
 "No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your "
 "tuner setup."
 msgid ""
 "No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your "
 "tuner setup."
@@ -3204,6 +3278,9 @@ msgstr ""
 "Kõvakettal pole piisavalt ruumi. Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB "
 "vaja, %d MB saadaval)"
 
 "Kõvakettal pole piisavalt ruumi. Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB "
 "vaja, %d MB saadaval)"
 
+msgid "Not tested:"
+msgstr "Pole testitud:"
+
 msgid ""
 "Note: when enabled, and you do want standby mode after wake up, set option "
 "'Startup to Standby' as 'No, except Wakeup timer'."
 msgid ""
 "Note: when enabled, and you do want standby mode after wake up, set option "
 "'Startup to Standby' as 'No, except Wakeup timer'."
@@ -3312,6 +3389,9 @@ msgstr "Miski muu"
 msgid "Output"
 msgstr "Väljund"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Väljund"
 
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Üldine edenemine:"
+
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
 
@@ -3591,7 +3671,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Oota. Sisu laetakse."
 
 msgid "Plugin Browser"
 msgstr "Oota. Sisu laetakse."
 
 msgid "Plugin Browser"
-msgstr "Laienduste sirvija"
+msgstr "Pluginate sirvija"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave"
@@ -3744,6 +3824,9 @@ msgstr "Edenemisriba vasakul"
 msgid "Progress bar right"
 msgstr "Edenemisriba paremal"
 
 msgid "Progress bar right"
 msgstr "Edenemisriba paremal"
 
+msgid "Progress:"
+msgstr "Edenemine:"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
@@ -3769,7 +3852,7 @@ msgid "Protect on epg age"
 msgstr "Kaitse EPG valiku vanusepiiri"
 
 msgid "Protect plugin browser"
 msgstr "Kaitse EPG valiku vanusepiiri"
 
 msgid "Protect plugin browser"
-msgstr "Kaitse laienduste sirvijat"
+msgstr "Kaitse pluginaid"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanalite kaitse"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanalite kaitse"
@@ -4313,6 +4396,9 @@ msgstr "Vali CAId"
 msgid "Select Channel"
 msgstr "Vali kanal"
 
 msgid "Select Channel"
 msgstr "Vali kanal"
 
+msgid "Select a network adapter"
+msgstr "Vali võrgukaart"
+
 msgid "Select a wireless network"
 msgstr "Vali WiFi võrk"
 
 msgid "Select a wireless network"
 msgstr "Vali WiFi võrk"
 
@@ -4401,6 +4487,9 @@ msgstr "Vali uuenduste allikas"
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Vali uuenduste allikas muutmiseks."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Vali uuenduste allikas muutmiseks."
 
+msgid "Select your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Select your provider, and press OK to start the scan"
 msgstr "Vali teenusepakkuja ja vajuta otsingu alustamiseks OK"
 
 msgid "Select your provider, and press OK to start the scan"
 msgstr "Vali teenusepakkuja ja vajuta otsingu alustamiseks OK"
 
@@ -4434,6 +4523,9 @@ msgstr "Kanal on lisatud lemmiknimekirja."
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal on lisatud valitud nimekirja."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal on lisatud valitud nimekirja."
 
+msgid "Service info"
+msgstr "Kanaliinfo"
+
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -4476,6 +4568,9 @@ msgstr "Kas seada kõik kiirnupud vaikeseadesse?"
 msgid "Set default"
 msgstr "Sea vaikeseadesse"
 
 msgid "Set default"
 msgstr "Sea vaikeseadesse"
 
+msgid "Set default settings?"
+msgstr "Määrata vaikimisi seaded?"
+
 msgid "Set end time"
 msgstr "Määra lõppaeg"
 
 msgid "Set end time"
 msgstr "Määra lõppaeg"
 
@@ -4652,6 +4747,9 @@ msgstr "Näita TV-d"
 msgid "Show vertical timelines"
 msgstr "Näita vertikaalseid ajajooni"
 
 msgid "Show vertical timelines"
 msgstr "Näita vertikaalseid ajajooni"
 
+msgid "Show warning before set 'Ignore conflict'"
+msgstr "Kuva hoiatust enne 'Ignoreeri konflikti' seadmist"
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
@@ -4682,6 +4780,9 @@ msgstr "Vaheta vaikselt lemmiknimekirjade vahel"
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
 
+msgid "Similar EPG"
+msgstr "Sarnane EPG"
+
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Sarnased saated:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Sarnased saated:"
 
@@ -5045,6 +5146,9 @@ msgstr "Tugevaim asukoht"
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alamteenuste nimekiri"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alamteenuste nimekiri"
 
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alamteenused"
+
 msgid "Subtitle Quickmenu"
 msgstr "Subtiitrite kiirmenüü"
 
 msgid "Subtitle Quickmenu"
 msgstr "Subtiitrite kiirmenüü"
 
@@ -5060,6 +5164,9 @@ msgstr "Subtiitrid"
 msgid "Subtitles Settings"
 msgstr "Subtiitrite seaded"
 
 msgid "Subtitles Settings"
 msgstr "Subtiitrite seaded"
 
+msgid "Succeeded:"
+msgstr "Õnnestus:"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "P"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "P"
 
@@ -5144,13 +5251,19 @@ msgstr "Sünkro viga, tagasi originaali juurde!"
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
 
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
 
+msgid "System Message"
+msgstr "Süsteemi teade"
+
+msgid "System Message Check"
+msgstr "Süsteemi teate kontroll"
+
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 " \n"
 " \n"
 "Eesti digi-tv foorum \n"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 " \n"
 " \n"
 "Eesti digi-tv foorum \n"
-"Viimati muudetud: 29. oktoober 2015 \n"
+"Viimati muudetud: 6. jaanuar 2016 \n"
 " \n"
 "TÕLKE_INFO"
 
 " \n"
 "TÕLKE_INFO"
 
@@ -5299,8 +5412,8 @@ msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Vale kood."
 
 #, python-format
 msgstr "Vale kood."
 
 #, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
+msgid "The results have been written to %s"
+msgstr "Tulemused on salvestatud %s"
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Unetaimer on aktiveeritud."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Unetaimer on aktiveeritud."
@@ -5591,7 +5704,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
 msgid "Toggle Extra Keys"
 msgstr "Täna"
 
 msgid "Toggle Extra Keys"
-msgstr "Ekstra lisaklahvid"
+msgstr "Lisanupud"
 
 msgid "Toggle HDMI In"
 msgstr "Lülita HDMI sisendeid"
 
 msgid "Toggle HDMI In"
 msgstr "Lülita HDMI sisendeid"
@@ -5623,9 +5736,16 @@ msgstr "Toonipursked A/B"
 msgid "Top and bottom"
 msgstr "Üleval ja all"
 
 msgid "Top and bottom"
 msgstr "Üleval ja all"
 
+#, python-format
+msgid "Total clients streaming: %d (%s)"
+msgstr "Kliente kokku striimimas: %d (%s)"
+
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
+msgid "Transcoding: "
+msgstr "Transkodeerimine: "
+
 msgid "Translations"
 msgstr "Tõlked"
 
 msgid "Translations"
 msgstr "Tõlked"
 
@@ -5903,6 +6023,9 @@ msgstr "Vertikaalse pööramise kiirus"
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video PID"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video PID"
 
+msgid "Video clipping setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Pildi paranduste eelvaade"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Pildi paranduste eelvaade"
 
@@ -5988,6 +6111,9 @@ msgstr "Kuva teletekst"
 msgid "View video CD..."
 msgstr "Vaata video CD..."
 
 msgid "View video CD..."
 msgstr "Vaata video CD..."
 
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuaalklahvistik"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Pinge tüüp"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Pinge tüüp"
 
@@ -6057,6 +6183,12 @@ msgstr "Äratustaimeri seadistus"
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
 
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"This is an option for advanced users.\n"
+"Really disable timer conflict detection?"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
 msgstr "Hoiatus: LNB puudub; kasutatakse algseadeid."
 
 msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
 msgstr "Hoiatus: LNB puudub; kasutatakse algseadeid."
 
@@ -6172,6 +6304,9 @@ msgstr "Wifi võrgu häälestamine..."
 msgid "Wireless network state"
 msgstr "Wifi võrgu olek"
 
 msgid "Wireless network state"
 msgstr "Wifi võrgu olek"
 
+msgid "With errors:"
+msgstr "Vigadega:"
+
 msgid "With popup"
 msgstr "Hüpikaknaga"
 
 msgid "With popup"
 msgstr "Hüpikaknaga"
 
@@ -6187,6 +6322,9 @@ msgstr "Kirjutamine nurjus!"
 msgid "Write to /tmp/positionersetup.log"
 msgstr "Kirjuta /tmp/positionersetup.log  faili"
 
 msgid "Write to /tmp/positionersetup.log"
 msgstr "Kirjuta /tmp/positionersetup.log  faili"
 
+msgid "YES"
+msgstr "JAH"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -6475,6 +6613,9 @@ msgstr "alati"
 msgid "and never ask again this session again"
 msgstr "ja ära seda selle seansi jooksul kunagi enam küsi"
 
 msgid "and never ask again this session again"
 msgstr "ja ära seda selle seansi jooksul kunagi enam küsi"
 
+msgid "and never ask this again"
+msgstr "ja ära seda selle seansi jooksul enam küsi"
+
 msgid "and never show this message again"
 msgstr "ja ära kunagi enam näita seda teadet"
 
 msgid "and never show this message again"
 msgstr "ja ära kunagi enam näita seda teadet"
 
@@ -6563,6 +6704,9 @@ msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 msgid "circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
+msgid "clip overscan / letterbox borders"
+msgstr ""
+
 msgid "comedy"
 msgstr "komöödia"
 
 msgid "comedy"
 msgstr "komöödia"
 
@@ -6723,6 +6867,9 @@ msgstr "välju võrgukaardi seadistusmenüüst"
 msgid "experimental film/video"
 msgstr "eksperimentaalne film/video"
 
 msgid "experimental film/video"
 msgstr "eksperimentaalne film/video"
 
+msgid "failed"
+msgstr "nurjus"
+
 msgid "false"
 msgstr "väär"
 
 msgid "false"
 msgstr "väär"
 
@@ -6984,9 +7131,15 @@ msgstr "pole lukustatud"
 msgid "not supported"
 msgstr "pole toetatud"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "pole toetatud"
 
+msgid "not tested"
+msgstr "pole testitud"
+
 msgid "not used"
 msgstr "pole lukustatud"
 
 msgid "not used"
 msgstr "pole lukustatud"
 
+msgid "not_tested"
+msgstr "pole_testitud"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "pole ühendatud"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "pole ühendatud"
 
@@ -7263,6 +7416,9 @@ msgstr "stereo"
 msgid "stop using as startup service"
 msgstr "ära kasuta käivituskanalina"
 
 msgid "stop using as startup service"
 msgstr "ära kasuta käivituskanalina"
 
+msgid "successful"
+msgstr "edukas"
+
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "mine lemmikute-loendisse"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "mine lemmikute-loendisse"
 
@@ -7326,12 +7482,18 @@ msgstr "määramata"
 msgid "unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
+msgid "unknown error"
+msgstr "Leitud tundmatu viga, proovi uuesti!"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tundmatu kanal"
 
 msgid "unpublished"
 msgstr "avaldamata"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tundmatu kanal"
 
 msgid "unpublished"
 msgstr "avaldamata"
 
+msgid "untestable"
+msgstr "ebastabiilne"
+
 msgid "until standby/restart"
 msgstr "kuni ooterežiimini/taaskäivitamiseni"
 
 msgid "until standby/restart"
 msgstr "kuni ooterežiimini/taaskäivitamiseni"
 
@@ -7386,12 +7548,18 @@ msgid_plural "with %d errors"
 msgstr[0] "koos %d veaga"
 msgstr[1] "koos %d vigadega"
 
 msgstr[0] "koos %d veaga"
 msgstr[1] "koos %d vigadega"
 
+msgid "with errors"
+msgstr "vigadega"
+
 msgid "with text"
 msgstr "koos tekstiga"
 
 msgid "with tuner name"
 msgstr "koos tuuneri nimega"
 
 msgid "with text"
 msgstr "koos tekstiga"
 
 msgid "with tuner name"
 msgstr "koos tuuneri nimega"
 
+msgid "with_errors"
+msgstr "vigadega"
+
 msgid "working"
 msgstr "töös"
 
 msgid "working"
 msgstr "töös"
 
@@ -7416,9 +7584,6 @@ msgstr "kanalivahetus ja salvesta"
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
-msgid "About"
-msgstr "Süsteemiinfo"
-
 msgid "Convert ext3 filesystem to ext4"
 msgstr "Teisenda ext3 > ext4"
 
 msgid "Convert ext3 filesystem to ext4"
 msgstr "Teisenda ext3 > ext4"
 
@@ -7444,7 +7609,7 @@ msgid "Manual scan"
 msgstr "Käsiotsing"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Käsiotsing"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Laiendused"
+msgstr "Pluginad"
 
 msgid "Recording paths"
 msgstr "Salvestuskaustad"
 
 msgid "Recording paths"
 msgstr "Salvestuskaustad"
@@ -7503,6 +7668,20 @@ msgstr "Alternatiivne numeratsioon"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuuneri eelistus asenduskanalitel"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuuneri eelistus asenduskanalitel"
 
+msgid "Always include ECM in recordings"
+msgstr "Salvestised sisaldavad alati ECM sõnumeid"
+
+msgid ""
+"Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual "
+"timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted "
+"afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your "
+"receiver. Default: off."
+msgstr ""
+"Salvestised sisaldavad alati ECM sõnumeid. See alistab üksiku taimeri "
+"seadistused globaalselt ja võimaldab salvestisi alati hiljem dekrüptida "
+"(offlain dekodeerimine), kui vastuvõtja seda toetab. Vaikimise: välja "
+"lülitatud."
+
 msgid "Audio language selection 1"
 msgstr "Heli keele valik 1"
 
 msgid "Audio language selection 1"
 msgstr "Heli keele valik 1"
 
@@ -7946,8 +8125,11 @@ msgstr "Viide millisekundites enne näidikul liikuva teksti algust."
 msgid "Delay in miliseconds between scrolling characters on display."
 msgstr "Näidikul liikuvate tähtede vaheline viide millisekundites."
 
 msgid "Delay in miliseconds between scrolling characters on display."
 msgstr "Näidikul liikuvate tähtede vaheline viide millisekundites."
 
-msgid "Descramble http streams"
-msgstr "Dekodeeri http vood"
+msgid "Descramble receiving http streams"
+msgstr "Dekodeeri sisenevad http vood"
+
+msgid "Descramble sending http streams"
+msgstr "Dekodeeri väljuvad http vood"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -8136,8 +8318,19 @@ msgstr "Modulaator"
 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
 msgstr "Lemmiknimekirjade valik kanalite saatekavas"
 
 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
 msgstr "Lemmiknimekirjade valik kanalite saatekavas"
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgid ""
+"Never decrypt the content while recording. This overrides the individual "
+"timer settings globally. If enabled, recordings are stored in crypted "
+"presentation and must be decrypted afterwards (sometimes called offline "
+"decoding). Default: off."
+msgstr ""
+"Ära kunagi dekrüpti sisu salvestamise ajal. See alistab üksiku taimeri "
+"seadistused globaalselt ja lubamisel salvestised talletatakse krüpteeritud "
+"kujul ning pead lahtikrüptima hiljem (offlain dekodeerimine). Vaikimise: "
+"välja lülitatud."
+
+msgid "Never decrypt while recording"
+msgstr "Ära kunagi dekrüpti salvestamise ajal"
 
 msgid "Number of repeating text on display."
 msgstr "Näidikul korduva teksti arv."
 
 msgid "Number of repeating text on display."
 msgstr "Näidikul korduva teksti arv."
@@ -8541,6 +8734,17 @@ msgstr ""
 "Määrates 'jah' näidatakse hoiatust ja kasutaja saab võimaluse kas peatada "
 "või jätkata ajanihet."
 
 "Määrates 'jah' näidatakse hoiatust ja kasutaja saab võimaluse kas peatada "
 "või jätkata ajanihet."
 
+msgid ""
+"When enabled, always descramble receiving http streams. This takes up more "
+"resources (descrambling demuxers), only enable if necessary. Individual "
+"streams are always descrambled if 0x100 is added to the service type, "
+"regardless of this setting. Default off."
+msgstr ""
+"Määrates 'jah', dekodeeritakse sisenevad http vood alati. See võtab rohkem "
+"ressursse, luba ainult vajadusel. Iga voog dekodeeritakse hoolimata "
+"seadistustes määratust alati, kui teenuseliigile lisatakse 0x100. "
+"Vaikeväärtus on 'ei'."
+
 msgid "When enabled, authentication is required to watch http streams."
 msgstr "Määrates 'jah' on http striimide vaatamiseks autentimine nõutav."
 
 msgid "When enabled, authentication is required to watch http streams."
 msgstr "Määrates 'jah' on http striimide vaatamiseks autentimine nõutav."
 
@@ -8613,10 +8817,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) "
 
 msgid ""
 "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) "
-"client receiver does not have to do descrambling."
+"client receiver does not have to do descrambling. Default on."
 msgstr ""
 "Määrates 'jah', dekodeeritakse http vood serveri poolt. Klientvastuvõtja ei "
 msgstr ""
 "Määrates 'jah', dekodeeritakse http vood serveri poolt. Klientvastuvõtja ei "
-"pea neid enam dekodeerima."
+"pea neid enam dekodeerima. Vaikimisi sees."
 
 msgid "When enabled, it is possible to leave the movieplayer with exit."
 msgstr "Määrates 'jah' saab väljuda filmimängijast EXIT nupuga."
 
 msgid "When enabled, it is possible to leave the movieplayer with exit."
 msgstr "Määrates 'jah' saab väljuda filmimängijast EXIT nupuga."
@@ -8795,9 +8999,6 @@ msgstr "Käskude täitmine"
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
-msgid "Date/time input"
-msgstr "Aeg/kuupäev"
-
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Allalaetavad laiendused"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Allalaetavad laiendused"
 
@@ -8816,9 +9017,6 @@ msgstr "Indeks"
 msgid "Installing software..."
 msgstr "Tarkvara paigaldamine..."
 
 msgid "Installing software..."
 msgstr "Tarkvara paigaldamine..."
 
-msgid "Job overview"
-msgstr "Töövaade"
-
 msgid "MORE"
 msgstr "VEEL"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "VEEL"
 
@@ -8859,7 +9057,7 @@ msgid "PiP setup"
 msgstr "PiP seaded"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "PiP seaded"
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Laienduste sirvija"
+msgstr "Pluginate sirvija"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
@@ -8879,21 +9077,12 @@ msgstr "Vali lemmiknimekiri"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Vali salvestis"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Vali salvestis"
 
-msgid "Select a network adapter"
-msgstr "Vali võrgukaart"
-
 msgid "Select a skin"
 msgstr "Vali välimus"
 
 msgid "Select a tuner"
 msgstr "Vali tuuner"
 
 msgid "Select a skin"
 msgstr "Vali välimus"
 
 msgid "Select a tuner"
 msgstr "Vali tuuner"
 
-msgid "Service info"
-msgstr "Kanaliinfo"
-
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alamteenused"
-
 msgid "Timer edit"
 msgstr "Taimeri muutmine"
 
 msgid "Timer edit"
 msgstr "Taimeri muutmine"
 
@@ -8915,9 +9104,6 @@ msgstr "Käsitlematu võti"
 msgid "VideoMode"
 msgstr "Videorežiim"
 
 msgid "VideoMode"
 msgstr "Videorežiim"
 
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Virtuaalklahvistik"
-
 msgid "Volume"
 msgstr "Helitugevus"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Helitugevus"
 
@@ -8942,6 +9128,9 @@ msgstr "EtPortaal"
 msgid "®"
 msgstr "®"
 
 msgid "®"
 msgstr "®"
 
+msgid "REC"
+msgstr "REC"
+
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
@@ -9049,9 +9238,6 @@ msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing"
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Seadista liides"
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Seadista liides"
 
-msgid "Configure nameservers"
-msgstr "Seadista nimeserverid"
-
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
@@ -9275,6 +9461,28 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+#~ msgid "Conflicting timer"
+#~ msgstr "Vastuolud taimeris"
+
+#~ msgid "HD1100/et7x00/et8500"
+#~ msgstr "HD1100/et7x00/et8500"
+
+#~ msgid "Log results to harddisk"
+#~ msgstr "Logi tulemused kõvakettale"
+
+#~ msgid "The results have been written to %s."
+#~ msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
+
+#~ msgid "Descramble http streams"
+#~ msgstr "Dekodeeri http vood"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The "
+#~ "(remote) client receiver does not have to do descrambling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrates 'jah', dekodeeritakse http vood serveri poolt. Klientvastuvõtja "
+#~ "ei pea neid enam dekodeerima."
+
 #~ msgid ""
 #~ "A recording is currently running. Please stop the recording before trying "
 #~ "to configure the positioner."
 #~ msgid ""
 #~ "A recording is currently running. Please stop the recording before trying "
 #~ "to configure the positioner."