msgstr ""
"Project-Id-Version: Openpli 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-18 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-11 13:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 15:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Raivo, Henkka, eesatfan, rimas, zeros\\n faas, sateks, valgekotkas, tigekala, rootsikunn\\n kain, i70, mustkass, pelmeen, Scott\\n <digi-tv.ee>\n"
"Language: et_EE\n"
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
-msgstr[0] "%d piksli laius"
-msgstr[1] "%d pikslite laius"
+msgstr[0] "laius %d piksel"
+msgstr[1] "laius %d pikslit"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid "All ages"
msgstr "Kõik vanused"
+msgid "All frequency"
+msgstr "Kõik sagedused"
+
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Kõik satelliidid 1 (USALS)"
msgstr "Kas kindlasti eemaldada kõik maapealse TV teenused?"
msgid "Are you sure to remove this entry?"
-msgstr "Kas kindlasti eemaldada see sisestus?"
+msgstr "Kas soovid kindlasti eemaldada selle sisestuse?"
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
msgid "Compact flash"
msgstr "Compact flash"
+msgid "Compensate for overscan"
+msgstr "Kompenseeri liighälvitus"
+
msgid "Complete"
msgstr "Täielik"
msgstr "Kopeeri"
msgid "Could not connect to receiver .NFI image feed server:"
-msgstr "Ei saa ühendust vastugvõtja .NFI-tarkvara serveriga:"
+msgstr "Vastuvõtja ei saa ühendust .NFI-tarkvara serveriga:"
msgid "Could not find installed channel list."
msgstr "Paigaldatud kanalinimekirja ei leitud."
msgstr "Laetakse alla"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota."
+msgstr "Laeme alla laienduste infot. Palun oota."
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi"
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
+msgstr "VIGA - (%s) otsing nurjus!"
msgid "East"
msgstr "Ida"
msgid "Extend sleeptimer 15 minutes"
msgstr "Pikenda unetaimerit 15 minutit"
+msgid "Extended"
+msgstr "Laiendatud"
+
msgid "Extended Software"
msgstr "Laiendatud tarkvara"
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr "Ventilaator %d"
+msgstr "Vent. %d"
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr "Ventilaatori %d PWM"
+msgstr "Vent. %d PWM"
#, python-format
msgid "Fan %d voltage"
-msgstr "Ventilaatori %d pinge"
+msgstr "Vent. %d pinge"
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
msgstr "Info"
msgid "Init"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Init"
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Algne asukoht uutes taimerites"
msgid "Initializing storage device..."
msgstr "Andmekandja vormindamine..."
-msgid "Input"
-msgstr "Sisend"
-
msgid "Input device setup"
msgstr "Sisendseadmete seadistamine"
msgid "OSD name request"
msgstr "Ekraanigraafika nime päring"
+msgid "OSD position setup"
+msgstr "Ekraanigraafika asetuse seadistus"
+
msgid "OSD transparency"
msgstr "Ekraanigraafika läbipaistvus"
msgid "Pan&scan"
msgstr "Pan&Scan"
+# Sellele vajutades läheb tuuner määratud kanalile ja kanaliajalugu kustutatakse. Mõeldud pornohuvilistele pereisadele. :)
msgid "Panic to"
-msgstr "Paanika"
+msgstr "Paanikanupu kanal"
msgid "Parent directory"
msgstr "Ülemkataloog"
msgstr "Pythoni versioon: "
msgid "Quick"
-msgstr "Kiire kanalivalik"
+msgstr "Kiire"
msgid "Quick zap"
msgstr "Kiire kanalivalik"
#, python-format
msgid "Rating defined by broadcaster - %d"
-msgstr "Levitaja poolt toodud hinnang - %d"
+msgstr "Levitaja määratud vanusepiirang - %d"
msgid "Rating undefined"
msgstr "Hinnang määramata"
msgstr "Salvesta ajanihke fail"
msgid "Save timeshift file in movie directory"
-msgstr "Sallvesta ajanihke fail filmikataloogis"
+msgstr "Salvesta ajanihke fail filmikataloogis"
msgid "Save timeshift in movie dir and zap"
msgstr "Salvesta ajanihke fail filmikataloogis ja vaheta kanalit"
msgid "Scaling mode"
msgstr "Skaleerimine"
+msgid "Scan"
+msgstr "Otsing"
+
msgid "Scan "
msgstr "Otsi "
msgid "Scan files..."
msgstr "Uuri faile..."
+msgid "Scan options"
+msgstr "Otsingu valikud"
+
msgid "Scan wireless networks"
msgstr "Otsi WiFi võrke"
msgid "Select interface"
msgstr "Vali liides"
-msgid "Select location"
-msgstr "Vali asukoht"
-
msgid "Select movie"
msgstr "Vali film"
#, python-format
msgid "Sorry, %s has not been installed!"
-msgstr " %sei ole paigaldatud!"
+msgstr "%s ei paigaldatud!"
msgid "Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can."
msgstr "Kataloogide kustutamine on võimalik ainult läbi prügikasti."
#, python-format
msgid "Standby fan %d PWM"
-msgstr "Ventilaatori %d PWM ooterežiimil"
+msgstr "Vent. %d PWM ooterežiimil"
#, python-format
msgid "Standby fan %d voltage"
-msgstr "Ventilaatori %d pinge ooterežiimil"
+msgstr "Vent. %d pinge ooterežiimil"
msgid "Standby in "
msgstr "Ooterežiimis "
msgstr "Lülita raadio peale"
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
+msgstr "Vahetatavate tuunerite tüübid:"
msgid "Symbol rate"
msgstr "Sümbolikiirus"
" \n"
" \n"
"Eesti digi-tv foorum \n"
-"Viimati muudetud: 11. juuni 2015 \n"
+"Viimati muudetud: 21. juuni 2015 \n"
" \n"
"TÕLKE_INFO"
msgstr "Võtmesõnad"
msgid "Temperature and fan control"
-msgstr "Temp. ja ventilaatori seaded"
+msgstr "Jahutus"
msgid "Terrestrial"
msgstr "Maapealne TV (DVB-T)"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Otsin kaabelvõrgu sagedusi. Oota."
+msgid "Try to find used transponders in terrestrial network... please wait..."
+msgstr "Otsime maapealses võrgus kasutatud transpondereid... Palun oota."
+
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr "Üritan laadida alla uut nimekirja. Oota."
msgstr "Kasuta kiirotsingu kanalinumeratsiooni"
msgid "Use frequency or channel"
-msgstr "Kauta sagedust või kanalinumbrit"
+msgstr "Kasuta sagedust või kanalinumbrit"
msgid "Use individual settings for each directory"
msgstr "Kasuta iga kataloogi jaoks eraldi seadeid"
msgstr "alati"
msgid "and never ask again this session again"
-msgstr "ja ära kunagi enam küsi uuesti selle perioodi kohta"
+msgstr "ja ära seda selle seansi jooksul kunagi enam küsi"
msgid "and never show this message again"
msgstr "ja ära kunagi enam näita seda teadet"
msgstr "Määra IP aadress."
msgid "Configure the behavior of the 'pause and ok' key when movie playback is already paused."
-msgstr "Määra \"paus ja OK\" klahvi toiming kui filmi taasesitus on juba seatud pausile."
+msgstr "Määra 'pausi ja OK' nupu toiming kui filmi taasesitus on juba seatud pausile."
msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped."
msgstr "Määra käitumine filmi käsitsi peatamisel."
msgstr "Määra edasikerimise kiirused."
msgid "Configure the possible rewind speeds."
-msgstr "Määra edasikerimise kiirused."
+msgstr "Määra tagasikerimise kiirused."
msgid "Configure the primary EPG language."
msgstr "Määra saatekava keele esimene eelistus."
msgstr "Tagasikerimise kiirused"
msgid "Rewrap subtitles"
-msgstr "Paki subtriitrid ümber"
+msgstr "Subtiitrite ümberpakkimine"
msgid "Satellite dish setup"
msgstr "SAT antenni seadmine"
msgstr "Heli kandevsagedus"
msgid "StandbyLED"
-msgstr "Ootereziimi LED"
+msgstr "Ooterežiimi LED"
msgid "Startup the set top box in standby"
msgstr "Vastuvõtja käivitamine ooterežiimis"
msgstr "Määrates 'jah', näidatakse raadiokanalil oleku ajal taustapilti."
msgid "When enabled, a recording is allowed to interrupt live tv, when there are no free tuners."
-msgstr "Määrates 'jah', katkestab algav salvestus vaadatava saate juhul, kui ei leidu vabat tuunerit."
+msgstr "Määrates 'jah', katkestab algav salvestus vaadatava saate juhul, kui ei leidu vaba tuunerit."
msgid "When enabled, a warning will be displayed and the user will get an option to stop or to continue the timeshift."
msgstr "Määrates 'jah' näidatakse hoiatust ja kasutaja saab võimaluse kas peatada või jätkata ajanihet."
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
+msgid "Input"
+msgstr "Sisend"
+
msgid "Installing software..."
msgstr "Tarkvara paigaldamine..."
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
-msgid "Scan"
-msgstr "Otsing"
-
msgid "Seek"
msgstr "Otsi"
msgid "[REC]"
msgstr "[REC]"
+#~ msgid "Select location"
+#~ msgstr "Vali asukoht"
+
#~ msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
#~ msgstr "Hetkel salvestatakse. Peata salvestus, enne kui käivitad satelliidi otsimise."