New Dutch translations
authorlittlesat <littlesat99@yahoo.com>
Fri, 27 Jun 2014 05:38:41 +0000 (07:38 +0200)
committerlittlesat <littlesat99@yahoo.com>
Fri, 27 Jun 2014 05:38:41 +0000 (07:38 +0200)
po/nl.po

index 95b0456..d75e11c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -930,8 +930,8 @@ msgid ""
 "setting forces SNR to be shown as a percentage instead."
 msgstr ""
 "Standaard wordt de signaalwaarde getoond in procenten. Deze instelling "
-"wijzigt de waarde van de  weergave in dB. Enkel indien dit door de tuner "
-"wordt ondersteund."
+"wijzigt de waarde van de  weergave in dB. Dit werkt alleen indien dit door "
+"de tuner wordt ondersteund."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "deze geactiveerd is. Deze kan ook zichtbaar blijven totdat (opnieuw) op 'ok' "
 "gedrukt wordt. Kies dan voor 'geen timeout'.\n"
 "\n"
-"(Geen timeout of  1 tot 11 sec)"
+"U kunt kiezen tussen 'geen timeout' of van 1 tot 11 sec."
 
 msgid ""
 "Configure for how many minutes finished events should remain visible in the "
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "Dit is vooral handig indien u informatie wenst over een programma wat net "
 "afgelopen is, of vertraagd is.\n"
 "\n"
-"(0-120 min in stappen van 15 min)"
+"U kunt kiezen tussen 0-120 min in stappen van 15 min."
 
 msgid "Configure how recording filenames are constructed."
 msgstr ""
@@ -1235,14 +1235,18 @@ msgid ""
 "list."
 msgstr ""
 "Indien geactiveerd kunt u aangeven of en waar het \"gecodeerd\" icoon "
-"weergegeven wordt in de zenderlijst."
+"weergegeven wordt in de zenderlijst.\n"
+"\n"
+"U kunt kiezen uit links of rechts van de kanaalnaam, of geen weergave."
 
 msgid ""
 "Configure if and how service type icons will be shown in the channel "
 "selection list."
 msgstr ""
 "Indien geactiveerd kunt u aangeven of en hoe de \"service iconen\" "
-"weergegeven worden in de zenderlijst."
+"weergegeven worden in de zenderlijst.\n"
+"\n"
+"U kunt kiezen uit links of rechts van de kanaalnaam, of geen weergave."
 
 msgid "Configure if and how service type icons will be shown."
 msgstr "Configureer of en hoe de picons weergegeven worden in de zenderlijst"
@@ -1252,7 +1256,9 @@ msgid ""
 "list."
 msgstr ""
 "Indien geactiveerd kunt u aangeven of en hoe breed de kolommen weergegeven "
-"worden in de zenderlijst."
+"worden in de zenderlijst.\n"
+"\n"
+"U kunt kiezen tussen 100 - 1200 pixels, verdelen of uitschakelen."
 
 msgid ""
 "Configure if service picons will be shown in the channel selection list."
@@ -1342,8 +1348,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Met deze optie stelt u de kleur van de externe ondertitels in.\n"
 "\n"
-"(Met de cursor R / L toetsen kiest u tussen alternatief (standaard in het "
-"wit, italic in geel, vet in cyan, understreept in groen), wit of geel)"
+"Met de cursor R / L toetsen kiest u tussen alternatief (standaard in het "
+"wit, italic in geel, vet in cyan, understreept in groen), wit of geel."
 
 msgid "Configure the color of the teletext subtitles."
 msgstr ""
@@ -1360,8 +1366,8 @@ msgid ""
 "select up/down and you are able to revert the B+/B- buttons."
 msgstr ""
 "Stel het gedrag van de cursor in de zenderlijst in. U kunt de huidige zender "
-"behouden of alvast met omhoog/omlaag een zender selecteren en U kunt het "
-"gedrag van de B+/B- toetsen omkeren."
+"behouden of alvast met omhoog / omlaag een zender selecteren en u kunt het "
+"gedrag van de B+ / B- toetsen omkeren."
 
 msgid ""
 "Configure the duration in hours and action, which could be shut down or "
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Met deze optie kunt u de screensaver activeren en stelt u tevens de tijd in "
 "na hoeveel minuten deze start.\n"
 "\n"
-"(0 - 60 minuten)"
+"U kunt kiezen om dit tussen 0 - 60 minuten in te stellen."
 
 msgid ""
 "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the "
@@ -1428,24 +1434,26 @@ msgstr "Bepaal de vierde ondertitel taalselectie"
 
 msgid "Configure the function of a long press on the power button."
 msgstr ""
-"Met deze optie stelt u de functie in van het lang indrukken van de aan/uit-"
-"toets. \n"
+"Met deze optie stelt u de functie in van het lang indrukken van de aan / uit-"
+"toet.\n"
 "\n"
-"(Afsluitmenu weergeven, direct uitschakelen, standby)"
+"U kunt kiezen uit, het afsluitmenu weergeven, direct uitschakelen of ga naar "
+"standby."
 
 msgid "Configure the function of a short press on the power button."
 msgstr ""
-"Met deze optie stelt u de functie in van het kort indrukken van de aan/uit-"
+"Met deze optie stelt u de functie in van het kort indrukken van de aan / uit-"
 "toets.\n"
 "\n"
-"(Standby, afsluitmenu weergeven of direct uitschakelen)"
+"U kunt kiezen uit, ga naar standby, het afsluitmenu weergeven of direct "
+"uitschakelen."
 
 msgid "Configure the function of the '0' button do when PIP is active."
 msgstr ""
 "Met deze optie stelt u de functie in van de '0' toets indien PIP actief is.\n"
 "\n"
-"(Standaard, wissel tussen PIP en het hoofdscherm, verplaats het PIP scherm "
-"naar het hoofdscherm, beëindig de PIP functie)"
+"U kunt kiezen uit, standaard, wisselen tussen PIP en het hoofdscherm, "
+"verplaats het PIP scherm naar het hoofdscherm of beëindig de PIP functie."
 
 msgid "Configure the gateway."
 msgstr "Configureer de gateway."
@@ -1607,8 +1615,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configureer de bron van de frontend data zoals deze te zien is in de "
 "informatiebalk.\n"
-"'Setting' zoals deze is opgeslagen in de settings.\n"
-"'Tuner' zoals deze doorgegeven wordt door de tuner."
+"\n"
+"U kunt kiezen uit:\n"
+"'Settings' zoals deze is opgeslagen in de settings.\n"
+" 'Tuner' zoals deze doorgegeven wordt door de tuner."
 
 msgid ""
 "Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will "
@@ -1680,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "Met deze optie stelt u in waar in het timeroverzicht de uitgevoerde timers "
 "getoond worden.\n"
 "\n"
-"(bovenaan / onderaan de lijst) "
+"U kunt kiezen tussen bovenaan of onderaan de lijst. "
 
 msgid ""
 "Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK "
@@ -1691,7 +1701,8 @@ msgstr ""
 "informatiescherm getoond moet worden. Het uitgebreide informatiescherm toont "
 "aanvullende informatie betreffende de huidige zender.\n"
 "\n"
-"(geen weergave, geen timeout, tussen 1-11 sec, bij EPG update)"
+"U kunt kiezen uit, geen weergave, geen timeout, tussen 1-11 sec of bij een "
+"EPG update."
 
 msgid ""
 "Configure whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo."
@@ -2377,7 +2388,7 @@ msgid "Enable teletext caching"
 msgstr "Teletext caching inschakelen"
 
 msgid "Enable zapping with CH+/-, B+/-, P+/-"
-msgstr "Zappen met de  CH+/-, B+/-, P+/- inschakelen"
+msgstr "Zappen met de  CH +/-, B +/-, P +/- inschakelen"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
@@ -3147,7 +3158,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left from servicename"
-msgstr "Links van de servicenaam"
+msgstr "Links van de kanaalnaam"
 
 msgid "Leisure hobbies"
 msgstr "Vrijetijd hobbies"
@@ -5043,8 +5054,9 @@ msgstr ""
 "Met deze optie stelt u de weergave van de programmavoortgangindicatie in het "
 "kanaalselectiescherm in.\n"
 "\n"
-"(Geen voortgang, voortgang rechts weergeven, voortgang links weergeven, "
-"programmapercentage rechts weergeven, programma percentage links weergeven."
+"U kunt kiezen uit, geen voortgang, voortgang rechts weergeven, voortgang "
+"links weergeven, programma-percentage rechts weergeven of programma-"
+"percentage links weergeven."
 
 msgid "Set time window to 1 hour"
 msgstr "Tijdinterval 1 uur"
@@ -5068,7 +5080,7 @@ msgid "Set voltage and 22KHz"
 msgstr "Stel de spanning en 22kHz optie in"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Settings"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
@@ -6779,7 +6791,7 @@ msgstr ""
 "Met deze optie stelt u in op welke wijze de PiP beëindigd kan worden met de "
 "exit knop.\n"
 "\n"
-"(Niet, zonder popup, met popup) "
+"U kunt kiezen uit, niet mogelijk, zonder popup of met popup."
 
 msgid ""
 "When enabled the arrow buttons around the OK button will follow the neutrino "
@@ -6800,7 +6812,7 @@ msgid ""
 "infobar toggle is then transfered to the CH+/-, B+/-, P+/- buttons"
 msgstr ""
 "Indien geactiveerd, dan kan met de OK toets de zenderlijst geopend worden. "
-"Met de CH+/-, B+/-, P+/- toetsen kan dan de informatiebalk getoond worden."
+"Met de CH +/-, B +/-, P +/- toetsen kan dan de informatiebalk getoond worden."
 
 msgid ""
 "When enabled you can specify a timeframe were the inactivity sleeptimer is "
@@ -6815,8 +6827,8 @@ msgid ""
 "When enabled you can zap channels with the  CH+/-, B+/-, P+/- buttons "
 "instead of opening the channel selection list."
 msgstr ""
-"Indien geactiveerd, dan kan er gezapt worden met de CH+/-, B+/-, P+/- "
-"knoppen in plaats van openen zenderkeuze lijst."
+"Indien geactiveerd, dan kan er gezapt worden met de CH +/-, B +/-, P +/- "
+"knoppen in plaats van het openen zenderkeuze lijst."
 
 msgid ""
 "When enabled, AIT data will be included in http streams. This allows a "
@@ -6913,15 +6925,15 @@ msgid ""
 "When enabled, encryption info will be shown in the infobar (when supported "
 "by the skin)."
 msgstr ""
-"Indien geactiveerd, dan wordt de gebruikte kaartlezer getoond in de "
-"informatiebalk."
+"Indien geactiveerd, dan wordt de gebruikte kaartlezer + de coderingsinfo "
+"getoond in de informatiebalk."
 
 msgid ""
 "When enabled, error messages related to the Common Interface module will not "
 "be shown."
 msgstr ""
-"Indien geactiveerd, dan worden de Common Interface gerelateerde (fout)"
-"meldingen, niet meer weergegeven. "
+"Indien geactiveerd, dan worden de Common Interface gerelateerde meldingen "
+"niet meer weergegeven. "
 
 msgid "When enabled, error messages related to zapping will not be shown."
 msgstr ""
@@ -7103,7 +7115,7 @@ msgstr ""
 "Met deze optie stelt u de tijdsduur in na hoeveel tijd de functie timeshift "
 "automatisch op de achtergrond gestart wordt.\n"
 "\n"
-"(0 - maximaal 5 minuten)"
+"U kunt kiezen tussen 0 en maximaal 5 minuten."
 
 msgid "When enabled, use DHCP for the IP configuration."
 msgstr "Indien geactiveerd, gebruik dan DHCP om uw IPadres te bepalen."