Update Greek translations, thnx glamourservices....
authortechnl <tech@openpli.org>
Sat, 12 Dec 2015 07:39:14 +0000 (08:39 +0100)
committertechnl <tech@openpli.org>
Sat, 12 Dec 2015 07:39:14 +0000 (08:39 +0100)
po/el.po

index eb3d4d6..a6d0db1 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 official greek translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-21 17:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: MCelliot_g <mcelliot_g@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: MCelliot_g for SatDreamGR team <satdreamgr.com>\n"
@@ -477,6 +477,13 @@ msgstr ""
 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη. Πρέπει να σταματήσετε την εγγραφή πριν την "
 "ανίχνευση."
 
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start a testing DiSEqC."
+msgstr ""
+"Μία εγγραφή βρίσκεται σε εξέλιξη. Παρακαλώ σταματήστε την εγγραφή πριν "
+"προσπαθήσετε να ξεκινήσετε τη δοκιμή ενός DiSEqC."
+
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ένα απαιτούμενο εργαλείο (%s) δεν βρέθηκε."
@@ -812,6 +819,9 @@ msgstr "PID ήχου"
 msgid "Audio options..."
 msgstr "Επιλογές ήχου..."
 
+msgid "Audio plugins"
+msgstr "Πρόσθετα Ήχου"
+
 #, python-format
 msgid "Audio track (%s) format"
 msgstr "Φορμά φέρουσας ήχου (%s)"
@@ -1256,9 +1266,6 @@ msgstr "Παραμετροποίηση"
 msgid "Conflict not resolved!"
 msgstr "Μη διευθέτηση διένεξης!"
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Διένεξη χρονοδιακόπτη"
-
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
@@ -1578,6 +1585,9 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+msgid "DiSEqC Tester"
+msgstr "Δοκιμή DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Λειτουργία DiSEqC"
 
@@ -1852,6 +1862,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της αυτόματης γρήγορης αν
 msgid "Enable parental protection"
 msgstr "Ενεργοποίηση γονικής προστασίας"
 
+msgid "Enable timer conflict detection"
+msgstr "Ενεργοποίηση εντοπισμού διενέξεων των χρονοδιακοπτών"
+
 msgid "Enable wakeup timer"
 msgstr "Ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη αφύπνισης"
 
@@ -1931,6 +1944,9 @@ msgid "Event font size (relative to skin size)"
 msgstr ""
 "Μέγεθος γραμματοσειράς προγράμματος (σε σχέση με το μέγεθος του θέματος)"
 
+msgid "Every known"
+msgstr "Κάθε γνωστό"
+
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Παντού"
 
@@ -2045,6 +2061,9 @@ msgstr "Απέτυχε"
 msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: "
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του /tmp/positionersetup.log: "
 
+msgid "Failed:"
+msgstr "Αποτυχία:"
+
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr "Ανεμιστήρας %d"
@@ -2420,6 +2439,9 @@ msgstr ""
 "βήμα.\n"
 "Εάν σας ικανοποιεί το αποτέλεσμα, πιέστε ΟΚ."
 
+msgid "Ignore conflict"
+msgstr "Αγνόηση διένεξης"
+
 msgid "Image: "
 msgstr "Λογισμικό δέκτη: "
 
@@ -2721,8 +2743,8 @@ msgstr "Κλείδωμα αναλογιών"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Κλείδ:"
 
-msgid "Log results to harddisk"
-msgstr "Καταγραφή αποτελεσμάτων στο δίσκο"
+msgid "Log results to /tmp"
+msgstr "Καταγραφή αποτελεσμάτων στο /tmp"
 
 msgid "Long filenames"
 msgstr "Μεγάλα ονόματα αρχείων"
@@ -3091,6 +3113,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε tuner που να υποστηρίζει μοτέ
 msgid "No priority"
 msgstr "Χωρίς προτεραιότητα"
 
+msgid "No satellite frontend found!"
+msgstr "Δεν βρέθηκε δορυφορικό tuner!"
+
 msgid ""
 "No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your "
 "tuner setup."
@@ -3210,6 +3235,9 @@ msgstr ""
 "Μη επαρκής χώρος δίσκου. Παρακαλώ ελευθερώστε χώρο και προσπαθήστε ξανά. (%d "
 "MB απαιτούνται, %d MB διαθέσιμα)"
 
+msgid "Not tested:"
+msgstr "Μη δοκιμασμένο:"
+
 msgid ""
 "Note: when enabled, and you do want standby mode after wake up, set option "
 "'Startup to Standby' as 'No, except Wakeup timer'."
@@ -3319,6 +3347,9 @@ msgstr "Άλλο"
 msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Συνολική πρόοδος:"
+
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr "Να αντικατασταθούν τα αρχεία ρυθμίσεων κατά την αναβάθμιση λογισμικού;"
 
@@ -3758,6 +3789,9 @@ msgstr "Μπάρα προόδου αριστερά"
 msgid "Progress bar right"
 msgstr "Μπάρα προόδου δεξιά"
 
+msgid "Progress:"
+msgstr "Πρόοδος:"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Ιδιότητες τρέχοντα τίτλου"
 
@@ -4667,6 +4701,9 @@ msgstr "Εμφάνιση TV..."
 msgid "Show vertical timelines"
 msgstr "Εμφάνιση κάθετων χρονοδιαγραμμάτων"
 
+msgid "Show warning before set 'Ignore conflict'"
+msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τον ορισμό του 'Αγνόηση διένεξης'"
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Εμφάνιση της κατάστασης του ασύρματου δικτύου.\n"
 
@@ -5087,6 +5124,9 @@ msgstr "Υπότιτλοι"
 msgid "Subtitles Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Υποτίτλων"
 
+msgid "Succeeded:"
+msgstr "Επιτυχία:"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Κυρ"
 
@@ -5325,8 +5365,8 @@ msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Το pin που εισάγατε είναι λάθος."
 
 #, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr "Τα αποτελέσματα γράφτηκαν στο %s."
+msgid "The results have been written to %s"
+msgstr "Τα αποτελέσματα καταγράφτηκαν στο %s"
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Ο χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης ενεργοποιήθηκε."
@@ -6095,6 +6135,15 @@ msgstr "Ρύθμιση χρονοδιακόπτη αφύπνισης"
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"This is an option for advanced users.\n"
+"Really disable timer conflict detection?"
+msgstr ""
+"Προσοχή!\n"
+"Αυτή είναι μία επιλογή για προχωρημένους χρήστες.\n"
+"Θέλετε πραγματικά να απενεργοποιήσετε τον εντοπισμό διενέξεων χρονοδιακοπτών;"
+
 msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
 msgstr "Προσοχή: δεν υπάρχει LNB, χρήση των εργοστασιακών ρυθμίσεων."
 
@@ -6220,6 +6269,9 @@ msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ασύρματου δικτύου..."
 msgid "Wireless network state"
 msgstr "Κατάσταση ασύρματου δικτύου"
 
+msgid "With errors:"
+msgstr "Με σφάλματα:"
+
 msgid "With popup"
 msgstr "Με αναδυόμενο παράθυρο"
 
@@ -6526,6 +6578,9 @@ msgstr "πάντα"
 msgid "and never ask again this session again"
 msgstr "και να μη γίνει ερώτηση ξανά"
 
+msgid "and never ask this again"
+msgstr "και να μη γίνει ποτέ ξανά ερώτηση"
+
 msgid "and never show this message again"
 msgstr "και να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
 
@@ -6774,6 +6829,9 @@ msgstr "έξοδος από μενού ρυθμίσεων προσαρμογέα
 msgid "experimental film/video"
 msgstr "πειραματικές ταινίες/βίντεο"
 
+msgid "failed"
+msgstr "αποτυχία"
+
 msgid "false"
 msgstr "ψευδές"
 
@@ -7035,9 +7093,15 @@ msgstr "μη κλειδωμένο"
 msgid "not supported"
 msgstr "δεν υποστηρίζεται"
 
+msgid "not tested"
+msgstr "δεν έγινε δοκιμή"
+
 msgid "not used"
 msgstr "δεν χρησιμοποιείται"
 
+msgid "not_tested"
+msgstr "μη_δοκιμασμένο"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
 
@@ -7314,6 +7378,9 @@ msgstr "στερεοφωνικό"
 msgid "stop using as startup service"
 msgstr "τέλος χρήσης ως υπηρεσία εκκίνησης"
 
+msgid "successful"
+msgstr "επιτυχία"
+
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "μετάβαση στους σελιδοδείκτες"
 
@@ -7383,6 +7450,9 @@ msgstr "άγνωστη υπηρεσία"
 msgid "unpublished"
 msgstr "ανέκδοτο"
 
+msgid "untestable"
+msgstr "μη δυνατή δοκιμή"
+
 msgid "until standby/restart"
 msgstr "μέχρι την αναμονή/επανεκκίνηση"
 
@@ -7437,12 +7507,18 @@ msgid_plural "with %d errors"
 msgstr[0] "με %d σφάλμα"
 msgstr[1] "με %d σφάλματα"
 
+msgid "with errors"
+msgstr "με σφάλματα"
+
 msgid "with text"
 msgstr "με κείμενο"
 
 msgid "with tuner name"
 msgstr "με όνομα tuner"
 
+msgid "with_errors"
+msgstr "με_σφάλματα"
+
 msgid "working"
 msgstr "σε λειτουργία"
 
@@ -8135,9 +8211,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable teletext caching"
 msgstr "Ενεργοποίηση αποθήκευσης τηλεκειμένου"
 
-msgid "Enable timer conflict detection"
-msgstr "Ενεργοποίηση εντοπισμού διενέξεων των χρονοδιακοπτών"
-
 msgid "Enable volume control with arrow buttons"
 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ήχου με τα πλήκτρα βέλη"
 
@@ -8930,16 +9003,6 @@ msgstr ""
 "Όταν δεν είναι μηδέν, μία εγγραφή θα σταματά μετά την ώρα που αναγράφεται "
 "στο EPG."
 
-msgid ""
-"When you use the remote fallback tuner to do recording, the timer conflict "
-"detection can't handle remote fallback tuners. This option allows you to "
-"turn off the timer confict detection"
-msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείτε το εφεδρικό απομακρυσμένο tuner για τις εγγραφές, ο "
-"εντοπισμός διενέξεων των χρονοδιακοπτών δεν δύναται να χειριστεί τα "
-"απομακρυσμένα tuners. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε τον "
-"εντοπισμό διενέξεων."
-
 msgid "Yellow DVB subtitles"
 msgstr "Κίτρινοι υπότιτλοι"
 
@@ -9142,6 +9205,9 @@ msgstr "EtPortal"
 msgid "®"
 msgstr "®"
 
+msgid "REC"
+msgstr "ΕΓΓΡ"
+
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
@@ -9488,424 +9554,21 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Επιλογή λειτουργίας εικόνας"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A recording is currently running. Please stop the recording before trying "
-#~ "to configure the positioner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη. Για να ρυθμίσετε το μοτέρ πρέπει να "
-#~ "σταματήσετε την εγγραφή."
-
-#~ msgid "Descramble http streams"
-#~ msgstr "Αποκρυπτογράφηση ροών http"
-
-#~ msgid "Polarisation:"
-#~ msgstr "Πόλωση:"
-
-#~ msgid "Positioner Setup"
-#~ msgstr "Ρύθμιση Μοτέρ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The "
-#~ "(remote) client receiver does not have to do descrambling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όταν είναι ενεργό, οι ροές http θα αποκωδικοποιούνται από μεριά του "
-#~ "διακομιστή. Ο (απομακρυσμένος) πελάτης δεν θα απαιτείται να κάνει "
-#~ "αποκρυπτογράφηση."
-
-#~ msgid "10 (lower than any auto)"
-#~ msgstr "10 (χαμηλότερα όλων των αυτόματων)"
-
-#~ msgid "11 (lower than any auto)"
-#~ msgstr "11 (χαμηλότερα όλων των αυτόματων)"
-
-#~ msgid "12 (lower than any auto)"
-#~ msgstr "12 (χαμηλότερα όλων των αυτόματων)"
-
-#~ msgid "13 (lower than any auto)"
-#~ msgstr "13 (χαμηλότερα όλων των αυτόματων)"
-
-#~ msgid "14 (lower than any auto)"
-#~ msgstr "14 (χαμηλότερα όλων των αυτόματων)"
+#~ msgid "Conflicting timer"
+#~ msgstr "Διένεξη χρονοδιακόπτη"
 
-#~ msgid "14000 (higher than rotor any auto)"
-#~ msgstr "14000 (υψηλότερα όλων των αυτόματων του μοτέρ)"
+#~ msgid "Log results to harddisk"
+#~ msgstr "Καταγραφή αποτελεσμάτων στο δίσκο"
 
-#~ msgid "14001 (higher than rotor any auto)"
-#~ msgstr "14001 (υψηλότερα όλων των αυτόματων του μοτέρ)"
-
-#~ msgid "14002 (higher than rotor any auto)"
-#~ msgstr "14002 (υψηλότερα όλων των αυτόματων του μοτέρ)"
-
-#~ msgid "A demo plugin for TPM usage."
-#~ msgstr "En test- app til TPM bruk."
+#~ msgid "The results have been written to %s."
+#~ msgstr "Τα αποτελέσματα γράφτηκαν στο %s."
 
 #~ msgid ""
-#~ "A recording is currently running. Please stop the recording before trying "
-#~ "to start the satfinder."
+#~ "When you use the remote fallback tuner to do recording, the timer "
+#~ "conflict detection can't handle remote fallback tuners. This option "
+#~ "allows you to turn off the timer confict detection"
 #~ msgstr ""
-#~ "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη. Για να χρησιμοποιήσετε το satfinder πρέπει "
-#~ "να σταματήσετε την εγγραφή."
-
-#~ msgid "AC3/DTS downmix"
-#~ msgstr "Μίξη AC3/DTS"
-
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
-
-#~ msgid "Add more details to the crash log"
-#~ msgstr "Προσθήκη περισσότερων λεπτομερειών στο καταγραφολόγιο"
-
-#~ msgid "Change pin code"
-#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού pin:"
-
-#~ msgid "Change service PIN"
-#~ msgstr "Αλλαγή PIN υπηρεσίας"
-
-#~ msgid "Change service PINs"
-#~ msgstr "Αλλαγή PIN υπηρεσίας"
-
-#~ msgid "Change setup PIN"
-#~ msgstr "Αλλαγή pin ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure which tuner type will be preferred, when the same service is "
-#~ "available on different types of tuners."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρυθμίστε ποιος τύπος tuner θα προτιμάται, όταν η ίδια υπηρεσία είναι "
-#~ "διαθέσιμη σε διαφορετικούς τύπους tuner."
-
-#~ msgid "Connected!"
-#~ msgstr "Συνδέθηκε!"
-
-#~ msgid "Create more detailed crash log"
-#~ msgstr "Δημιουργία λεπτομερέστερου καταγραφολογίου"
-
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Διαγραφή..."
-
-#~ msgid "Devide"
-#~ msgstr "Διαίρεση"
-
-#~ msgid "Dialing:"
-#~ msgstr "Κλήση:"
-
-#~ msgid "Directory %s nonexistent."
-#~ msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει."
-
-#~ msgid "Directory contains %d file(s) and %d sub-directories.\n"
-#~ msgstr "Ο φάκελος περιέχει %d αρχείο(α) και %d υποκαταλόγους.\n"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#~ msgid "Edit bouquets list"
-#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας μπουκέτων"
-
-#~ msgid "Edit services list"
-#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας υπηρεσιών"
-
-#~ msgid "Enable Wake On LAN"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση Αφύπνισης Σε LAN"
-
-#~ msgid "Enable parental control"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
-
-#~ msgid "Helps setting up your dish"
-#~ msgstr "Βοήθός ρύθμισης του κατόπτρου σας"
-
-#~ msgid "List EPG functions..."
-#~ msgstr "Λίστα λειτουργιών EPG..."
-
-#~ msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-#~ msgstr "Φόρτωση Διάρκειας Ταινιών στη Λίστα"
-
-#~ msgid "Move to other directory"
-#~ msgstr "Μετακίνηση σε άλλο φάκελο"
-
-#~ msgid "Movie List Configuration"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Ταινιών"
-
-#~ msgid "Movie Selection"
-#~ msgstr "Επιλογή Ταινιών"
-
-#~ msgid "New PIN"
-#~ msgstr "Νέο PIN"
-
-#~ msgid "No satellites configured. Plese check your tuner setup."
-#~ msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί δορυφόροι. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του tuner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid service PIN found!\n"
-#~ "Do you like to change the service PIN now?\n"
-#~ "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν βρέθηκε έγκυρο PIN υπηρεσίας!\n"
-#~ "Θέλετε να αλλάξετε το PIN υπηρεσίας τώρα;\n"
-#~ "Εάν πείτε 'ΟΧΙ' εδώ η προστασία της υπηρεσίας θα μείνει απενεργοποιημένη!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid setup PIN found!\n"
-#~ "Do you like to change the setup PIN now?\n"
-#~ "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν βρέθηκε έγκυρο PIN!\n"
-#~ "Θέλετε να ορίσετε τώρα ένα PIN;\n"
-#~ "Σε περίπτωση που πείτε 'ΟΧΙ' η προστασία των ρυθμίσεων θα μείνει "
-#~ "απεργοποιήμενη!"
-
-#~ msgid "Parental control type"
-#~ msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Κωδικός"
-
-#~ msgid "Phone number"
-#~ msgstr "Τηλεφωνικός αριθμός"
-
-#~ msgid "Please select a default EPG type..."
-#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο τύπο EPG..."
-
-#~ msgid "Protect setup"
-#~ msgstr "Προστασία ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Reenter new PIN"
-#~ msgstr "Εισαγωγή PIN ξανά"
-
-#~ msgid "Reload black-/white lists"
-#~ msgstr "Επαναφόρτωση μαύρων/λευκών λιστών"
-
-#~ msgid "Remember these settings for each folder"
-#~ msgstr "Αποθήκευση αυτών των ρυθμίσεων για κάθε φάκελο"
-
-#~ msgid "Rewrap teletext subtitles"
-#~ msgstr "Αναδίπλωση υποτίτλων τηλεκειμένου"
-
-#~ msgid "Select action for timer %s:"
-#~ msgstr "Επιλογή ενέργειας του χρονοδιακόπτη %s:"
-
-#~ msgid "Select default EPG type..."
-#~ msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου τύπου EPG..."
-
-#~ msgid "Show latest commits on sourceforge"
-#~ msgstr "Εμφάνιση τελευταίων αλλαγών στο sourceforge"
-
-#~ msgid "Show services beginning with"
-#~ msgstr "Εμφάνιση υπηρεσιών που αρχίζουν από"
-
-#~ msgid "Show status icons in Movielist"
-#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων κατάστασης στη λίστα ταινιών"
-
-#~ msgid "Show tag menu"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μενού ετικετών"
-
-#~ msgid "Single transponder"
-#~ msgstr "Ένας αναμεταδότης"
-
-#~ msgid "Switch to HDMI in mode"
-#~ msgstr "Αλλαγή σε HDMI σε λειτουργία"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Όνομα χρήστη"
-
-#~ msgid "Video fine tuning"
-#~ msgstr "Μικρορύθμιση οθόνης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the original line breaks will be removed from the teletext "
-#~ "subtitles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όταν είναι ενεργό, οι αρχικές αλλαγές γραμμής θα αφαιρούνται από τους "
-#~ "υπότιτλους τηλεκειμένου."
-
-#~ msgid "complex"
-#~ msgstr "σύνθετο"
-
-#~ msgid "delete..."
-#~ msgstr "διαγραφή..."
-
-#~ msgid "exit movielist"
-#~ msgstr "έξοδος από τη λίστα ταινιών"
-
-#~ msgid "fine-tune your display"
-#~ msgstr "μικρορύθμιση οθόνης"
-
-#~ msgid "on end of movie"
-#~ msgstr "στο τέλος της ταινίας"
-
-#~ msgid "open EPG..."
-#~ msgstr "άνοιγμα EPG..."
-
-#~ msgid "open Info..."
-#~ msgstr "άνοιγμα πληροφοριών..."
-
-#~ msgid "select EPG..."
-#~ msgstr "επιλογή EPG..."
-
-#~ msgid "select Info..."
-#~ msgstr "επιλογή Πληροφοριών..."
-
-#~ msgid "select movie"
-#~ msgstr "επιλογή ταινίας"
-
-#~ msgid "select the movie path"
-#~ msgstr "επιλογή διαδρομής ταινιών"
-
-#~ msgid "service PIN"
-#~ msgstr "PIN υπηρεσίας"
-
-#~ msgid "setup PIN"
-#~ msgstr "ρύθμιση PIN"
-
-#~ msgid "show extended description"
-#~ msgstr "εμφάνισης εκτεταμάνης περιγραφής"
-
-#~ msgid "show tag menu"
-#~ msgstr "εμφάνιση μενού ετικετών"
-
-#~ msgid "special characters"
-#~ msgstr "ειδικοί χαρακτήρες"
-
-#~ msgid "whitelist"
-#~ msgstr "λευκή λίστα"
-
-#~ msgid "AA"
-#~ msgstr "AA"
-
-#~ msgid "AB"
-#~ msgstr "AB"
-
-#~ msgid "Activate PiP"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση PiP"
-
-#~ msgid "Add/remove timer for current event"
-#~ msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση χρονοδιακόπτη για το τρέχον πρόγραμμα"
-
-#~ msgid "Adjust HDMI CEC settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις HDMI CEC"
-
-#~ msgid "All satellites"
-#~ msgstr "Όλοι οι δορυφόροι"
-
-#~ msgid "And will shutdown your receiver over "
-#~ msgstr "Και θα κλείσει το δέκτη σας μετά από "
-
-#~ msgid "BA"
-#~ msgstr "BA"
-
-#~ msgid "BB"
-#~ msgstr "BB"
-
-#~ msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην παύση"
-
-#~ msgid "Committed DiSEqC command"
-#~ msgstr "Δεσμευμένη εντολή DiSEqC"
-
-#~ msgid "Configure if and how service type icons will be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρυθμίστε αν και πώς θα εμφανίζονται τα εικονίδια υπηρεσιών στη λίστα."
-
-#~ msgid "Configure if service picons will be shown in the servicelist."
-#~ msgstr "Ρύθμιση εάν τα εικονίδια των υπηρεσιών θα εμφανίζονται στη λίστα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure of and how long the latest service in the PiP will be "
-#~ "remembered."
-#~ msgstr "Ρύθμιση του χρόνου υπενθύμισης της τελευταίας υπηρεσίας στο PiP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already "
-#~ "paused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συμπεριφορά του πλήκτρου \"παύση\" όταν η αναπαραγωγή μιας ταινίας είναι "
-#~ "ήδη σε παύση."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the duration in hours and action, which could be shut down or "
-#~ "standby, when the receiver is not controlled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρυθμιση της διάρκειας σε ώρες και ενέργειες, που μπορεί να είναι ο "
-#~ "τερματισμός ή η αναμονή, όταν ο δέκτης δεν ελέγχεται."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the duration in minutes and action, which could be shut down or "
-#~ "standby, for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to "
-#~ "start/stop the sleeptimer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ρυθμιση της διάρκειας σε ώρες και ενέργειες, που μπορεί να είναι ο "
-#~ "τερματισμός ή η αναμονή για το χρονοδιακόπτη. Επιλέξτε αυτό το στοιχείο "
-#~ "και πιέστε ΟΚ ή το πράσινο για να ξεκινήσει/σταματήσει ο χρονοδιακόπτης "
-#~ "ύπνου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently the commit log cannot be retreived - please try later again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή τη στιγμή είναι αδύνατη η λήψη του καταγραφολογίου αλλαγών - "
-#~ "παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
-
-#~ msgid "DVB_C"
-#~ msgstr "DVB_C"
-
-#~ msgid "DiSEqC repeats"
-#~ msgstr "Επαναλήψεις DiSEqC"
-
-#~ msgid "Enable neutrino style zap controlling"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση στυλ ελέγχου ζάπινγκ neutrino"
-
-#~ msgid "Goto specific data/time"
-#~ msgstr "Μετάβαση σε συγκεκριμένη ημερομηνία/χρόνο"
-
-#~ msgid "Memory positions"
-#~ msgstr "Θέση μνήμης"
-
-#~ msgid "No satellite frontend found!!"
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε tuner για το δορυφόρο!"
-
-#~ msgid "Open service list and select next channel"
-#~ msgstr "Άνοιγμα λίστας υπηρεσιών και επιλογή επόμενου καναλιού"
-
-#~ msgid "Open service list and select previous channel"
-#~ msgstr "Άνοιγμα λίστας υπηρεσιών και επιλογή προηγούμενου καναλιού"
-
-#~ msgid "Press '0' to toggle internal/external PiP."
-#~ msgstr "Πιέστε '0' για εναλλαγή εσωτερικού/εξωτερικού PiP."
-
-#~ msgid "Remove timer"
-#~ msgstr "Διαγραφή χρονοδιακόπτη"
-
-#~ msgid "Show picons in servicelist"
-#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων στη λίστα υπηρεσιών."
-
-#~ msgid "Shutdown after current event"
-#~ msgstr "Τερματισμός μετά το τρέχον πρόγραμμα"
-
-#~ msgid "Shutdown in "
-#~ msgstr "Τερματισμός σε "
-
-#~ msgid "Switch next channel"
-#~ msgstr "Επόμενο κανάλι"
-
-#~ msgid "Tuning step size"
-#~ msgstr "Μέγεθος βήματος συντονισμού"
-
-#~ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-#~ msgstr "Μη δεσμευμένη εντολή DiSEqC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled the arrow buttons around the OK button will follow the "
-#~ "neutrino style zap controls instead of the enigma2 style."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όταν είναι ενεργό, τα πλήκτρα βέλη γύρω από το ΟΚ θα ακολουθούν το στυλ "
-#~ "ελέγχου ζάπινγκ του neutrino αντί του enigma2."
-
-#~ msgid "Your receiver will shutdown due to inactivity."
-#~ msgstr "Ο δέκτη σας θα κλείσει εξαιτίας της αδράνειας."
-
-#~ msgid "Your receiver will shutdown due to the sleeptimer."
-#~ msgstr "Ο δέκτη σας θα κλείσει εξαιτίας του χρονοδιακόπτη ύπνου."
-
-#~ msgid "Zap back to service before satfinder?"
-#~ msgstr "Επιστροφή στην υπηρεσία πριν το satfinder;"
-
-#~ msgid "tuner is not supported"
-#~ msgstr "το tuner δεν υποστηρίζεται"
+#~ "Όταν χρησιμοποιείτε το εφεδρικό απομακρυσμένο tuner για τις εγγραφές, ο "
+#~ "εντοπισμός διενέξεων των χρονοδιακοπτών δεν δύναται να χειριστεί τα "
+#~ "απομακρυσμένα tuners. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε "
+#~ "τον εντοπισμό διενέξεων."