Add Bulgarian (bg) language
authorMike Looijmans <milo-software@users.sourceforge.net>
Thu, 3 Nov 2011 17:26:47 +0000 (18:26 +0100)
committerMike Looijmans <milo-software@users.sourceforge.net>
Fri, 4 Nov 2011 16:05:53 +0000 (17:05 +0100)
data/countries/Makefile.am
data/countries/bg.png [new file with mode: 0644]
lib/python/Components/Language.py
lib/python/Components/language_cache.py
po/Makefile.am
po/bg.po [new file with mode: 0644]

index 0df7e51..b96d227 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@ installdir = $(pkgdatadir)/countries
 dist_install_DATA = \
        ad.png \
        ae.png \
+       bg.png \
        cz.png \
        de.png \
        dk.png \
diff --git a/data/countries/bg.png b/data/countries/bg.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bd2f3f
Binary files /dev/null and b/data/countries/bg.png differ
index 8cb98ff..2b973e4 100644 (file)
@@ -15,6 +15,7 @@ class Language:
                self.addLanguage("English", "en", "EN")
                self.addLanguage("Deutsch", "de", "DE")
                self.addLanguage("Arabic", "ar", "AE")
+               self.addLanguage("Български", "bg", "BU")
                self.addLanguage("Català", "ca", "AD")
                self.addLanguage("Hrvatski", "hr", "HR")
                self.addLanguage("Česky", "cs", "CZ")
index 5d6dfdc..aa35227 100644 (file)
@@ -12,6 +12,10 @@ LANG_TEXT = {
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "T2": "إختيار اللغه",
 },
+"bg_BU": {
+       "T1": "Моля, използвайте бутоните НАГОРЕ и НАДОЛУ за избор на език. След това натиснете бутона ОК.",
+       "T2": "Изберете Език",
+},
 "ca_AD": {
        "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
        "T2": "Selecció d'idioma",
index fa2f4e1..a7bdf6f 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 dist_noinst_SCRIPTS = xml2po.py
 
-LANGS = ar ca cs da de el en es et fi fr fy hr hu is it lt lv nl no pl pt ru sv sk sl sr th tr uk
+LANGS = ar bg ca cs da de el en es et fi fr fy hr hu is it lt lv nl no pl pt ru sv sk sl sr th tr uk
 LANGMO = $(LANGS:=.mo)
 LANGPO = $(LANGS:=.po)
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0bbc9f
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,4603 @@
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 12:01+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:44+0200\n"\r
+"Last-Translator: Мартин Петков <marto74bg@yahoo.co.uk>\n"\r
+"Language-Team: Bulgarian\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Advanced options and settings."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Експертни опции и настройки"\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"After pressing OK, please wait!"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"След натискане на ОК, моля изчакайте!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Backup your Dreambox settings."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Копие на вашите Clarke-Tech настройки."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Edit the upgrade source address."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Редакция на адреса за ъпгрейд."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Управление на плъгини за вашия Clarke-Tech"\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Online update of your Dreambox software."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Мрежова актуализация за вашия Clarke-Tech софтуер"\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Press OK on your remote control to continue."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Натиснете ОК на дистанционното за да продължите."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Restore your Dreambox settings."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Възстановяване на вашите Clarke-Tech настройки."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Restore your Dreambox with a new firmware."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Възстановяване на вашия Clarke-Tech с нов фирмуер."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Restore your backups by date."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Възстановяване на вашите копия по дата."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Scan for local packages and install them."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Сканиране за местни пакети и инсталация."\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Select your backup device.\n"\r
+"Current device: "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Изберете вашето backup устройство.\n"\r
+"Текущо устройство: "\r
+\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"View, install and remove available or installed packages."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Преглед, инсталиране и премахване на налични или инсталирани пакети."\r
+\r
+msgid " packages selected."\r
+msgstr " избрани пакети."\r
+\r
+msgid " updates available."\r
+msgstr " ъпдейти на разположение."\r
+\r
+msgid " wireless networks found!"\r
+msgstr "Открити са безжични мрежи!"\r
+\r
+msgid "%H:%M"\r
+msgstr "%Ч:%М"\r
+\r
+msgid "%d jobs are running in the background!"\r
+msgstr "%d процеси работят на заден план!"\r
+\r
+msgid "%d min"\r
+msgstr "%d мин"\r
+\r
+msgid "%d services found!"\r
+msgstr "%d намерени програми!"\r
+\r
+msgid "(show optional DVD audio menu)"\r
+msgstr "(покажи DVD аудио меню)"\r
+\r
+msgid "* Only available if more than one interface is active."\r
+msgstr "* На разположение само ако е активен повече от един интерфейс."\r
+\r
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"\r
+msgstr "* На разположение при въвеждане на скрит SSID или мрежов ключ."\r
+\r
+msgid ".NFI Download failed:"\r
+msgstr ".NFI Неуспешно изтегляне:"\r
+\r
+msgid ""\r
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"\r
+msgstr ""\r
+".NFI файла премина проверката. Можете безопасно да заредите този имидж!"\r
+\r
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"\r
+msgstr "/usr/share/enigma2 директория"\r
+\r
+msgid "/var directory"\r
+msgstr "/var директория"\r
+\r
+msgid "1 wireless network found!"\r
+msgstr "1 безжична мрежа е открита!"\r
+\r
+msgid "30 minutes"\r
+msgstr "30 минути"\r
+\r
+msgid "5 minutes"\r
+msgstr "5 минути"\r
+\r
+msgid "60 minutes"\r
+msgstr "60 минути"\r
+\r
+msgid "<unknown>"\r
+msgstr "<непознат>"\r
+\r
+msgid "A"\r
+msgstr "А"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"\r
+"Do you want to keep your version?"\r
+msgstr ""\r
+"Конфиг файла (%s) беше променен след инсталацията.\n"\r
+"Искате ли да запазите вашата версия?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A finished record timer wants to set your\n"\r
+"Dreambox to standby. Do that now?"\r
+msgstr ""\r
+"Таймера при завършване на запис желае да постави\n"\r
+"Clarke-Tech в стендбай. Да го направи ли сега?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A finished record timer wants to shut down\n"\r
+"your Dreambox. Shutdown now?"\r
+msgstr ""\r
+"Таймера при завършване на запис желае да изключи\n"\r
+"вашия Clarke-Tech. Изключване сега?"\r
+\r
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"\r
+msgstr "Графичен режим на EPG за всички програми от определен букет"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A record has been started:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Започна запис:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A recording is currently running.\n"\r
+"What do you want to do?"\r
+msgstr ""\r
+"Има запис в момента.\n"\r
+"Какво да направя?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "\r
+"configure the positioner."\r
+msgstr ""\r
+"Има запис в момента. Моля спрете записа преди да опитате да конфигурирате "\r
+"позиционера."\r
+\r
+msgid ""\r
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "\r
+"start the satfinder."\r
+msgstr ""\r
+"Има запис в момента. Моля спрете записа преди да опитате да стартирате "\r
+"satfinder."\r
+\r
+msgid "A required tool (%s) was not found."\r
+msgstr "Исканото устройство (%s) не беше намерено."\r
+\r
+msgid ""\r
+"A sleep timer wants to set your\n"\r
+"Dreambox to standby. Do that now?"\r
+msgstr ""\r
+"Таймера за сън иска да превключи\n"\r
+"Clarke-Tech в стендбай. Да го направи ли сега?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A sleep timer wants to shut down\n"\r
+"your Dreambox. Shutdown now?"\r
+msgstr ""\r
+"Таймера за сън иска да изключи\n"\r
+"вашия Clarke-Tech. Изключване сега?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"A timer failed to record!\n"\r
+"Disable TV and try again?\n"\r
+msgstr ""\r
+"Провален планиран запис!\n"\r
+"Спиране на ТВ и опит отново?\n"\r
+\r
+msgid "A/V Settings"\r
+msgstr "A/V Настройки"\r
+\r
+msgid "AA"\r
+msgstr "АА"\r
+\r
+msgid "AB"\r
+msgstr "AB"\r
+\r
+msgid "AC3 default"\r
+msgstr "AC3 по подразбиране"\r
+\r
+msgid "AC3 downmix"\r
+msgstr "AC3 -> стерео (downmix)"\r
+\r
+msgid "Abort"\r
+msgstr "Отмени"\r
+\r
+msgid "About"\r
+msgstr "Относно"\r
+\r
+msgid "About..."\r
+msgstr "Относно..."\r
+\r
+msgid "Action on long powerbutton press"\r
+msgstr "Продължително натискане на бутон POWER"\r
+\r
+msgid "Action:"\r
+msgstr "Действие:"\r
+\r
+msgid "Activate Picture in Picture"\r
+msgstr "Активиране Картина в Картината"\r
+\r
+msgid "Activate network settings"\r
+msgstr "Активиране мрежови настройки"\r
+\r
+msgid "Adapter settings"\r
+msgstr "Настройки на адаптера"\r
+\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Добавяне"\r
+\r
+msgid "Add Bookmark"\r
+msgstr "Добавяне Bookmark"\r
+\r
+msgid "Add WLAN configuration?"\r
+msgstr "Добавяне настройки за WLAN?"\r
+\r
+msgid "Add a mark"\r
+msgstr "Добавяне Отметка"\r
+\r
+msgid "Add a new title"\r
+msgstr "Добавяне ново име"\r
+\r
+msgid "Add network configuration?"\r
+msgstr "Добавяне мрежови настройки?"\r
+\r
+msgid "Add timer"\r
+msgstr "Добавяне таймер"\r
+\r
+msgid "Add title"\r
+msgstr "Добавяне име"\r
+\r
+msgid "Add to bouquet"\r
+msgstr "Добави към букет"\r
+\r
+msgid "Add to favourites"\r
+msgstr "Добави към предпочитани"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "\r
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "\r
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "\r
+"test screens."\r
+msgstr ""\r
+"Настройте цветовете така, че всички цветни сенки да са различимии да са "\r
+"максимално наситени. Ако сте доволни от резултата, натиснете OK за да "\r
+"затворите фината настройка на картината, или използвайте цифровите бутони за "\r
+"да изберете друг тест екран."\r
+\r
+msgid "Advanced"\r
+msgstr "Експертни"\r
+\r
+msgid "Advanced Options"\r
+msgstr "Експертни Настройки"\r
+\r
+msgid "Advanced Video Setup"\r
+msgstr "Експертна Видео Настройка"\r
+\r
+msgid "Advanced restore"\r
+msgstr "Експертно Възстановяване"\r
+\r
+msgid "After event"\r
+msgstr "След предаването"\r
+\r
+msgid ""\r
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "\r
+"Refer to your Dreambox's manual on how to do that."\r
+msgstr ""\r
+"След завършване на стартовия помощник, вие трябва да protect single "\r
+"services. Погледнете във вашата инструкция за Clarke-Tech как да го направите."\r
+\r
+msgid "Album"\r
+msgstr "Албум"\r
+\r
+msgid "All"\r
+msgstr "Всички"\r
+\r
+msgid "All Satellites"\r
+msgstr "Всички Сателити"\r
+\r
+msgid "Alpha"\r
+msgstr "Алфа"\r
+\r
+msgid "Alternative radio mode"\r
+msgstr "Алтернативен радио режим"\r
+\r
+msgid "Alternative services tuner priority"\r
+msgstr "Алтернативен приоритет на тунера"\r
+\r
+msgid "Always ask before sending"\r
+msgstr "Винаги питай преди изпращане"\r
+\r
+msgid "An empty filename is illegal."\r
+msgstr "Файл без име не се приема."\r
+\r
+msgid "An unknown error occured!"\r
+msgstr "Случи се непозната грешка!"\r
+\r
+msgid "Anonymize crashlog?"\r
+msgstr "Анонимен crashlog?"\r
+\r
+msgid "Arabic"\r
+msgstr "Арабски"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да активирате тези мрежови настройки?\n"\r
+"\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to delete\n"\r
+"following backup:\n"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да изтриете\n"\r
+"този backup:\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да рестартирате вашия мрежов интерфейс?\n"\r
+"\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to restore\n"\r
+"following backup:\n"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да възстановите\n"\r
+"следния backup:\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"\r
+"Enigma2 will restart after the restore"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да възстановите вашия Енигма2 backup?\n"\r
+"Енигма2 ще се рестартира след възстановяването"\r
+\r
+msgid "Artist"\r
+msgstr "Артист"\r
+\r
+msgid "Ask before shutdown:"\r
+msgstr "Питай преди изключване:"\r
+\r
+msgid "Ask user"\r
+msgstr "Питай потребител"\r
+\r
+msgid "Aspect Ratio"\r
+msgstr "Режим Картина"\r
+\r
+msgid "Audio"\r
+msgstr "Аудио"\r
+\r
+msgid "Audio Options..."\r
+msgstr "Аудио Настройки..."\r
+\r
+msgid "Author: "\r
+msgstr "Автор: "\r
+\r
+msgid "Auto"\r
+msgstr "Aвто"\r
+\r
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"\r
+msgstr "Автоматично разделяне на всеки ? минути (0=никога)"\r
+\r
+msgid "Auto scart switching"\r
+msgstr "Автом.скарт превключване"\r
+\r
+msgid "Automatic"\r
+msgstr "Автоматично"\r
+\r
+msgid "Automatic Scan"\r
+msgstr "Автоматично Търсене"\r
+\r
+msgid "Back"\r
+msgstr "Назад"\r
+\r
+msgid "Background"\r
+msgstr "Фон"\r
+\r
+msgid "Backup Mode"\r
+msgstr "Backup Режим"\r
+\r
+msgid "Backup done."\r
+msgstr "Backup завършен."\r
+\r
+msgid "Backup failed."\r
+msgstr "Backup неуспех."\r
+\r
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."\r
+msgstr "Backup завършен. Натиснете OK за да видите резултата."\r
+\r
+msgid "Backup system settings"\r
+msgstr "Backup системни настройки"\r
+\r
+msgid "Band"\r
+msgstr "Лента"\r
+\r
+msgid "Bandwidth"\r
+msgstr "Ширина на лента"\r
+\r
+msgid "Begin time"\r
+msgstr "Начало време"\r
+\r
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"\r
+msgstr "Действие на 'пауза' когато е в режим пауза"\r
+\r
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"\r
+msgstr "Действие на бутон 0 в режим PiP"\r
+\r
+msgid "Behavior when a movie is started"\r
+msgstr "Действие при старт на филм"\r
+\r
+msgid "Behavior when a movie is stopped"\r
+msgstr "Действие при спиране на филм"\r
+\r
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"\r
+msgstr "Действие при завършване на филм"\r
+\r
+msgid "Brightness"\r
+msgstr "Яркост"\r
+\r
+msgid "Bulgarian"\r
+msgstr "Български"\r
+\r
+msgid "Burn DVD"\r
+msgstr "Запиши DVD"\r
+\r
+msgid "Burn existing image to DVD"\r
+msgstr "Запис на съществуващ имидж на DVD"\r
+\r
+msgid "Burn to DVD..."\r
+msgstr "Запиши на DVD..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "\r
+"displayed."\r
+msgstr "С натискане бутон OK на дистанционното, инфо лентата се показва."\r
+\r
+msgid "Cancel"\r
+msgstr "Отказ"\r
+\r
+msgid "Capacity: "\r
+msgstr "Капацитет: "\r
+\r
+msgid "Card"\r
+msgstr "Карта"\r
+\r
+msgid "Catalan"\r
+msgstr "Каталонски"\r
+\r
+msgid "Change bouquets in quickzap"\r
+msgstr "Смяна букет при бързопревкл."\r
+\r
+msgid "Change dir."\r
+msgstr "Смяна дир."\r
+\r
+msgid "Change pin code"\r
+msgstr "Смяна ПИН код"\r
+\r
+msgid "Change service pin"\r
+msgstr "Смяна ПИН на услуги"\r
+\r
+msgid "Change service pins"\r
+msgstr "Смяна ПИН на услуги"\r
+\r
+msgid "Change setup pin"\r
+msgstr "Смяна ПИН за настройки"\r
+\r
+msgid "Channel"\r
+msgstr "Канал"\r
+\r
+msgid "Channel Selection"\r
+msgstr "Избор Канали"\r
+\r
+msgid "Channel not in services list"\r
+msgstr "Каналът не е в списъка"\r
+\r
+msgid "Channel:"\r
+msgstr "Канал:"\r
+\r
+msgid "Channellist menu"\r
+msgstr "Меню списък с канали"\r
+\r
+msgid "Chapter"\r
+msgstr "Глава"\r
+\r
+msgid "Chapter:"\r
+msgstr "Глава:"\r
+\r
+msgid "Check"\r
+msgstr "Проверка"\r
+\r
+msgid "Checking Filesystem..."\r
+msgstr "Проверявам файловата с-ма..."\r
+\r
+msgid "Choose Tuner"\r
+msgstr "Избор Тунер"\r
+\r
+msgid "Choose a wireless network"\r
+msgstr "Изберете безжична мрежа"\r
+\r
+msgid "Choose backup files"\r
+msgstr "Избор backup файлове"\r
+\r
+msgid "Choose backup location"\r
+msgstr "Избор backup местоположение"\r
+\r
+msgid "Choose bouquet"\r
+msgstr "Избор Букет"\r
+\r
+msgid "Choose source"\r
+msgstr "Избор източник"\r
+\r
+msgid "Choose target folder"\r
+msgstr "Избор папка за целта"\r
+\r
+msgid "Choose upgrade source"\r
+msgstr "Избор източник за ъпгрейд"\r
+\r
+msgid "Choose your Skin"\r
+msgstr "Избор на Кожа"\r
+\r
+msgid "Circular left"\r
+msgstr "Кръгова лява"\r
+\r
+msgid "Circular right"\r
+msgstr "Кръгова дясна"\r
+\r
+msgid "Cleanup"\r
+msgstr "Почистване"\r
+\r
+msgid "Cleanup Wizard"\r
+msgstr "Помощник за Почистване"\r
+\r
+msgid "Clear before scan"\r
+msgstr "Изчистване преди сканиране"\r
+\r
+msgid "Clear log"\r
+msgstr "Изтрий лога"\r
+\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "Затваряне"\r
+\r
+msgid "Collection name"\r
+msgstr "Име на Колекцията"\r
+\r
+msgid "Collection settings"\r
+msgstr "Настройки на Колекция"\r
+\r
+msgid "Color Format"\r
+msgstr "Цветови Формат"\r
+\r
+msgid "Command execution..."\r
+msgstr "Изпълнение на команда..."\r
+\r
+msgid "Command order"\r
+msgstr "Ред на команди"\r
+\r
+msgid "Communication"\r
+msgstr "Комуникация"\r
+\r
+msgid "Complete"\r
+msgstr "Завършен"\r
+\r
+msgid "Config"\r
+msgstr "Конфиг"\r
+\r
+msgid "Configuration Mode"\r
+msgstr "Режим Конфигурация"\r
+\r
+msgid "Configure interface"\r
+msgstr "Конфигуриране интерфейс."\r
+\r
+msgid "Configure nameservers"\r
+msgstr "Конфигуриране nameservers"\r
+\r
+msgid "Configure your internal LAN"\r
+msgstr "Конфигуриране на вашата вътрешна LAN."\r
+\r
+msgid "Configure your network again"\r
+msgstr "Повторно конфигуриране на вашата мрежа."\r
+\r
+msgid "Configure your wireless LAN again"\r
+msgstr "Повторно конфигуриране на вашата WLAN мрежа."\r
+\r
+msgid "Configuring"\r
+msgstr "Конфигуриране"\r
+\r
+msgid "Conflicting timer"\r
+msgstr "Несъвместим таймер"\r
+\r
+msgid "Connect"\r
+msgstr "Свържи"\r
+\r
+msgid "Connect to a Wireless Network"\r
+msgstr "Свържи се с безжична мрежа"\r
+\r
+msgid "Connected to"\r
+msgstr "Свързан с"\r
+\r
+msgid "Connected to Fritz!Box!"\r
+msgstr "Свързан с Fritz!Box!"\r
+\r
+msgid "Connected!"\r
+msgstr "Свързан!"\r
+\r
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."\r
+msgstr "Свързване с Fritz!Box..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Connection to Fritz!Box\n"\r
+"failed! (%s)\n"\r
+"retrying..."\r
+msgstr ""\r
+"Връзката с Fritz!Box\n"\r
+"пропадна! (%s)\n"\r
+"нов опит..."\r
+\r
+msgid "Content does not fit on DVD!"\r
+msgstr "Съдържанието не се побира на DVD!"\r
+\r
+msgid "Continue"\r
+msgstr "Продължи"\r
+\r
+msgid "Continue in background"\r
+msgstr "Продължаване като фон"\r
+\r
+msgid "Continue playing"\r
+msgstr "Продължи възпроизвеждането"\r
+\r
+msgid "Contrast"\r
+msgstr "Контраст"\r
+\r
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"\r
+msgstr "Не мога да се свържа с Clarke-Tech .NFI имидж сървър:"\r
+\r
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"\r
+msgstr "Не мога да заредя диска! Не е поставен диск?"\r
+\r
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"\r
+msgstr "Не може да се записва поради конфликт с таймера %s"\r
+\r
+msgid "Crashlog settings"\r
+msgstr "Crashlog настройки"\r
+\r
+msgid "CrashlogAutoSubmit"\r
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"\r
+\r
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"\r
+msgstr "CrashlogAutoSubmit настройки"\r
+\r
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."\r
+msgstr "Настройки CrashlogAutoSubmit..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Crashlogs found!\n"\r
+"Send them to Dream Multimedia ?"\r
+msgstr ""\r
+"Открит crashlog!\n"\r
+"Изпращане до Dream Multimedia?"\r
+\r
+msgid "Create DVD-ISO"\r
+msgstr "Създай DVD-ISO"\r
+\r
+msgid "Create movie folder failed"\r
+msgstr "Грешка при създаване папка за филми"\r
+\r
+msgid "Creating directory %s failed."\r
+msgstr "Грешка при създаване директория %s."\r
+\r
+msgid "Creating partition failed"\r
+msgstr "Грешка при създаване на партишън"\r
+\r
+msgid "Croatian"\r
+msgstr "Хърватски"\r
+\r
+msgid "Current Transponder"\r
+msgstr "Текущ Транспондер"\r
+\r
+msgid "Current settings:"\r
+msgstr "Текущи настройки:"\r
+\r
+msgid "Current version:"\r
+msgstr "Текуща версия:"\r
+\r
+msgid "Customize"\r
+msgstr "Лични настройки"\r
+\r
+msgid "Cut"\r
+msgstr "Изрежи"\r
+\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr "Чешки"\r
+\r
+msgid "DVD Player"\r
+msgstr "DVD Плеър"\r
+\r
+msgid "Danish"\r
+msgstr "Датски"\r
+\r
+msgid "Date"\r
+msgstr "Дата"\r
+\r
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."\r
+msgstr "Определете какво да се направи при открит crashlog."\r
+\r
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."\r
+msgstr "Определете какво да се прави с crashlogs след подаването им."\r
+\r
+msgid "Deep Standby"\r
+msgstr "Изключване"\r
+\r
+msgid "Default Settings"\r
+msgstr "Стандартни Настройки"\r
+\r
+msgid "Default services lists"\r
+msgstr "Стандартни списъци с канали"\r
+\r
+msgid "Default settings"\r
+msgstr "Стандартни Настройки"\r
+\r
+msgid "Delay"\r
+msgstr "Забавяне"\r
+\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Изтриване"\r
+\r
+msgid "Delete crashlogs"\r
+msgstr "Изтриване на crashlog"\r
+\r
+msgid "Delete entry"\r
+msgstr "Изтриване запис"\r
+\r
+msgid "Delete failed!"\r
+msgstr "Неуспешно изтриване!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Delete no more configured satellite\n"\r
+"%s?"\r
+msgstr ""\r
+"Изтриване на вече не конфигурирания сателит\n"\r
+"%s?"\r
+\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "Описание"\r
+\r
+msgid "Deselect"\r
+msgstr "Отмяна Избор"\r
+\r
+msgid "Destination directory"\r
+msgstr "Назначена директория"\r
+\r
+msgid "Detected HDD:"\r
+msgstr "Oткрит HDD:"\r
+\r
+msgid "Detected NIMs:"\r
+msgstr "Открит NIMs:"\r
+\r
+msgid "DiSEqC mode"\r
+msgstr "DiSEqC режим"\r
+\r
+msgid "DiSEqC repeats"\r
+msgstr "DiSEqC повторения"\r
+\r
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"\r
+msgstr "Директно възпроизвеждане на свързаните заглавия без менюта"\r
+\r
+msgid "Directory %s nonexistent."\r
+msgstr "Директория %s не съществува."\r
+\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Спри"\r
+\r
+msgid "Disable Picture in Picture"\r
+msgstr "Спри Картина в Картината"\r
+\r
+msgid "Disable Subtitles"\r
+msgstr "Спри Субтитри"\r
+\r
+msgid "Disable crashlog reporting"\r
+msgstr "Спри изпращането на crashlogs"\r
+\r
+msgid "Disable timer"\r
+msgstr "Спри таймер"\r
+\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Спрян"\r
+\r
+msgid "Dish"\r
+msgstr "Антена"\r
+\r
+msgid "Display 16:9 content as"\r
+msgstr "Покажи 16:9 като"\r
+\r
+msgid "Display 4:3 content as"\r
+msgstr "Покажи 4:3 като"\r
+\r
+msgid "Display >16:9 content as"\r
+msgstr "Покажи >16:9 като"\r
+\r
+msgid "Display Setup"\r
+msgstr "Настройки Дисплей"\r
+\r
+msgid "Display and Userinterface"\r
+msgstr "Дисплей и Юзъринтерфейс"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to REMOVE\n"\r
+"the plugin \"%s\"?"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да премахнете\n"\r
+"плъгина \"%s\"?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to check the filesystem?\n"\r
+"This could take lots of time!"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да проверите файловата система?\n"\r
+"Това може да отнеме доста време!"\r
+\r
+msgid "Do you really want to delete %s?"\r
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете %s?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to download\n"\r
+"the plugin \"%s\"?"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да изтеглите\n"\r
+"плъгина \"%s\"?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"\r
+"All data on the disk will be lost!"\r
+msgstr ""\r
+"Наистина ли искате да инициализирате твърдия диск?\n"\r
+"Всички данни на диска ще бъдат изтрити!"\r
+\r
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"\r
+msgstr "Наистина ли искате да премахнете директория %s от диска?"\r
+\r
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"\r
+msgstr "Наистина ли искате да премахнете вашия bookmark от %s?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you want to backup now?\n"\r
+"After pressing OK, please wait!"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да съхраните копие сега?\n"\r
+"След натискане OK, моля изчакайте!"\r
+\r
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"\r
+msgstr "Наистина ли искате да запишете тази колекция на DVD?"\r
+\r
+msgid "Do you want to do a service scan?"\r
+msgstr "Искате ли да сканирам за канали?"\r
+\r
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"\r
+msgstr "Искате ли да извърша друго ръчно сканиране?"\r
+\r
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your Dreambox?"\r
+msgstr "Искате ли да включа опцията за родителски контрол на вашия Clarke-Tech?"\r
+\r
+msgid "Do you want to install default sat lists?"\r
+msgstr "Да инсталирм ли стандартните листи с канали?"\r
+\r
+msgid "Do you want to install the package:\n"\r
+msgstr "Да инсталирам ли пакета:\n"\r
+\r
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"\r
+msgstr "Да възпроизведа ли DVD в устройството?"\r
+\r
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"\r
+msgstr "Искате ли да прегледате това DVD преди записа?"\r
+\r
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"\r
+msgstr "Искате ли да рестартирам вашия Clarke-Tech?"\r
+\r
+msgid "Do you want to remove the package:\n"\r
+msgstr "Искате ли да премахна пакета:\n"\r
+\r
+msgid "Do you want to restore your settings?"\r
+msgstr "Искате ли да възстановите вашите настройки?"\r
+\r
+msgid "Do you want to resume this playback?"\r
+msgstr "Да продължа ли с възпроизвеждането?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "\r
+"if needed?"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да изпратите ваши данни(име и email) за да се свържем с вас при "\r
+"нужда?"\r
+\r
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"\r
+msgstr "Искате ли да актуализирате вашия Clarke-Tech?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Do you want to update your Dreambox?\n"\r
+"After pressing OK, please wait!"\r
+msgstr ""\r
+"Искате ли да актуализирате вашия Clarke-Tech?\n"\r
+"След натискане OK, моля изчакайте!"\r
+\r
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"\r
+msgstr "Искате ли да ъпгрейднете този пакет:\n"\r
+\r
+msgid "Do you want to view a tutorial?"\r
+msgstr "Искате ли да видите упътване?"\r
+\r
+msgid "Don't ask, just send"\r
+msgstr "Не питай, просто изпращай"\r
+\r
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"\r
+msgstr "Не спирай текущото предаване но спри следващите"\r
+\r
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"\r
+msgstr "Готово - Инсталирани или ъпгрейднати %d пакета"\r
+\r
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"\r
+msgstr "Готово - Инсталирани или ъпгрейднати %d пакета с %d грешки"\r
+\r
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"\r
+msgstr "Готово - Инсталирани, ъпгрейднати или премахнати %d пакета с %d грешки"\r
+\r
+msgid "Download"\r
+msgstr "Изтегли"\r
+\r
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"\r
+msgstr "Изтегли .NFI-Файлове за USB-флашка"\r
+\r
+msgid "Download Plugins"\r
+msgstr "Изтегли Плъгини"\r
+\r
+msgid "Downloadable new plugins"\r
+msgstr "Има нови плъгини за теглене"\r
+\r
+msgid "Downloadable plugins"\r
+msgstr "Плъгини за теглене"\r
+\r
+msgid "Downloading"\r
+msgstr "Изтегляне"\r
+\r
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."\r
+msgstr "Изтеглям информация за плъгина. Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr "Холандски"\r
+\r
+msgid "EPG Selection"\r
+msgstr "Избор EPG"\r
+\r
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"\r
+msgstr "Грешка при сканиране (%s)!"\r
+\r
+msgid "East"\r
+msgstr "Изток"\r
+\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Редактирай"\r
+\r
+msgid "Edit DNS"\r
+msgstr "Редактирай DNS"\r
+\r
+msgid "Edit Title"\r
+msgstr "Редакт. Заглавие"\r
+\r
+msgid "Edit chapters of current title"\r
+msgstr "Редакт. главите на текущото заглавие"\r
+\r
+msgid "Edit services list"\r
+msgstr "Редакт. листа с канали"\r
+\r
+msgid "Edit settings"\r
+msgstr "Редакт.настройки"\r
+\r
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"\r
+msgstr "Редактиране DNS настройките за вашия Clarke-Tech.\n"\r
+\r
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"\r
+msgstr "Редактиране мрежовите настройки за вашия Clarke-Tech.\n"\r
+\r
+msgid "Edit title"\r
+msgstr "Редакт.заглавие"\r
+\r
+msgid "Electronic Program Guide"\r
+msgstr "Електронен Програмен Гайд"\r
+\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Избери"\r
+\r
+msgid "Enable 5V for active antenna"\r
+msgstr "Включи 5V за активната антена"\r
+\r
+msgid "Enable multiple bouquets"\r
+msgstr "Разреши много букети"\r
+\r
+msgid "Enable parental control"\r
+msgstr "Включи родителски контрол"\r
+\r
+msgid "Enable timer"\r
+msgstr "Включи таймер"\r
+\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Разрешен"\r
+\r
+msgid "Encrypted: %s"\r
+msgstr "Кодиран: %s"\r
+\r
+msgid "Encryption"\r
+msgstr "Кодировка"\r
+\r
+msgid "Encryption Type"\r
+msgstr "Тип Кодировка"\r
+\r
+msgid "End time"\r
+msgstr "Край"\r
+\r
+msgid "EndTime"\r
+msgstr "Край"\r
+\r
+msgid "English"\r
+msgstr "Английски"\r
+\r
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"\r
+msgstr "Въведете името/SSID на WLAN:"\r
+\r
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"\r
+msgstr "Въведете паролата/ключа за WLAN:"\r
+\r
+msgid "Enter main menu..."\r
+msgstr "Влезте в главното меню..."\r
+\r
+msgid "Enter the service pin"\r
+msgstr "Въведете ПИН за канали"\r
+\r
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."\r
+msgstr "Въведете вашия e-mail адрес за да се свържем с вас при нужда."\r
+\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "Грешка"\r
+\r
+msgid "Error executing plugin"\r
+msgstr "Грешка при стартиране на плъгина"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Error: %s\n"\r
+"Retry?"\r
+msgstr ""\r
+"Грешка: %s\n"\r
+"Да опитам отново?"\r
+\r
+msgid "Eventview"\r
+msgstr "Виж предаването"\r
+\r
+msgid "Everything is fine"\r
+msgstr "Всичко е ОК"\r
+\r
+msgid "Exit"\r
+msgstr "Изход"\r
+\r
+msgid "Exit editor"\r
+msgstr "Изход редактор"\r
+\r
+msgid "Exit network wizard"\r
+msgstr "Изход от мрежовия помощник"\r
+\r
+msgid "Exit the cleanup wizard"\r
+msgstr "Изход от помощника за почистване"\r
+\r
+msgid "Exit the wizard"\r
+msgstr "Изход от помощника"\r
+\r
+msgid "Exit wizard"\r
+msgstr "Изход от помощника"\r
+\r
+msgid "Expert"\r
+msgstr "Експерт"\r
+\r
+msgid "Extended Setup..."\r
+msgstr "Разширени Настройки..."\r
+\r
+msgid "Factory reset"\r
+msgstr "Фабрични настройки"\r
+\r
+msgid "Failed"\r
+msgstr "Грешка"\r
+\r
+msgid "Fast"\r
+msgstr "Бърз"\r
+\r
+msgid "Fast DiSEqC"\r
+msgstr "Бърз DiSEqC"\r
+\r
+msgid "Fast Forward speeds"\r
+msgstr "Скорост превъртане напред"\r
+\r
+msgid "Favourites"\r
+msgstr "Предпочитани"\r
+\r
+msgid "Filesystem Check..."\r
+msgstr "Проверка файлова с-ма..."\r
+\r
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"\r
+msgstr "Файловата система съдържа непоправими грешки"\r
+\r
+msgid "Finetune"\r
+msgstr "Фина Настройка"\r
+\r
+msgid "Finished"\r
+msgstr "Завърши"\r
+\r
+msgid "Finished configuring your network"\r
+msgstr "Завърши мрежовата конфигурация"\r
+\r
+msgid "Finished restarting your network"\r
+msgstr "Завърши рестартирането на мрежата"\r
+\r
+msgid "Finnish"\r
+msgstr "Край"\r
+\r
+msgid "Flashing failed"\r
+msgstr "Грешка при флашване"\r
+\r
+msgid "Format"\r
+msgstr "Форматиране"\r
+\r
+msgid "French"\r
+msgstr "Френски"\r
+\r
+msgid "Frequency"\r
+msgstr "Честота"\r
+\r
+msgid "Frequency bands"\r
+msgstr "Честотна лента"\r
+\r
+msgid "Fri"\r
+msgstr "Пет"\r
+\r
+msgid "Friday"\r
+msgstr "Петък"\r
+\r
+msgid "Frisian"\r
+msgstr "Фризийски"\r
+\r
+msgid "Fsck failed"\r
+msgstr "Fsck грешка"\r
+\r
+msgid "Function not yet implemented"\r
+msgstr "Функцията не е изпълнима"\r
+\r
+msgid ""\r
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"\r
+"Do you want to Restart the GUI now?"\r
+msgstr ""\r
+"GUI трябва да се рестартира за да приложи новата кожа\n"\r
+"Да рестартирам ли GUI сега?"\r
+\r
+msgid "Gateway"\r
+msgstr "Шлюз"\r
+\r
+msgid "General AC3 Delay"\r
+msgstr "AC3 закъснение"\r
+\r
+msgid "General PCM Delay"\r
+msgstr "PCM закъснение"\r
+\r
+msgid "Genre"\r
+msgstr "Жанр"\r
+\r
+msgid "German"\r
+msgstr "Немски"\r
+\r
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."\r
+msgstr "Приемам инфо за плъгина. Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Goto 0"\r
+msgstr "Към 0"\r
+\r
+msgid "Goto position"\r
+msgstr "Към позиция"\r
+\r
+msgid "Graphical Multi EPG"\r
+msgstr "Графичен Мулти ЕПГ"\r
+\r
+msgid "Greek"\r
+msgstr "Гръцки"\r
+\r
+msgid "Harddisk"\r
+msgstr "Твърд Диск"\r
+\r
+msgid "Harddisk setup"\r
+msgstr "Настройки HDD"\r
+\r
+msgid "Harddisk standby after"\r
+msgstr "HDD в готовност след"\r
+\r
+msgid "Hidden network SSID"\r
+msgstr "Скрит мрежов SSID"\r
+\r
+msgid "High bitrate support"\r
+msgstr "Поддръжка висок битрейт"\r
+\r
+msgid "Horizontal"\r
+msgstr "Хоризонтална"\r
+\r
+msgid "How many minutes do you want to record?"\r
+msgstr "Колко минути желаете да запишете?"\r
+\r
+msgid "How to handle found crashlogs?"\r
+msgstr "Какво да правя с crashlogs?"\r
+\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr "Унгарски"\r
+\r
+msgid "IP Address"\r
+msgstr "IP Адрес"\r
+\r
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"\r
+msgstr "ISO файла е много голям за тази файлова система!"\r
+\r
+msgid "Icelandic"\r
+msgstr "Исландски"\r
+\r
+msgid "If you can see this page, please press OK."\r
+msgstr "Ако виждате тази страница, моля натиснете ОК."\r
+\r
+msgid ""\r
+"If you see this, something is wrong with\n"\r
+"your scart connection. Press OK to return."\r
+msgstr ""\r
+"Ако виждате това, нещо не е наред с\n"\r
+"вашата скарт връзка. Натиснете OK за връщане."\r
+\r
+msgid ""\r
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "\r
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "\r
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "\r
+"possible.\n"\r
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "\r
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"\r
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "\r
+"step.\n"\r
+"If you are happy with the result, press OK."\r
+msgstr ""\r
+"Ако вашия ТВ има опция за подсилване на яркост или контраст, спрете я.Ако "\r
+"има режим \"dynamic\", поставете го на standard. Настройте подсветката така, "\r
+"че да отговаря на вкуса ви. Намалете контраста на вашия ТВ колкото се може "\r
+"повече.\n"\r
+"След това намалете яркостта колкото е възможно, но така, че двете сиви сенки "\r
+"най-отдолу да останат различими.\n"\r
+"Не се грижете за ярките сенки сега. Те ще се коригират при следващата "\r
+"стъпка.\n"\r
+"Ако сте доволни от резултата, натиснете OK."\r
+\r
+msgid "Image-Upgrade"\r
+msgstr "Ъпгрейд-Имидж"\r
+\r
+msgid "In Progress"\r
+msgstr "Се Изпълнява"\r
+\r
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"\r
+msgstr "Включване на вашето име и email(по избор)в пощата?"\r
+\r
+msgid "Increased voltage"\r
+msgstr "Увеличен волтаж"\r
+\r
+msgid "Index"\r
+msgstr "Индекс"\r
+\r
+msgid "InfoBar"\r
+msgstr "ИнфоЛента"\r
+\r
+msgid "Infobar timeout"\r
+msgstr "Времетраене ИнфоЛента"\r
+\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Информация"\r
+\r
+msgid "Initialization..."\r
+msgstr "Инициализация..."\r
+\r
+msgid "Initialize"\r
+msgstr "Инициализирай"\r
+\r
+msgid "Initializing Harddisk..."\r
+msgstr "Инициализиране Твърд диск..."\r
+\r
+msgid "Input"\r
+msgstr "Въведи"\r
+\r
+msgid "Install"\r
+msgstr "Инсталирай"\r
+\r
+msgid "Install a new image with a USB stick"\r
+msgstr "Инсталирай нов имидж с USB стик"\r
+\r
+msgid "Install a new image with your web browser"\r
+msgstr "Инсталирай нов имидж с уеб браузър"\r
+\r
+msgid "Install local IPKG"\r
+msgstr "Инсталирай местен IPKG"\r
+\r
+msgid "Install or remove finished."\r
+msgstr "Инсталацията или премахването завърши."\r
+\r
+msgid "Install settings, skins, software..."\r
+msgstr "Инсталация настройки, кожи, софтуер..."\r
+\r
+msgid "Install software updates..."\r
+msgstr "Инсталирай софтуерна актуализация..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Install/\n"\r
+"Remove"\r
+msgstr ""\r
+"Инсталиране/\n"\r
+"Премахване"\r
+\r
+msgid "Installation finished."\r
+msgstr "Инсталацията завърши."\r
+\r
+msgid "Installing"\r
+msgstr "Инсталиране"\r
+\r
+msgid "Installing Software..."\r
+msgstr "Инсталиране Софтуер..."\r
+\r
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."\r
+msgstr "Инсталиране стандартни сат листи... Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Installing defaults... Please wait..."\r
+msgstr "Инсталация стандартни... Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Installing package content... Please wait..."\r
+msgstr "Инсталиране package content... Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Instant Record..."\r
+msgstr "Моментален Запис..."\r
+\r
+msgid "Intermediate"\r
+msgstr "Междинен"\r
+\r
+msgid "Internal Flash"\r
+msgstr "Вътрешна Флаш"\r
+\r
+msgid "Invalid Location"\r
+msgstr "Грешно Място"\r
+\r
+msgid "Invalid directory selected: %s"\r
+msgstr "Избрана грешна директория: %s"\r
+\r
+msgid "Inversion"\r
+msgstr "Инверсия"\r
+\r
+msgid "Invert display"\r
+msgstr "Обръщане дисплей"\r
+\r
+msgid "Is this videomode ok?"\r
+msgstr "Този видео режим коректен ли е?"\r
+\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr "Италиански"\r
+\r
+msgid "Keyboard"\r
+msgstr "Клавиатура"\r
+\r
+msgid "Keyboard Setup"\r
+msgstr "Настройка Клавиатура"\r
+\r
+msgid "LAN Adapter"\r
+msgstr "LAN Адаптер"\r
+\r
+msgid "Language selection"\r
+msgstr "Избор Език"\r
+\r
+msgid "Language"\r
+msgstr "Език"\r
+\r
+msgid "Last speed"\r
+msgstr "Последна скорост"\r
+\r
+msgid "Latitude"\r
+msgstr "Ширина"\r
+\r
+msgid "Latvian"\r
+msgstr "Латвийски"\r
+\r
+msgid "Leave DVD Player?"\r
+msgstr "Изход DVD Плеър?"\r
+\r
+msgid "Left"\r
+msgstr "Лява"\r
+\r
+msgid "Limit east"\r
+msgstr "Източен лимит"\r
+\r
+msgid "Limit west"\r
+msgstr "Западен лимит"\r
+\r
+msgid "Limits off"\r
+msgstr "Изкл.лимити"\r
+\r
+msgid "Limits on"\r
+msgstr "Бкл.лимити"\r
+\r
+msgid "Lithuanian"\r
+msgstr "Литовски"\r
+\r
+msgid "Load"\r
+msgstr "Зареди"\r
+\r
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"\r
+msgstr "Зареди дължината на филма в списъка"\r
+\r
+msgid "Local Network"\r
+msgstr "Локална Мрежа"\r
+\r
+msgid "Location"\r
+msgstr "Местоположение"\r
+\r
+msgid "Lock:"\r
+msgstr "Закл:"\r
+\r
+msgid "Log results to harddisk"\r
+msgstr "Записване Log на твърдия диск"\r
+\r
+msgid "Long Keypress"\r
+msgstr "Дълго натискане на Бутон"\r
+\r
+msgid "Longitude"\r
+msgstr "Дължина"\r
+\r
+msgid "MORE"\r
+msgstr "ОЩЕ"\r
+\r
+msgid "Main menu"\r
+msgstr "Основно Меню"\r
+\r
+msgid "Mainmenu"\r
+msgstr "Основно Меню"\r
+\r
+msgid "Manage your receiver's software"\r
+msgstr "Управление софтуера на ресийвъра"\r
+\r
+msgid "Manual Scan"\r
+msgstr "Ръчно Търсене"\r
+\r
+msgid "Manual transponder"\r
+msgstr "Ръчен транспондер"\r
+\r
+msgid "Manufacturer"\r
+msgstr "Производител"\r
+\r
+msgid "Margin after record"\r
+msgstr "Граница след запис"\r
+\r
+msgid "Margin before record (minutes)"\r
+msgstr "Граница преди запис (минути)"\r
+\r
+msgid "Media player"\r
+msgstr "Медиа Плеър"\r
+\r
+msgid "MediaPlayer"\r
+msgstr "Медиа Плеър"\r
+\r
+msgid "Menu"\r
+msgstr "Меню"\r
+\r
+msgid "Message"\r
+msgstr "Съобщение"\r
+\r
+msgid "Message..."\r
+msgstr "Съобщение..."\r
+\r
+msgid "Mkfs failed"\r
+msgstr "Mkfs грешка"\r
+\r
+msgid "Mode"\r
+msgstr "Режим"\r
+\r
+msgid "Model: "\r
+msgstr "Модел: "\r
+\r
+msgid "Modulation"\r
+msgstr "Модулация"\r
+\r
+msgid "Modulator"\r
+msgstr "Модулатор"\r
+\r
+msgid "Mon"\r
+msgstr "Пон"\r
+\r
+msgid "Mon-Fri"\r
+msgstr "Пон-Пет"\r
+\r
+msgid "Monday"\r
+msgstr "Понеделник"\r
+\r
+msgid "Mount failed"\r
+msgstr "Грешка при маунт"\r
+\r
+msgid "Move Picture in Picture"\r
+msgstr "Местене PiP"\r
+\r
+msgid "Move east"\r
+msgstr "Завърти на изток"\r
+\r
+msgid "Move west"\r
+msgstr "Завърти на запад"\r
+\r
+msgid "Multi EPG"\r
+msgstr "Мулти ЕПГ"\r
+\r
+msgid "Multimedia"\r
+msgstr "Мултимедиа"\r
+\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Без звук"\r
+\r
+msgid "NEXT"\r
+msgstr "Следващ"\r
+\r
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"\r
+msgstr "Завърши флашването на имидж. Натиснете Жълт за Рестарт!"\r
+\r
+msgid "NOW"\r
+msgstr "Сега"\r
+\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Име"\r
+\r
+msgid "Nameserver"\r
+msgstr "DNS"\r
+\r
+msgid "Nameserver %d"\r
+msgstr "DNS %d"\r
+\r
+msgid "Nameserver Setup"\r
+msgstr "Настройки DNS"\r
+\r
+msgid "Nameserver settings"\r
+msgstr "Настройки DNS"\r
+\r
+msgid "Netmask"\r
+msgstr "Маска"\r
+\r
+msgid "Network"\r
+msgstr "Мрежа"\r
+\r
+msgid "Network Configuration..."\r
+msgstr "Мрежова Конфигурация..."\r
+\r
+msgid "Network Mount"\r
+msgstr "Мрежов Маунт"\r
+\r
+msgid "Network SSID"\r
+msgstr "Мрежов SSID"\r
+\r
+msgid "Network Setup"\r
+msgstr "Настройки на Мрежа"\r
+\r
+msgid "Network Wizard"\r
+msgstr "Мрежов Помощник"\r
+\r
+msgid "Network scan"\r
+msgstr "Търсене в мрежа"\r
+\r
+msgid "Network setup"\r
+msgstr "Настройки на Мрежа"\r
+\r
+msgid "Network test"\r
+msgstr "Тест на мрежата"\r
+\r
+msgid "Network test..."\r
+msgstr "Тест на мрежата..."\r
+\r
+msgid "Network..."\r
+msgstr "Мрежа..."\r
+\r
+msgid "Network:"\r
+msgstr "Мрежа:"\r
+\r
+msgid "NetworkWizard"\r
+msgstr "Мрежов Помощник"\r
+\r
+msgid "New"\r
+msgstr "Нови Канали"\r
+\r
+msgid "New pin"\r
+msgstr "Нов ПИН"\r
+\r
+msgid "New version:"\r
+msgstr "Нова версия:"\r
+\r
+msgid "Next"\r
+msgstr "Следващ"\r
+\r
+msgid "No"\r
+msgstr "Не"\r
+\r
+msgid "No (supported) DVDROM found!"\r
+msgstr "Не е намерен подходящ DVDROM!"\r
+\r
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("\r
+msgstr "Няма 50 Hz, съжалявам"\r
+\r
+msgid "No Connection"\r
+msgstr "Няма Връзка!"\r
+\r
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"\r
+msgstr "HDD Не е намерен или не е инициализиран!"\r
+\r
+msgid "No Networks found"\r
+msgstr "Няма открита Мрежа"\r
+\r
+msgid "No backup needed"\r
+msgstr "Няма нужда от backup"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No data on transponder!\n"\r
+"(Timeout reading PAT)"\r
+msgstr ""\r
+"Няма данни на транспондера!\n"\r
+"(Timeout reading PAT)"\r
+\r
+msgid "No description available."\r
+msgstr "Няма налично описание."\r
+\r
+msgid "No details for this image file"\r
+msgstr "Няма данни за този имидж файл"\r
+\r
+msgid "No event info found, recording indefinitely."\r
+msgstr "Няма инфо за предаването, незабавен запис."\r
+\r
+msgid "No free tuner!"\r
+msgstr "Няма свободен тунер!"\r
+\r
+msgid "No networks found"\r
+msgstr "Не са открити мрежи!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."\r
+msgstr "Няма ъпгрейднати пакети. Проверете мрежата и опитайте отново."\r
+\r
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."\r
+msgstr "Няма картина на ТВ? Натиснете EXIT и опитайте отново."\r
+\r
+msgid "No positioner capable frontend found."\r
+msgstr "Не е открит съвместим позиционер."\r
+\r
+msgid "No satellite frontend found!!"\r
+msgstr "Не са открити сателити!!"\r
+\r
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"\r
+msgstr "Няма конфигуриран тунер с diseqc позиционер!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No tuner is enabled!\n"\r
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."\r
+msgstr ""\r
+"Няма избран тунер!\n"\r
+"Моля настройте вашия тунер преди търсене на канали."\r
+\r
+msgid "No useable USB stick found"\r
+msgstr "Няма открит работещ USB стик"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No valid service PIN found!\n"\r
+"Do you like to change the service PIN now?\n"\r
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"\r
+msgstr ""\r
+"Не е открит валиде ПИН за канали!\n"\r
+"Искате ли да смените ПИН сега?\n"\r
+"Ако изберете 'Не' няма да има защита на каналите!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"No valid setup PIN found!\n"\r
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"\r
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"\r
+msgstr ""\r
+"Не е открит валиде ПИН за настройки!\n"\r
+"Искате ли да смените ПИН сега?\n"\r
+"Ако изберете 'Не' няма да има защита на настройките!"\r
+\r
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."\r
+msgstr "Не са открити безжични мрежи! Моля обновете."\r
+\r
+msgid ""\r
+"No working local network adapter found.\n"\r
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "\r
+"configured correctly."\r
+msgstr ""\r
+"Няма открит мрежов адаптер.\n"\r
+"Моля уверете се, че сте включили мрежовия кабел и вашата мрежа е "\r
+"конфигурирана правилно."\r
+\r
+msgid ""\r
+"No working wireless network adapter found.\n"\r
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "\r
+"network is configured correctly."\r
+msgstr ""\r
+"Няма открит безжичен мрежов адаптер.\n"\r
+"Моля уверете се, че сте включили съвместимо WLAN устройство и вашата мрежа е "\r
+"конфигурирана правилно."\r
+\r
+msgid ""\r
+"No working wireless network interface found.\n"\r
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "\r
+"your local network interface."\r
+msgstr ""\r
+"Няма открит безжичен мрежов интерфейс.\n"\r
+"Моля уверете се, че сте включили съвместимо WLAN устройство или включете "\r
+"вашия LAN интерфейс."\r
+\r
+msgid "No, but restart from begin"\r
+msgstr "Не, но рестартирай от начало"\r
+\r
+msgid "No, do nothing."\r
+msgstr "Не не прави нищо."\r
+\r
+msgid "No, just start my Dreambox"\r
+msgstr "Не, просто стартирай Clarke-Tech"\r
+\r
+msgid "No, not now"\r
+msgstr "Не, не сега."\r
+\r
+msgid "No, scan later manually"\r
+msgstr "Не, сканирай ръчно по-късно"\r
+\r
+msgid "No, send them never"\r
+msgstr "Не, никога не изпращай."\r
+\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Никой"\r
+\r
+msgid "North"\r
+msgstr "Север"\r
+\r
+msgid "Norwegian"\r
+msgstr "Норвежки"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "\r
+"required, %d MB available)"\r
+msgstr ""\r
+"Няма достатъчно място. Моля освободете малко и опитайте отново. (%d MB "\r
+"необходими, %d MB налични)"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Nothing to scan!\n"\r
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."\r
+msgstr ""\r
+"Нищо за сканиране!\n"\r
+"Моля настройте вашия тунер преди търсене на канали."\r
+\r
+msgid "Now Playing"\r
+msgstr "Сега Възпроизвеждам"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "\r
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "\r
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."\r
+msgstr ""\r
+"Сега използвайте настройките за контраста за да увеличите яркостта на фона "\r
+"колкото се може повече, но така, че да виждате разликите между двете най-"\r
+"ярки нива на сенките. Ако сте го направили, натиснете OK."\r
+\r
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"\r
+msgstr "OK, води ме през процеса на ъпгрейд"\r
+\r
+msgid "OSD Settings"\r
+msgstr "OSD Настройки"\r
+\r
+msgid "OSD visibility"\r
+msgstr "OSD видимост"\r
+\r
+msgid "Off"\r
+msgstr "Изкл."\r
+\r
+msgid "On"\r
+msgstr "Вкл."\r
+\r
+msgid "One"\r
+msgstr "Един"\r
+\r
+msgid "Only Free scan"\r
+msgstr "Търсене само Свободни"\r
+\r
+msgid "Optionally enter your name if you want to."\r
+msgstr "Въведете вашето име ако желаете."\r
+\r
+msgid "Orbital Position"\r
+msgstr "Орбитална Позиция"\r
+\r
+msgid "Package details for: "\r
+msgstr "Детайли за пакет: "\r
+\r
+msgid "Package list update"\r
+msgstr "Ъпдейт на списъка с пакети"\r
+\r
+msgid "Package removal failed.\n"\r
+msgstr "Грешка при премахване на пакет!\n"\r
+\r
+msgid "Package removed successfully.\n"\r
+msgstr "Пакетът е премахнат успешно.\n"\r
+\r
+msgid "Packet management"\r
+msgstr "Управление на пакети"\r
+\r
+msgid "Packet manager"\r
+msgstr "Управление на пакети"\r
+\r
+msgid "Page"\r
+msgstr "Страница"\r
+\r
+msgid "Parent Directory"\r
+msgstr "Главна Директория"\r
+\r
+msgid "Parental control"\r
+msgstr "Родителски контрол"\r
+\r
+msgid "Parental control services Editor"\r
+msgstr "Родителски контрол редактор канали"\r
+\r
+msgid "Parental control setup"\r
+msgstr "Настройки Родителски контрол"\r
+\r
+msgid "Parental control type"\r
+msgstr "Вид Родителски контрол"\r
+\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Парола"\r
+\r
+msgid "Pause movie at end"\r
+msgstr "При завършване на филма натисни пауза"\r
+\r
+msgid "Phone number"\r
+msgstr "Телефонен номер"\r
+\r
+msgid "PiPSetup"\r
+msgstr "PiP Настройки"\r
+\r
+msgid "PicturePlayer"\r
+msgstr "Плеър за Снимки"\r
+\r
+msgid "Pin code needed"\r
+msgstr "Нужен е ПИН код"\r
+\r
+msgid "Play"\r
+msgstr "Пусни"\r
+\r
+msgid "Play Audio-CD..."\r
+msgstr "Пусни Аудио-CD..."\r
+\r
+msgid "Play DVD"\r
+msgstr "Пусни DVD"\r
+\r
+msgid "Play Music..."\r
+msgstr "Пусни Музика..."\r
+\r
+msgid "Play recorded movies..."\r
+msgstr "Пусни записаните филми..."\r
+\r
+msgid "Please Reboot"\r
+msgstr "Моля Рестартирайте"\r
+\r
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"\r
+msgstr "Моля изберете Среда за Сканиране"\r
+\r
+msgid "Please change recording endtime"\r
+msgstr "Променете времето за край на записа"\r
+\r
+msgid "Please check your network settings!"\r
+msgstr "Моля проверете мрежовите настройки!"\r
+\r
+msgid "Please choose an extension..."\r
+msgstr "Моля изберете разширение..."\r
+\r
+msgid "Please choose he package..."\r
+msgstr "Mоля изберете пакет..."\r
+\r
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."\r
+msgstr "Моля изберете стандартни листи с канали които да се инсталират."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "\r
+"values.\n"\r
+"When you are ready press OK to continue."\r
+msgstr ""\r
+"Конфигурирайте или потвърдете вашиите DNS сървъри като попълните нужните "\r
+"данни.\n"\r
+"Когато сте готови натиснете ОК за да продължа."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please configure your internet connection by filling out the required "\r
+"values.\n"\r
+"When you are ready press OK to continue."\r
+msgstr ""\r
+"Конфигурирайте вашата интернет връзка като попълните нужните данни.\n"\r
+"Когато сте готови натиснете ОК за да продължа."\r
+\r
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"\r
+msgstr "Моля не променяйте данните освен ако знаете какво вършите!"\r
+\r
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"\r
+msgstr "Моля въведете име за новия букет"\r
+\r
+msgid "Please enter a name for the new marker"\r
+msgstr "Моля въведете име за новата отметка"\r
+\r
+msgid "Please enter a new filename"\r
+msgstr "Моля въведете ново име за файла"\r
+\r
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"\r
+msgstr "Моля въведете име за файла (празно = текуща дата)"\r
+\r
+msgid "Please enter name of the new directory"\r
+msgstr "Моля въведете име за новата директория"\r
+\r
+msgid "Please enter the correct pin code"\r
+msgstr "Моля въведете коректен ПИН код"\r
+\r
+msgid "Please enter the old pin code"\r
+msgstr "Моля въведете стария ПИН код"\r
+\r
+msgid "Please enter your email address here:"\r
+msgstr "Моля въведете вашия email адрес тук:"\r
+\r
+msgid "Please enter your name here (optional):"\r
+msgstr "Моля въведете вашето име тук (по избор):"\r
+\r
+msgid "Please follow the instructions on the TV"\r
+msgstr "Моля следвайте инструкциите на ТВ"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "\r
+"therefore the default directory is being used instead."\r
+msgstr ""\r
+"Имайте напредвид, че предишно избраното у-во не е достъпно и следователно "\r
+"вместо него се използва стандартната директория."\r
+\r
+msgid "Please press OK to continue."\r
+msgstr "Натиснете ОК за да продължите."\r
+\r
+msgid "Please press OK!"\r
+msgstr "Моля натиснете ОК!"\r
+\r
+msgid "Please select a playlist to delete..."\r
+msgstr "Моля изберете плейлист за изтриване..."\r
+\r
+msgid "Please select a playlist..."\r
+msgstr "Моля изберете плейлист..."\r
+\r
+msgid "Please select a subservice to record..."\r
+msgstr "Моля изберете подканал за запис..."\r
+\r
+msgid "Please select a subservice..."\r
+msgstr "Моля изберете подканал..."\r
+\r
+msgid "Please select an option below."\r
+msgstr "Моля изберете някоя от опциите по долу."\r
+\r
+msgid "Please select medium to use as backup location"\r
+msgstr "Моля изберете устройство за backup"\r
+\r
+msgid "Please select target directory or medium"\r
+msgstr "Моля изберете директория или устройство"\r
+\r
+msgid "Please select the movie path..."\r
+msgstr "Моля изберете път към филма..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "\r
+"connection.\n"\r
+"\n"\r
+"Please press OK to continue."\r
+msgstr ""\r
+"Моля изберете мрежов интерфейс който искате да използвате за вашата интернет "\r
+"връзка.\n"\r
+"\n"\r
+"Натиснете ОК за да продължите."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"\r
+"\n"\r
+"Please press OK to continue."\r
+msgstr ""\r
+"Моля изберете безжичната мрежа с която искате да се свържете.\n"\r
+"\n"\r
+"Натиснете ОК за да продължите."\r
+\r
+msgid "Please set up tuner B"\r
+msgstr "Моля настройте тунер В"\r
+\r
+msgid "Please set up tuner C"\r
+msgstr "Моля настройте тунер С"\r
+\r
+msgid "Please set up tuner D"\r
+msgstr "Моля настройте тунер D"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"\r
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"\r
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."\r
+msgstr ""\r
+"Използвайте стрелките за местене прозореца на PiP.\n"\r
+"Натиснете Букет +/- за промяна размера на прозореца.\n"\r
+"Натиснете OK за връщане в ТВ режим или EXIT за отмяна на местенето."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "\r
+"the OK button."\r
+msgstr ""\r
+"Използвайте UP и DOWN бутони за избор на вашия език. След това натиснете ОК"\r
+\r
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."\r
+msgstr "Моля изчакайте за активиране на вашите мрежови настройки..."\r
+\r
+msgid "Please wait while removing selected package..."\r
+msgstr "Моля изчакайте премахването на пакета..."\r
+\r
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."\r
+msgstr "Моля изчакайте докато завърши сканирането..."\r
+\r
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."\r
+msgstr "Моля изчакайте докато търся пакети за премахване..."\r
+\r
+msgid "Please wait while we configure your network..."\r
+msgstr "Моля изчакайте докате се конфигурира мрежата..."\r
+\r
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."\r
+msgstr "Моля изчакайте подготовката на вашия мрежов интерфейс..."\r
+\r
+msgid "Please wait while we test your network..."\r
+msgstr "Моля изчакайте теста на вашата мрежа..."\r
+\r
+msgid "Please wait while your network is restarting..."\r
+msgstr "Моля изчакайте докате мрежата се рестартира..."\r
+\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr "Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Please wait... Loading list..."\r
+msgstr "Моля изчакайте...Зареждам списък..."\r
+\r
+msgid "Plugin browser"\r
+msgstr "Плъгин браузър"\r
+\r
+msgid "Plugin manager"\r
+msgstr "Плъгин manager"\r
+\r
+msgid "Plugins"\r
+msgstr "Плъгини"\r
+\r
+msgid "Polarity"\r
+msgstr "Поляризация"\r
+\r
+msgid "Polarization"\r
+msgstr "Поляризация"\r
+\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr "Полски"\r
+\r
+msgid "Port A"\r
+msgstr "Порт А"\r
+\r
+msgid "Port B"\r
+msgstr "Порт B"\r
+\r
+msgid "Port C"\r
+msgstr "Порт C"\r
+\r
+msgid "Port D"\r
+msgstr "Порт D"\r
+\r
+msgid "Portuguese"\r
+msgstr "Португалски"\r
+\r
+msgid "Positioner"\r
+msgstr "Позиционер"\r
+\r
+msgid "Positioner fine movement"\r
+msgstr "Фино задвижване на позиционера"\r
+\r
+msgid "Positioner movement"\r
+msgstr "Задвижване на позиционера"\r
+\r
+msgid "Positioner setup"\r
+msgstr "Настройка позиционер"\r
+\r
+msgid "Positioner storage"\r
+msgstr "Позиционер запис"\r
+\r
+msgid "Power threshold in mA"\r
+msgstr "Праг на захранването в mA"\r
+\r
+msgid "Predefined transponder"\r
+msgstr "Определен транспондер"\r
+\r
+msgid "Preparing... Please wait"\r
+msgstr "Подготовка...Моля изчакайте"\r
+\r
+msgid "Press OK on your remote control to continue."\r
+msgstr "Натиснете ОК на дистанционното за да продължите."\r
+\r
+msgid "Press OK to activate the settings."\r
+msgstr "Натиснете ОК за да активирате настройките."\r
+\r
+msgid "Press OK to edit the settings."\r
+msgstr "Натиснете ОК за да редактирате настройките."\r
+\r
+msgid "Press OK to get further details for %s"\r
+msgstr "Натиснете ОК за повече детайли относно %s"\r
+\r
+msgid "Press OK to scan"\r
+msgstr "Натиснете ОК за търсене"\r
+\r
+msgid "Press OK to start the scan"\r
+msgstr "Натиснете ОК за да започне търсенето"\r
+\r
+msgid "Press OK to view full changelog"\r
+msgstr "OK -> Вижте пълния changelog"\r
+\r
+msgid "Prev"\r
+msgstr "Предишен"\r
+\r
+msgid "Preview menu"\r
+msgstr "Меню преглед"\r
+\r
+msgid "Primary DNS"\r
+msgstr "Основен DNS"\r
+\r
+msgid "Priority"\r
+msgstr "Приоритет"\r
+\r
+msgid "Properties of current title"\r
+msgstr "Свойства за текущото заглавие"\r
+\r
+msgid "Protect services"\r
+msgstr "Защита канали"\r
+\r
+msgid "Protect setup"\r
+msgstr "Защита настройки"\r
+\r
+msgid "Provider"\r
+msgstr "Провайдър"\r
+\r
+msgid "Provider to scan"\r
+msgstr "Сканиране на Провайдър"\r
+\r
+msgid "Providers"\r
+msgstr "Провайдъри"\r
+\r
+msgid "Quick"\r
+msgstr "Бързо"\r
+\r
+msgid "Quickzap"\r
+msgstr "Бързо превкл."\r
+\r
+msgid "RC Menu"\r
+msgstr "RC Меню"\r
+\r
+msgid "RF output"\r
+msgstr "RF изход"\r
+\r
+msgid "Radio"\r
+msgstr "Радио"\r
+\r
+msgid "Ram Disk"\r
+msgstr "Ram Диск"\r
+\r
+msgid "Random"\r
+msgstr "Произволно"\r
+\r
+msgid "Really close without saving settings?"\r
+msgstr "Да затворя ли без запис на настройките?"\r
+\r
+msgid "Really delete done timers?"\r
+msgstr "Да изтрия ли завършените таймери?"\r
+\r
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"\r
+msgstr "Изход от бързо превключване на подканали?"\r
+\r
+msgid "Really reboot now?"\r
+msgstr "Да рестартирам ли сега?"\r
+\r
+msgid "Really restart now?"\r
+msgstr "Да рестартирам ли сега?"\r
+\r
+msgid "Really shutdown now?"\r
+msgstr "Да изключа ли приемника?"\r
+\r
+msgid "Reboot"\r
+msgstr "Рестарт"\r
+\r
+msgid "Reception Settings"\r
+msgstr "Настройки за Приемане"\r
+\r
+msgid "Record"\r
+msgstr "Запис"\r
+\r
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"\r
+msgstr "Времето за запис е ограничено поради конфликт с таймер %s"\r
+\r
+msgid "Recorded files..."\r
+msgstr "Записани файлове..."\r
+\r
+msgid "Recording"\r
+msgstr "Запис"\r
+\r
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"\r
+msgstr "Запис(и) се извършват или ще започнат до няколко секунди!"\r
+\r
+msgid "Recordings"\r
+msgstr "Записи"\r
+\r
+msgid "Recordings always have priority"\r
+msgstr "Записите винаги са с приоритет"\r
+\r
+msgid "Reenter new pin"\r
+msgstr "Въведете отново новия ПИН"\r
+\r
+msgid "Refresh"\r
+msgstr "Обновяване"\r
+\r
+msgid "Refresh Rate"\r
+msgstr "Честота на Обновяване"\r
+\r
+msgid "Refresh rate selection."\r
+msgstr "Избор честота на обновяване."\r
+\r
+msgid "Reload"\r
+msgstr "Презареди"\r
+\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Премахни"\r
+\r
+msgid "Remove Bookmark"\r
+msgstr "Премахни Отметка"\r
+\r
+msgid "Remove Plugins"\r
+msgstr "Премахни Плъгини"\r
+\r
+msgid "Remove a mark"\r
+msgstr "Премахни Отметка"\r
+\r
+msgid "Remove currently selected title"\r
+msgstr "Премахни избраното заглавие"\r
+\r
+msgid "Remove failed."\r
+msgstr "Грешка при премахването!"\r
+\r
+msgid "Remove finished."\r
+msgstr "Премахни завършените."\r
+\r
+msgid "Remove plugins"\r
+msgstr "Премахни Плъгини"\r
+\r
+msgid "Remove the broken .NFI file?"\r
+msgstr "Премахни повредения .NFI файл?"\r
+\r
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"\r
+msgstr "Премахни непълния .NFI файл?"\r
+\r
+msgid "Remove timer"\r
+msgstr "Премахни таймер"\r
+\r
+msgid "Remove title"\r
+msgstr "Премахни заглавие"\r
+\r
+msgid "Removed successfully."\r
+msgstr "Успешно премахване."\r
+\r
+msgid "Removing"\r
+msgstr "Премахвам"\r
+\r
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"\r
+msgstr "Грешка при премахване на директория %s. (Може би не е празна.)"\r
+\r
+msgid "Rename"\r
+msgstr "Преименувай"\r
+\r
+msgid "Rename crashlogs"\r
+msgstr "Преименувай crashlog"\r
+\r
+msgid "Repeat"\r
+msgstr "Повтори"\r
+\r
+msgid "Repeat Type"\r
+msgstr "Тип Повторения"\r
+\r
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"\r
+msgstr "Повтарящо се предаване се записва... Какво искате да направя?"\r
+\r
+msgid "Repeats"\r
+msgstr "Повторения"\r
+\r
+msgid "Resolution"\r
+msgstr "Резолюция"\r
+\r
+msgid "Restart"\r
+msgstr "Рестарт"\r
+\r
+msgid "Restart GUI"\r
+msgstr "Рестарт GUI"\r
+\r
+msgid "Restart GUI now?"\r
+msgstr "Рестарт GUI сега?"\r
+\r
+msgid "Restart network"\r
+msgstr "Рестарт мрежа"\r
+\r
+msgid "Restart test"\r
+msgstr "Рестарт тест"\r
+\r
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"\r
+msgstr "Рестартиране на мрежата и интерфейсите.\n"\r
+\r
+msgid "Restore"\r
+msgstr "Възстановаване"\r
+\r
+msgid "Restore backups..."\r
+msgstr "Възстановяване backups..."\r
+\r
+msgid "Restore running"\r
+msgstr "Възстановяване"\r
+\r
+msgid "Restore system settings"\r
+msgstr "Възстановяване на системните настройки"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "\r
+"settings now."\r
+msgstr ""\r
+"Завърши възстановяването. Натиснете OK за активиране на възстановените "\r
+"настройки."\r
+\r
+msgid "Resume from last position"\r
+msgstr "Възобнови от последното място"\r
+\r
+msgid "Resuming playback"\r
+msgstr "Възобновяване на възпроизвеждането"\r
+\r
+msgid "Return to file browser"\r
+msgstr "Връщане към файловия браузър"\r
+\r
+msgid "Return to movie list"\r
+msgstr "Връщане към списъка с филми"\r
+\r
+msgid "Return to previous service"\r
+msgstr "Връщане към предишен канал"\r
+\r
+msgid "Rewind speeds"\r
+msgstr "Скорост на превъртане"\r
+\r
+msgid "Right"\r
+msgstr "Дясно"\r
+\r
+msgid "Rotor turning speed"\r
+msgstr "Скорост на въртене на мотора"\r
+\r
+msgid "Running"\r
+msgstr "Работят"\r
+\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr "Руски"\r
+\r
+msgid "Sat"\r
+msgstr "Съб"\r
+\r
+msgid "Sat / Dish Setup"\r
+msgstr "Настройки Сат / Антена"\r
+\r
+msgid "Satellite"\r
+msgstr "Сателит"\r
+\r
+msgid "Satellite Equipment Setup"\r
+msgstr "Сателитна Конфигурация"\r
+\r
+msgid "Satellites"\r
+msgstr "Сателити"\r
+\r
+msgid "Satfinder"\r
+msgstr "Търсене на Сателити"\r
+\r
+msgid "Sats"\r
+msgstr "Сателити"\r
+\r
+msgid "Satteliteequipment"\r
+msgstr "Сателитно оборудване"\r
+\r
+msgid "Saturday"\r
+msgstr "Събота"\r
+\r
+msgid "Save"\r
+msgstr "Запази"\r
+\r
+msgid "Save Playlist"\r
+msgstr "Запази Плейлист"\r
+\r
+msgid "Scan "\r
+msgstr "Търсене "\r
+\r
+msgid "Scan Files..."\r
+msgstr "Търсене Файлове"\r
+\r
+msgid "Scan Wireless Networks"\r
+msgstr "Търсене Безжични Мрежи"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "\r
+"WLAN USB Stick\n"\r
+msgstr ""\r
+"Търсене за безжични Точки за Достп и свързването към тях посредством вашия "\r
+"WLAN USB Стик\n"\r
+\r
+msgid "Search east"\r
+msgstr "Търсене на изток"\r
+\r
+msgid "Search west"\r
+msgstr "Търсене на запад"\r
+\r
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."\r
+msgstr "Търсене на нови инсталирани или премахнати пакети. Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid "Secondary DNS"\r
+msgstr "Допълнителен DNS"\r
+\r
+msgid "Seek"\r
+msgstr "Търси"\r
+\r
+msgid "Select"\r
+msgstr "Избери"\r
+\r
+msgid "Select HDD"\r
+msgstr "Избери HDD"\r
+\r
+msgid "Select Location"\r
+msgstr "Изберете Местоположение"\r
+\r
+msgid "Select Network Adapter"\r
+msgstr "Изберете Мрежов Адаптер"\r
+\r
+msgid "Select a movie"\r
+msgstr "Изберете филм"\r
+\r
+msgid "Select audio mode"\r
+msgstr "Изберете аудио режим"\r
+\r
+msgid "Select audio track"\r
+msgstr "Изберете аудио"\r
+\r
+msgid "Select channel to record from"\r
+msgstr "Изберете канал за запис"\r
+\r
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"\r
+msgstr "Изберете файлове за backup. В момента избрани:\n"\r
+\r
+msgid "Select files/folders to backup..."\r
+msgstr "Изберете файлове/папки за backup..."\r
+\r
+msgid "Select image"\r
+msgstr "Изберете имидж"\r
+\r
+msgid "Select package"\r
+msgstr "Изберете пакет"\r
+\r
+msgid "Select provider to add..."\r
+msgstr "Добавете провайдър..."\r
+\r
+msgid "Select refresh rate"\r
+msgstr "Изберете скорост за обновяване"\r
+\r
+msgid "Select service to add..."\r
+msgstr "Добавете канал..."\r
+\r
+msgid "Select video input"\r
+msgstr "Изберете видео вход"\r
+\r
+msgid "Select video input with up/down buttons"\r
+msgstr "Изберете видео вход с бутони нaгоре/надолу"\r
+\r
+msgid "Select video mode"\r
+msgstr "Изберете видео режим"\r
+\r
+msgid "Select wireless network"\r
+msgstr "Изберете безжична мрежа"\r
+\r
+msgid "Send DiSEqC"\r
+msgstr "Изпращай DiSEqC"\r
+\r
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"\r
+msgstr "Изпращай DiSEqC само при смяна на сателит"\r
+\r
+msgid "Sequence repeat"\r
+msgstr "Последователни повторения"\r
+\r
+msgid "Serbian"\r
+msgstr "Сръбски"\r
+\r
+msgid "Service"\r
+msgstr "Канали"\r
+\r
+msgid "Service Scan"\r
+msgstr "Търсене на Канали"\r
+\r
+msgid "Service Searching"\r
+msgstr "Търсене на Канали"\r
+\r
+msgid "Service has been added to the favourites."\r
+msgstr "Каналът беше добавен към предпочитани."\r
+\r
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."\r
+msgstr "Каналът беше добавен към избрания букет."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Service invalid!\n"\r
+"(Timeout reading PMT)"\r
+msgstr ""\r
+"Невалиден канал!\n"\r
+"(Timeout reading PMT)"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Service not found!\n"\r
+"(SID not found in PAT)"\r
+msgstr ""\r
+"Не е открит канал!\n"\r
+"(SID не е открит в PAT)"\r
+\r
+msgid "Service scan"\r
+msgstr "Търсене на Канали"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Service unavailable!\n"\r
+"Check tuner configuration!"\r
+msgstr ""\r
+"Каналът не е наличен!\n"\r
+"Проверете настройките на тунера!"\r
+\r
+msgid "Serviceinfo"\r
+msgstr "Инфо канал"\r
+\r
+msgid "Services"\r
+msgstr "Канали"\r
+\r
+msgid "Set as default Interface"\r
+msgstr "Направи като основен Интерфейс"\r
+\r
+msgid "Set interface as default Interface"\r
+msgstr "Направи интерфейса като основен Интерфейс"\r
+\r
+msgid "Set limits"\r
+msgstr "Поставяне лимити"\r
+\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Настройки"\r
+\r
+msgid "Setup"\r
+msgstr "Настройки"\r
+\r
+msgid "Setup Mode"\r
+msgstr "Режим Настройки"\r
+\r
+msgid "Show Info"\r
+msgstr "Покажи Инфо"\r
+\r
+msgid "Show Message when Recording starts"\r
+msgstr "Показвай съобщение когато започне  запис"\r
+\r
+msgid "Show WLAN Status"\r
+msgstr "Покажи WLAN Състояние"\r
+\r
+msgid "Show blinking clock in display during recording"\r
+msgstr "Показвай мигащ часовник на дисплея по време на запис"\r
+\r
+msgid "Show infobar on channel change"\r
+msgstr "Показвай инфобара при смяна на канал"\r
+\r
+msgid "Show infobar on event change"\r
+msgstr "Показвай инфобар при смяна на предаване"\r
+\r
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"\r
+msgstr "Показвай инфобар при прескачане напред/назад"\r
+\r
+msgid "Show positioner movement"\r
+msgstr "Показвай въртенето на антената"\r
+\r
+msgid "Show services beginning with"\r
+msgstr "Показвай канали започващи с"\r
+\r
+msgid "Show the radio player..."\r
+msgstr "Покажи радио плеъра..."\r
+\r
+msgid "Show the tv player..."\r
+msgstr "Покажи ТВ плеъра..."\r
+\r
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"\r
+msgstr "Показва статуса на вашата безжична LAN връзка.\n"\r
+\r
+msgid "Shutdown Dreambox after"\r
+msgstr "Изключи Clarke-Tech след"\r
+\r
+msgid "Signal Strength:"\r
+msgstr "Сила на сигнала:"\r
+\r
+msgid "Signal: "\r
+msgstr "Сигнал: "\r
+\r
+msgid "Similar"\r
+msgstr "Подобен"\r
+\r
+msgid "Similar broadcasts:"\r
+msgstr "Подобни предавания:"\r
+\r
+msgid "Simple"\r
+msgstr "Опростен"\r
+\r
+msgid "Single"\r
+msgstr "Единичен"\r
+\r
+msgid "Single EPG"\r
+msgstr "ЕПГ на канал"\r
+\r
+msgid "Single satellite"\r
+msgstr "Един Сателит"\r
+\r
+msgid "Single transponder"\r
+msgstr "Един транспондер"\r
+\r
+msgid "Skin"\r
+msgstr "Кожа..."\r
+\r
+msgid "Skins"\r
+msgstr "Кожи"\r
+\r
+msgid "Sleep Timer"\r
+msgstr "Tаймер за Сън"\r
+\r
+msgid "Sleep timer action:"\r
+msgstr "Действие при таймер за сън:"\r
+\r
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"\r
+msgstr "Слайдшоу Интервал (сек.)"\r
+\r
+msgid "Slot %d"\r
+msgstr "Слот %d"\r
+\r
+msgid "Slovakian"\r
+msgstr "Словашки"\r
+\r
+msgid "Slovenian"\r
+msgstr "Словенски"\r
+\r
+msgid "Slow"\r
+msgstr "Бавно"\r
+\r
+msgid "Slow Motion speeds"\r
+msgstr "Скорост при забавено движение"\r
+\r
+msgid "Software"\r
+msgstr "Софтуер"\r
+\r
+msgid "Software management"\r
+msgstr "Управление Софтуер"\r
+\r
+msgid "Software restore"\r
+msgstr "Възстановяване на Софтуера"\r
+\r
+msgid "Software update"\r
+msgstr "Актуализация на Софтуера"\r
+\r
+msgid "Some plugins are not available:\n"\r
+msgstr "Някои плъгини не са налични:\n"\r
+\r
+msgid "Somewhere else"\r
+msgstr "Някъде другаде"\r
+\r
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"\r
+msgstr "MediaScanner не е инсталиран!"\r
+\r
+msgid "Sorry no backups found!"\r
+msgstr "Съжалявам, не са открити backups!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"\r
+"\n"\r
+"Please choose an other one."\r
+msgstr ""\r
+"Съжалявам, вашата Backup дестинация не съществува\n"\r
+"\n"\r
+"Моля изберете друга."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"\r
+"Please choose an other one."\r
+msgstr ""\r
+"Съжалявам, не може да се записва във вашата Backup дестинация.\n"\r
+"Моля изберете друга."\r
+\r
+msgid "Sorry, no Details available!"\r
+msgstr "Съжалявам, няма налични детайли!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"\r
+"\n"\r
+"Please choose another one."\r
+msgstr ""\r
+"Съжалявам, не може да се записва във вашата Backup дестинация.\n"\r
+"\n"\r
+"Моля изберете друга."\r
+\r
+msgid "Sort A-Z"\r
+msgstr "Подреждане A-Z"\r
+\r
+msgid "Sort Time"\r
+msgstr "Подреждане по час"\r
+\r
+msgid "Sound"\r
+msgstr "Звук"\r
+\r
+msgid "Soundcarrier"\r
+msgstr "Звуконосител"\r
+\r
+msgid "South"\r
+msgstr "Юг"\r
+\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr "Испански"\r
+\r
+msgid "Standby"\r
+msgstr "Готовност"\r
+\r
+msgid "Standby / Restart"\r
+msgstr "Готовност / Рестарт"\r
+\r
+msgid "Start from the beginning"\r
+msgstr "Започни от началото"\r
+\r
+msgid "Start recording?"\r
+msgstr "Старт запис?"\r
+\r
+msgid "Start test"\r
+msgstr "Старт тест"\r
+\r
+msgid "StartTime"\r
+msgstr "Начало час"\r
+\r
+msgid "Starting on"\r
+msgstr "Стартиране"\r
+\r
+msgid "Step east"\r
+msgstr "Стъпка на изток"\r
+\r
+msgid "Step west"\r
+msgstr "Стъпка на запад"\r
+\r
+msgid "Stereo"\r
+msgstr "Стерео"\r
+\r
+msgid "Stop"\r
+msgstr "Стоп"\r
+\r
+msgid "Stop Timeshift?"\r
+msgstr "Сиране Таймшифт?"\r
+\r
+msgid "Stop current event and disable coming events"\r
+msgstr "Спри текущото и следващите предавания"\r
+\r
+msgid "Stop current event but not coming events"\r
+msgstr "Спри текущото но не и следващите предавания"\r
+\r
+msgid "Stop playing this movie?"\r
+msgstr "Да спра този филм?"\r
+\r
+msgid "Stop test"\r
+msgstr "Стоп тест"\r
+\r
+msgid "Store position"\r
+msgstr "Запази позиция"\r
+\r
+msgid "Stored position"\r
+msgstr "Запазена позиция"\r
+\r
+msgid "Subservice list..."\r
+msgstr "Списък Подканали..."\r
+\r
+msgid "Subservices"\r
+msgstr "Подканали"\r
+\r
+msgid "Subtitle selection"\r
+msgstr "Избор Субтитри"\r
+\r
+msgid "Subtitles"\r
+msgstr "Субтитри"\r
+\r
+msgid "Sun"\r
+msgstr "Нед"\r
+\r
+msgid "Sunday"\r
+msgstr "Неделя"\r
+\r
+msgid "Swap Services"\r
+msgstr "Размени Канали"\r
+\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr "Шведски"\r
+\r
+msgid "Switch to next subservice"\r
+msgstr "Към следващ подканал"\r
+\r
+msgid "Switch to previous subservice"\r
+msgstr "Към предишен подканал"\r
+\r
+msgid "Symbol Rate"\r
+msgstr "Скорост на Сигнала"\r
+\r
+msgid "Symbolrate"\r
+msgstr "Скорост на Сигнала"\r
+\r
+msgid "System"\r
+msgstr "Система"\r
+\r
+msgid "TV System"\r
+msgstr "ТВ Система"\r
+\r
+msgid "Terrestrial"\r
+msgstr "Наземна"\r
+\r
+msgid "Terrestrial provider"\r
+msgstr "Наземен провайдър"\r
+\r
+msgid "Test DiSEqC settings"\r
+msgstr "Тест DiSEqC настройки"\r
+\r
+msgid "Test Type"\r
+msgstr "Тест Тип"\r
+\r
+msgid "Test mode"\r
+msgstr "Тестов режим"\r
+\r
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"\r
+msgstr "Тест на мрежовите настройки на вашия Clarke-Tech.\n"\r
+\r
+msgid "Test-Messagebox?"\r
+msgstr "Тест-Кутия за съобщения?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Thank you for using the wizard.\n"\r
+"Please press OK to continue."\r
+msgstr ""\r
+"Благодаря ви,че използвахте помощника.\n"\r
+"Натиснете ОК за да продължите."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"\r
+"Please press OK to start using your Dreambox."\r
+msgstr ""\r
+"Благодаря ви,че използвахте помощника. Приемника е вече готов за ползване.\n"\r
+"Моля натиснете OK за да започнете да използвате вашия Clarke-Tech."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "\r
+"the feed server and save it on the stick?"\r
+msgstr ""\r
+"USB стика вече е bootable. Искате ли да изтеглите последния имидж от сървъра "\r
+"и да го запазите на стика?"\r
+\r
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."\r
+msgstr "Грешка при backup. Моля изберете друго место за backup."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The following device was found:\n"\r
+"\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"\r
+msgstr ""\r
+"Следното устройство беше открито:\n"\r
+"\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Инсталиране на USB flasher на този стик?"\r
+\r
+msgid "The following files were found..."\r
+msgstr "Следните файлове бяха открити..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The input port should be configured now.\n"\r
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "\r
+"want to do that now?"\r
+msgstr ""\r
+"Входящия порт трябва да се настрои сега.\n"\r
+"Вие може да настроите екрана чрез показване на няколко тестови картини. "\r
+"Искате ли да направите това сега?"\r
+\r
+msgid "The installation of the default services lists is finished."\r
+msgstr "Инсталирането на стандартните листи с канали завърши."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "\r
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."\r
+msgstr ""\r
+"Инсталирането на стандартните листи с канали завърши. Сега вие можете да  "\r
+"продължите с настройките на вашия Clarke-Tech с натискане ОК на дистанционното."\r
+\r
+msgid "The package doesn't contain anything."\r
+msgstr "Пакетът не съдържа нищо"\r
+\r
+msgid "The package:"\r
+msgstr "Пакетът:"\r
+\r
+msgid "The path %s already exists."\r
+msgstr "Пътя %s вeче съществува"\r
+\r
+msgid "The pin code has been changed successfully."\r
+msgstr "ПИН кодът беше променен успешно."\r
+\r
+msgid "The pin code you entered is wrong."\r
+msgstr "Въведеният ПИН код е грешен."\r
+\r
+msgid "The pin codes you entered are different."\r
+msgstr "Въведеният ПИН код е различен."\r
+\r
+msgid "The results have been written to %s."\r
+msgstr "Резултатите са записани в %s."\r
+\r
+msgid "The sleep timer has been activated."\r
+msgstr "Tаймера за сън е активиран."\r
+\r
+msgid "The sleep timer has been disabled."\r
+msgstr "Таймера за сън е спрян."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"\r
+"Please install it and choose what you want to do next."\r
+msgstr ""\r
+"Плъгинът за безжична LAN не е инсталиран!\n"\r
+"Моля инсталирайте го и изберете следваща стъпка."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"\r
+"Please install it."\r
+msgstr ""\r
+"Плъгинът за безжична LAN не е инсталиран!\n"\r
+"Моля инсталирайте го."\r
+\r
+msgid ""\r
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"\r
+msgstr ""\r
+"Помощникът може да backup вашите текущи настройки. Да направи ли backup сега?"\r
+\r
+msgid "The wizard is finished now."\r
+msgstr "Помощникът завърши."\r
+\r
+msgid "There are at least "\r
+msgstr "Има най-малко "\r
+\r
+msgid "There are no default services lists in your image."\r
+msgstr "Няма стандартни списъци с канали във вашия имидж."\r
+\r
+msgid "There are no default settings in your image."\r
+msgstr "Няма стандартни настройки във вашия имидж."\r
+\r
+msgid "There are now "\r
+msgstr "Сега има"\r
+\r
+msgid ""\r
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"\r
+"Do you really want to continue?"\r
+msgstr ""\r
+"Може да няма достатъчно място на избрания дял.\n"\r
+"Искате ли да продължите?"\r
+\r
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."\r
+msgstr "Грешка при изтегляне на списъка с пакети! Опитайте отново."\r
+\r
+msgid "There was an error. The package:"\r
+msgstr "Грешка! Пакетът:"\r
+\r
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"\r
+msgstr "Този .nfi файл не съдържа валиден %s имидж!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "\r
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"\r
+msgstr ""\r
+"Този .nfi файл не съдържа md5 подпис и коректната му работа не егарантирана. "\r
+"Наистина ли искате да запишете този имидж на flash паметта "\r
+\r
+msgid ""\r
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "\r
+"flash memory?"\r
+msgstr ""\r
+"Този .nfi файл съдържа валиден md5 подпис. Да продължа ли с инсталирането на "\r
+"този имидж във flash паметта?"\r
+\r
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"\r
+msgstr "Този Clarke-Tech не може да декодира %s стриймове!"\r
+\r
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"\r
+msgstr "Този Clarke-Tech не може да декодира %s видео стриймове!"\r
+\r
+msgid "This is step number 2."\r
+msgstr "Това е стъпка номер 2."\r
+\r
+msgid "This is unsupported at the moment."\r
+msgstr "Това не се поддържа в момента."\r
+\r
+msgid "This plugin is installed."\r
+msgstr "Този плъгин е инсталиран."\r
+\r
+msgid "This plugin is not installed."\r
+msgstr "Този плъгин не е инсталиран."\r
+\r
+msgid "This plugin will be installed."\r
+msgstr "Плъгинът ще се инсталира."\r
+\r
+msgid "This plugin will be removed."\r
+msgstr "Плъгинът ще бъде премахнат."\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks for configured Nameservers.\n"\r
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"\r
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"\r
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "\r
+"the \"Nameserver\" Configuration"\r
+msgstr ""\r
+"Този тест проверява за конфигурирани DNS сървъри.\n"\r
+"При съобщение \"не потвърден\":\n"\r
+"- проверете DHCP, кабела и настройките на адаптера\n"\r
+"- ако ръчно сте конфигурирали вашия DNS сървър моля проверете данните в "\r
+"настройките на \"DNS сървър\"."\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"\r
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"\r
+"- verify that a network cable is attached\n"\r
+"- verify that the cable is not broken"\r
+msgstr ""\r
+"Този тест проверява дали мрежовия кабел е свързан с вашия LAN-Адаптер.\n"\r
+"При съобщение \"разкачен\":\n"\r
+"- проверете дали мрежовият кабел е свързан\n"\r
+"- проверете дали кабела не е закъсан"\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"\r
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"\r
+"- no valid IP Address was found\n"\r
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"\r
+msgstr ""\r
+"Този тест проверява дали е зададен валиден IP адрес към вашаия LAN Адаптер.\n"\r
+"При съобщение \"не потвърден\":\n"\r
+"- не е открит валиден IP адрес\n"\r
+"- моля проверете DHCP, кабела и настройките на адаптера."\r
+\r
+msgid ""\r
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "\r
+"configuration with DHCP.\n"\r
+"If you get a \"disabled\" message:\n"\r
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"\r
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "\r
+"dialog.\n"\r
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"\r
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."\r
+msgstr ""\r
+"Този тест проверява дали вашия LAN Адаптер е настроен за автоматично "\r
+"приемане на IP Адрес чрез DHCP.\n"\r
+"При съобщение \"Изключен\":\n"\r
+"- вашия LAN Адаптер е конфигуриран за ръчно въвеждане на IP адрес;\n"\r
+"- проверете дали сте въвели коректен IP Адрес в полето Настройки на "\r
+"Адаптера.\n"\r
+"При съобщение \"Включен\":\n"\r
+"- проверете дали сте конфигурирали работещ DHCP сървър във вашата мрежа."\r
+\r
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."\r
+msgstr "Този тест открива вашия конфигуриран LAN-Адаптер."\r
+\r
+msgid "Three"\r
+msgstr "Три"\r
+\r
+msgid "Threshold"\r
+msgstr "Праг"\r
+\r
+msgid "Thu"\r
+msgstr "Чет"\r
+\r
+msgid "Thumbnails"\r
+msgstr "Миниатюри"\r
+\r
+msgid "Thursday"\r
+msgstr "Четвъртък"\r
+\r
+msgid "Time"\r
+msgstr "Час"\r
+\r
+msgid "Time/Date Input"\r
+msgstr "Въвеждане Час/Дата"\r
+\r
+msgid "Timer"\r
+msgstr "Таймер"\r
+\r
+msgid "Timer Edit"\r
+msgstr "Редактирай Таймер"\r
+\r
+msgid "Timer Editor"\r
+msgstr "Редактор Таймер"\r
+\r
+msgid "Timer Type"\r
+msgstr "Вид Таймер"\r
+\r
+msgid "Timer entry"\r
+msgstr "Въведи Таймер"\r
+\r
+msgid "Timer selection"\r
+msgstr "Избор на таймер"\r
+\r
+msgid "Timer status:"\r
+msgstr "Таймер статус:"\r
+\r
+msgid "Timeshift"\r
+msgstr "Таймшифт"\r
+\r
+msgid "Timeshift not possible!"\r
+msgstr "Таймшифт не е възможен!"\r
+\r
+msgid "Timeshift path..."\r
+msgstr "Път за Таймшифт..."\r
+\r
+msgid "Timezone"\r
+msgstr "Часова зона"\r
+\r
+msgid "Title"\r
+msgstr "Заглавие"\r
+\r
+msgid "Title properties"\r
+msgstr "Заглавие свойства"\r
+\r
+msgid ""\r
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"\r
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "\r
+"stick.\n"\r
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "\r
+"for 10 seconds.\n"\r
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."\r
+msgstr ""\r
+"За да обновите firmware на вашия Clarke-Tech, моля следвайте тези стъпки:\n"\r
+"1) Изключете вашия Clarke-Tech от задния бутон за захранване и поставете bootable "\r
+"USB стик.\n"\r
+"2) Включете отново приемника и задръжте POWER бутон на предния панел "\r
+"натиснат за 10 секунди.\n"\r
+"3) Изчакайте зареждането и следвайте инструкциите на помощника."\r
+\r
+msgid "Today"\r
+msgstr "Днес"\r
+\r
+msgid "Toneburst A/B"\r
+msgstr "Toneburst A/B"\r
+\r
+msgid "Translation"\r
+msgstr "Превод"\r
+\r
+msgid "Translation:"\r
+msgstr "Превод:"\r
+\r
+msgid "Transmission Mode"\r
+msgstr "Режим предаване"\r
+\r
+msgid "Transmission mode"\r
+msgstr "Режим предаване"\r
+\r
+msgid "Transponder"\r
+msgstr "Транспондер"\r
+\r
+msgid "Transponder Type"\r
+msgstr "Транспондер Тип"\r
+\r
+msgid "Tries left:"\r
+msgstr "Оставащи опити:"\r
+\r
+msgid "Tue"\r
+msgstr "Вто"\r
+\r
+msgid "Tuesday"\r
+msgstr "Вторник"\r
+\r
+msgid "Tuner"\r
+msgstr "Тунер"\r
+\r
+msgid "Tuner "\r
+msgstr "Тунер"\r
+\r
+msgid "Tuner Slot"\r
+msgstr "Тунер Слот"\r
+\r
+msgid "Tuner configuration"\r
+msgstr "Тунер конфигурация"\r
+\r
+msgid "Tuner status"\r
+msgstr "Тунер статус"\r
+\r
+msgid "Turkish"\r
+msgstr "Турски"\r
+\r
+msgid "Two"\r
+msgstr "Две"\r
+\r
+msgid "Type"\r
+msgstr "Тип"\r
+\r
+msgid "Type of scan"\r
+msgstr "Тип търсене"\r
+\r
+msgid "USALS"\r
+msgstr "USALS"\r
+\r
+msgid "USB Stick"\r
+msgstr "USB Стик"\r
+\r
+msgid "USB stick wizard"\r
+msgstr "USB Стик помощник"\r
+\r
+msgid "Ukrainian"\r
+msgstr "Украински"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Unable to complete filesystem check.\n"\r
+"Error: "\r
+msgstr ""\r
+"Не мога да завърша проверката на файловата система.\n"\r
+"Грешка: "\r
+\r
+msgid ""\r
+"Unable to initialize harddisk.\n"\r
+"Error: "\r
+msgstr ""\r
+"Не мога да инициализирам твърдия диск.\n"\r
+"Грешка: "\r
+\r
+msgid "Universal LNB"\r
+msgstr "Универсално LNB"\r
+\r
+msgid "Unmount failed"\r
+msgstr "Unmount грешка!"\r
+\r
+msgid "Unsupported"\r
+msgstr "Не се поддържа"\r
+\r
+msgid "Update"\r
+msgstr "Актуализация"\r
+\r
+msgid "Updates your receiver's software"\r
+msgstr "Актуализира софтуера на вашия приемник"\r
+\r
+msgid "Updating finished. Here is the result:"\r
+msgstr "Актуализацията завърши. Ето резултата:"\r
+\r
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."\r
+msgstr "Актуализация...Моля изчакайте...Това може да отнеме няколко минути..."\r
+\r
+msgid "Upgrade finished."\r
+msgstr "Ъпгрейда завърши."\r
+\r
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"\r
+msgstr "Ъпгрейда завърши. Искате ли да рестартирате вашия Clarke-Tech?"\r
+\r
+msgid "Upgrading"\r
+msgstr "Ъпгрейдвам"\r
+\r
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"\r
+msgstr "Ъпгрейдвам Clarke-Tech... Моля изчакайте"\r
+\r
+msgid "Use"\r
+msgstr "Използвай"\r
+\r
+msgid "Use DHCP"\r
+msgstr "Използвай DHCP"\r
+\r
+msgid "Use Interface"\r
+msgstr "Използвай Интерфейс"\r
+\r
+msgid "Use Power Measurement"\r
+msgstr "Използвай Мерител на Захранването"\r
+\r
+msgid "Use a gateway"\r
+msgstr "Използвай шлюз"\r
+\r
+msgid "Use power measurement"\r
+msgstr "Използвай мерител на напрежение"\r
+\r
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"\r
+msgstr "Използвайте Мрежовия помощник за конфигуриране на Мрежа\n"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"\r
+"\n"\r
+"Please set up tuner A"\r
+msgstr ""\r
+"Използвайте бутони ляво/дясно за смяна на опция.\n"\r
+"\n"\r
+"Моля настройте тунер А"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "\r
+"press OK."\r
+msgstr ""\r
+"Използвайте бутони нагоре/надолу на вашето дистанционно за избор на опция. "\r
+"След това натиснете ОК."\r
+\r
+msgid "Use usals for this sat"\r
+msgstr "Използвай USALS zа този сат"\r
+\r
+msgid "Use wizard to set up basic features"\r
+msgstr "Използвайте помощника за основните настройки"\r
+\r
+msgid "Used service scan type"\r
+msgstr "Тип сканиране на канали"\r
+\r
+msgid "User defined"\r
+msgstr "Потребителска"\r
+\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Потребителско име"\r
+\r
+msgid "VCR scart"\r
+msgstr "VCR скарт"\r
+\r
+msgid "Vertical"\r
+msgstr "Вертикална"\r
+\r
+msgid "Video Fine-Tuning"\r
+msgstr "Фина настройка картина"\r
+\r
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"\r
+msgstr "Помощник за фина настройка на картината"\r
+\r
+msgid "Video Output"\r
+msgstr "Видео Изход"\r
+\r
+msgid "Video Setup"\r
+msgstr "Видео Настройка"\r
+\r
+msgid "Video Wizard"\r
+msgstr "Видео Помощник"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Video input selection\n"\r
+"\n"\r
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "\r
+"input port).\n"\r
+"\n"\r
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."\r
+msgstr ""\r
+"Избор на видео режим\n"\r
+"\n"\r
+"Моля натиснет OK ако виждате тази картина на вашия ТВ (или изберете друг "\r
+"входящ порт).\n"\r
+"\n"\r
+"Следващия входящ порт ще бъде тестван след 10 секунди."\r
+\r
+msgid "Video mode selection."\r
+msgstr "Избор на видео режим."\r
+\r
+msgid "View Movies..."\r
+msgstr "Преглед Филми..."\r
+\r
+msgid "View Photos..."\r
+msgstr "Преглед Снимки..."\r
+\r
+msgid "View Video CD..."\r
+msgstr "Преглед Video CD..."\r
+\r
+msgid "View details"\r
+msgstr "Детайли..."\r
+\r
+msgid "View list of available "\r
+msgstr "Списък с наличните "\r
+\r
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"\r
+msgstr "Списък с наличните Common Interface extensions"\r
+\r
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."\r
+msgstr "Списък с наличните extensions за Дисплей и Userinterface."\r
+\r
+msgid "View list of available EPG extensions."\r
+msgstr "Списък с наличните EPG extensions."\r
+\r
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."\r
+msgstr "Списък с наличните Satteliteequipment extensions."\r
+\r
+msgid "View list of available communication extensions."\r
+msgstr "Списък с наличните extensions за връзка."\r
+\r
+msgid "View list of available default settings"\r
+msgstr "Списък с наличните настройки по подразбиране."\r
+\r
+msgid "View list of available multimedia extensions."\r
+msgstr "Списък с наличните extensions за мултимедия."\r
+\r
+msgid "View list of available networking extensions"\r
+msgstr "Списък с наличните мрежови extensions."\r
+\r
+msgid "View list of available recording extensions"\r
+msgstr "Списък с наличните extensions за запис."\r
+\r
+msgid "View list of available skins"\r
+msgstr "Списък с наличните кожи."\r
+\r
+msgid "View list of available software extensions"\r
+msgstr "Списък с наличните software extensions."\r
+\r
+msgid "View list of available system extensions"\r
+msgstr "Списък с наличните системни extensions."\r
+\r
+msgid "View teletext..."\r
+msgstr "Преглед телетекст..."\r
+\r
+msgid "Virtual KeyBoard"\r
+msgstr "Виртуална Клавиатура"\r
+\r
+msgid "Voltage mode"\r
+msgstr "Режим волтаж"\r
+\r
+msgid "Volume"\r
+msgstr "Усилване"\r
+\r
+msgid ""\r
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "\r
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"\r
+"Please press OK to begin."\r
+msgstr ""\r
+"Сега ще тестваме дали вашия ТВ може да показва тази резолюция на 50hz. Ако "\r
+"вашия екран остане черен, изчакайте 20 секунди и ще се върне пак на 60hz.\n"\r
+"Моля натиснете OK за начало на теста."\r
+\r
+msgid "Wed"\r
+msgstr "Сря"\r
+\r
+msgid "Wednesday"\r
+msgstr "Сряда"\r
+\r
+msgid "Weekday"\r
+msgstr "Делничен"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "\r
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "\r
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."\r
+msgstr ""\r
+"Добре дошли при помощника за ъпгред на имиджа. Помощника ще ви помогне при "\r
+"ъпгрейдването firmware на вашия Clarke-Tech осигурявайки backup за вашите текущи "\r
+"настройки и кратко обяснение, как да ъпгрейднете вашия firmware."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Welcome.\n"\r
+"\n"\r
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"\r
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."\r
+msgstr ""\r
+"Добре дошли.\n"\r
+"\n"\r
+"Този помощник ще ви помогне с основните настройки на вашия Clarke-Tech.\n"\r
+"Натиснете бутон ОК на дистанционното за преминаване напред."\r
+\r
+msgid "Welcome..."\r
+msgstr "Добре дошли..."\r
+\r
+msgid "West"\r
+msgstr "Запад"\r
+\r
+msgid "What do you want to scan?"\r
+msgstr "Какво искате да търся?"\r
+\r
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"\r
+msgstr "Какво да направя с изпратените crashlogs?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"\r
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"\r
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "\r
+"automatically!\n"\r
+"\n"\r
+"Really do a factory reset?"\r
+msgstr ""\r
+"Ако възстановите фабричните настройки, се губят всички данни\n"\r
+"(включително букети, канали, данни за сателити ...)\n"\r
+"След възстановяването на фабричните настройки, вашия приемник ще се "\r
+"рестартира автоматично!\n"\r
+"\n"\r
+"Да възстановя ли фабричните настройки?"\r
+\r
+msgid "Where do you want to backup your settings?"\r
+msgstr "Къде искате да backup вашите настройки?"\r
+\r
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"\r
+msgstr "Къде да съхраня временните таймшифт записи?"\r
+\r
+msgid "Wireless"\r
+msgstr "Безжична"\r
+\r
+msgid "Wireless LAN"\r
+msgstr "Безжична LAN"\r
+\r
+msgid "Wireless Network"\r
+msgstr "Безжична Мрежа"\r
+\r
+msgid "Wireless Network State"\r
+msgstr "Статус на безжичната мрежа"\r
+\r
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"\r
+msgstr "Грешка при запис! Дискът е пълен?\n"\r
+\r
+msgid "Write failed!"\r
+msgstr "Грешка при запис!"\r
+\r
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"\r
+msgstr "Зареждането на .nfi файла във флаша завърши"\r
+\r
+msgid "YPbPr"\r
+msgstr "YPbPr"\r
+\r
+msgid "Year"\r
+msgstr "Година"\r
+\r
+msgid "Yes"\r
+msgstr "Да"\r
+\r
+msgid "Yes, and delete this movie"\r
+msgstr "Да, и изтрий филма"\r
+\r
+msgid "Yes, and don't ask again"\r
+msgstr "Да, и не питай отново."\r
+\r
+msgid "Yes, backup my settings!"\r
+msgstr "Да, backup моите настройки!"\r
+\r
+msgid "Yes, do a manual scan now"\r
+msgstr "Да, започни ръчно търсене"\r
+\r
+msgid "Yes, do an automatic scan now"\r
+msgstr "Да, започни автоматично търсене"\r
+\r
+msgid "Yes, do another manual scan now"\r
+msgstr "Да, започни ново търсене"\r
+\r
+msgid "Yes, perform a shutdown now."\r
+msgstr "Да, изключи сега."\r
+\r
+msgid "Yes, restore the settings now"\r
+msgstr "Да, възстанови настройките сега"\r
+\r
+msgid "Yes, returning to movie list"\r
+msgstr "Да, върни към списъка с филми"\r
+\r
+msgid "Yes, view the tutorial"\r
+msgstr "Да, виж упътването"\r
+\r
+msgid "You can cancel the installation."\r
+msgstr "Можете да отмените инсталацията."\r
+\r
+msgid "You can cancel the removal."\r
+msgstr "Можете да отмените премахването."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "\r
+"want to be installed."\r
+msgstr ""\r
+"Вие сега можете да изберете някои стандартни настройки. Моля изберете "\r
+"настройките които искате да се инсталират."\r
+\r
+msgid "You can choose, what you want to install..."\r
+msgstr "Може да изберете, какво искате да се инсталира..."\r
+\r
+msgid "You can install this plugin."\r
+msgstr "Можете да инсталирате този плъгин."\r
+\r
+msgid "You can remove this plugin."\r
+msgstr "Можете да премахнете този плъгин."\r
+\r
+msgid "You cannot delete this!"\r
+msgstr "Не може да го изтриете!"\r
+\r
+msgid "You chose not to install any default services lists."\r
+msgstr "Вие избрахте да не се инсталират стандартни списъци с канали."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "\r
+"default settings later in the settings menu."\r
+msgstr ""\r
+"Вие избрахте да не се инсталират стандартни настройки. Вие можете да ги "\r
+"инсталирате по-късно от 'меню настройки'."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."\r
+msgstr ""\r
+"Вие избрахте да не се инсталира нищо. Моля натиснете ОК за изход от "\r
+"помощника."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "\r
+"harddisk is not an option for you."\r
+msgstr ""\r
+"Изглежда нямате твърд диск във вашия Clarke-Tech. Така, че backing up на твърд "\r
+"диск не е опция за вас."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"\r
+"Please press OK to start the backup now."\r
+msgstr ""\r
+"Вие избрахте backup на usb устройство. По добре backup на твърд диск!\n"\r
+"Моля натиснете ОК за да започне backup сега."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "\r
+"backup now."\r
+msgstr ""\r
+"Вие избрахте backup на вашия твърд диск. Моля натиснете ОК за да започне "\r
+"backup сега."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "\r
+"now."\r
+msgstr ""\r
+"Вие избрахте backup на вашите настройки. Моля натиснете ОК за да започне "\r
+"backup сега."\r
+\r
+msgid ""\r
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "\r
+"restore. Please press OK to start the restore now."\r
+msgstr ""\r
+"Избрахте да възстановите вашите настройки. Енигма2 ще се рестартира след "\r
+"възстановяването. Моля натиснете ОК за да започне възстановяването."\r
+\r
+msgid "You have to wait %s!"\r
+msgstr "Трябва да изчакате %s!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to set the pin now?"\r
+msgstr ""\r
+"Трябва да въведете ПИН код и да го скриете от вашите деца.\n"\r
+"\n"\r
+"Искате ли да въведете ПИН сега?"\r
+\r
+msgid "Your Dreambox is shutting down. Please stand by..."\r
+msgstr "Вашия Clarke-Tech се изключва. Моля изчакайте..."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your Dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "\r
+"try again."\r
+msgstr ""\r
+"Вашият Clarke-Tech не е свързан правилно с интернет. Моля проверете и опитайте "\r
+"отново."\r
+\r
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."\r
+msgstr "Вашия Clarke-Tech ще се рестартира след натискане ОK на дистанционното."\r
+\r
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"\r
+msgstr "Вашия ТВ работи с 50 Hz. Браво!"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "\r
+"process."\r
+msgstr ""\r
+"Вашия backup е успешен. Сега ще продължим с обясненията за следващия ъпгрейд "\r
+"процес."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "\r
+"blank dual layer DVD!"\r
+msgstr ""\r
+"Ваашата колекция надвишава размера на еднослоен диск, ще ви трябва празен "\r
+"двуслоен DVD!"\r
+\r
+msgid "Your email address:"\r
+msgstr "Вашият email:"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"\r
+"Press OK to start upgrade."\r
+msgstr ""\r
+"Вашия firmware трябва да бъде ъпгрейднат.\n"\r
+"Натиснете OK за да започне ъпгрейда."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your internet connection is not working!\n"\r
+"Please choose what you want to do next."\r
+msgstr ""\r
+"Вашата интернет връзка не работи!\n"\r
+"Изберете следваща стъпка."\r
+\r
+msgid "Your name (optional):"\r
+msgstr "Вашето име (по избор):"\r
+\r
+msgid "Your network configuration has been activated."\r
+msgstr "Вашата мрежова конфигурация е активирана."\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your network configuration has been activated.\n"\r
+"A second configured interface has been found.\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to disable the second network interface?"\r
+msgstr ""\r
+"Вашата мрежова конфигурация е активирана.\n"\r
+"Втора конфигурирана мрежа бе открита.\n"\r
+"\n"\r
+"Искате ли да спрете втория мрежов интерфейс?"\r
+\r
+msgid ""\r
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"\r
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"\r
+"\n"\r
+"Please choose what you want to do next."\r
+msgstr ""\r
+"Безжичната LAN интернет връзка не може да се стартира!\n"\r
+"Свързахте ли вашият USB WLAN стик?\n"\r
+"\n"\r
+"Изберете следваща стъпка."\r
+\r
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"\r
+msgstr "Назад към канала преди 'настройка на позиционер'?"\r
+\r
+msgid "Zap back to service before satfinder?"\r
+msgstr "Назад към канала преди 'търсене на сателити'?"\r
+\r
+msgid "[alternative edit]"\r
+msgstr "[редактиране алтернативи]"\r
+\r
+msgid "[bouquet edit]"\r
+msgstr "[редактиране букети]"\r
+\r
+msgid "[favourite edit]"\r
+msgstr "[редактиране предпочитани]"\r
+\r
+msgid "[move mode]"\r
+msgstr "[режим преместване]"\r
+\r
+msgid "abort alternatives edit"\r
+msgstr "прекъсни редактирането на алтернативи"\r
+\r
+msgid "abort bouquet edit"\r
+msgstr "прекъсни редактирането на букети"\r
+\r
+msgid "abort favourites edit"\r
+msgstr "прекъсни редактирането на предпочитани"\r
+\r
+msgid "about to start"\r
+msgstr "стартирам"\r
+\r
+msgid "activate current configuration"\r
+msgstr "активирай текущите настройки"\r
+\r
+msgid "add Provider"\r
+msgstr "добави Провайдър"\r
+\r
+msgid "add Service"\r
+msgstr "добави Канал"\r
+\r
+msgid "add a nameserver entry"\r
+msgstr "Добавете DNS"\r
+\r
+msgid "add alternatives"\r
+msgstr "добави алтернативи"\r
+\r
+msgid "add bookmark"\r
+msgstr "добави отметка"\r
+\r
+msgid "add bouquet"\r
+msgstr "добави букет"\r
+\r
+msgid "add directory to playlist"\r
+msgstr "добави директория към плейлиста"\r
+\r
+msgid "add file to playlist"\r
+msgstr "добави файл към плейлиста"\r
+\r
+msgid "add files to playlist"\r
+msgstr "добави файлове към плейлиста"\r
+\r
+msgid "add marker"\r
+msgstr "добави маркер"\r
+\r
+msgid "add recording (enter recording duration)"\r
+msgstr "добави запис (въведете продължителност на записа)"\r
+\r
+msgid "add recording (enter recording endtime)"\r
+msgstr "добави запис (въведете край на записа)"\r
+\r
+msgid "add recording (indefinitely)"\r
+msgstr "добави запис (без ограничение)"\r
+\r
+msgid "add recording (stop after current event)"\r
+msgstr "добави запис (спри след текущото предаване)"\r
+\r
+msgid "add service to bouquet"\r
+msgstr "добави канала към букет"\r
+\r
+msgid "add service to favourites"\r
+msgstr "добави канал към предпочитани"\r
+\r
+msgid "add to parental protection"\r
+msgstr "добави към родителска защита"\r
+\r
+msgid "advanced"\r
+msgstr "разширен"\r
+\r
+msgid "alphabetic sort"\r
+msgstr "подреждане по азбучен ред"\r
+\r
+msgid ""\r
+"are you sure you want to restore\n"\r
+"following backup:\n"\r
+msgstr ""\r
+"искате ли да възстановите\n"\r
+"следния backup:\n"\r
+\r
+msgid "assigned CAIds"\r
+msgstr "определен CAIds"\r
+\r
+msgid "assigned Services/Provider"\r
+msgstr "определен Канал/Провайдър"\r
+\r
+msgid "audio track (%s) format"\r
+msgstr "audio track (%s) формат"\r
+\r
+msgid "audio track (%s) language"\r
+msgstr "audio track (%s) език"\r
+\r
+msgid "auto"\r
+msgstr "авто"\r
+\r
+msgid "available"\r
+msgstr "на разположение"\r
+\r
+msgid "back"\r
+msgstr "назад"\r
+\r
+msgid "background image"\r
+msgstr "фон"\r
+\r
+msgid "backgroundcolor"\r
+msgstr "цвят на фон"\r
+\r
+msgid "better"\r
+msgstr "по-добър"\r
+\r
+msgid "black"\r
+msgstr "черен"\r
+\r
+msgid "blacklist"\r
+msgstr "черен лист"\r
+\r
+msgid "blue"\r
+msgstr "син"\r
+\r
+msgid "burn audio track (%s)"\r
+msgstr "запис audio track (%s)"\r
+\r
+msgid "change recording (duration)"\r
+msgstr "променете запис (продължителност)"\r
+\r
+msgid "change recording (endtime)"\r
+msgstr "променете запис (край)"\r
+\r
+msgid "chapters"\r
+msgstr "глави"\r
+\r
+msgid "choose destination directory"\r
+msgstr "изберете крайна директория"\r
+\r
+msgid "circular left"\r
+msgstr "кръгова лява"\r
+\r
+msgid "circular right"\r
+msgstr "кръгова дясна"\r
+\r
+msgid "clear playlist"\r
+msgstr "изчисти плейлист"\r
+\r
+msgid "complex"\r
+msgstr "сложен"\r
+\r
+msgid "config menu"\r
+msgstr "конфиг меню"\r
+\r
+msgid "confirmed"\r
+msgstr "потвърден"\r
+\r
+msgid "connected"\r
+msgstr "свързан"\r
+\r
+msgid "continue"\r
+msgstr "продулжава"\r
+\r
+msgid "copy to bouquets"\r
+msgstr "копиране в букет"\r
+\r
+msgid "could not be removed"\r
+msgstr "не може да се отстрани"\r
+\r
+msgid "create directory"\r
+msgstr "създай директория"\r
+\r
+msgid "daily"\r
+msgstr "дневно"\r
+\r
+msgid "day"\r
+msgstr "ден"\r
+\r
+msgid "delete"\r
+msgstr "изтрий"\r
+\r
+msgid "delete cut"\r
+msgstr "изтрий изрежи"\r
+\r
+msgid "delete file"\r
+msgstr "изтрий файл"\r
+\r
+msgid "delete playlist entry"\r
+msgstr "изтрий записа от плейлиста"\r
+\r
+msgid "delete saved playlist"\r
+msgstr "изтрий записания плейлист"\r
+\r
+msgid "delete..."\r
+msgstr "изтрий ..."\r
+\r
+msgid "disable"\r
+msgstr "спри"\r
+\r
+msgid "disable move mode"\r
+msgstr "спри режим преместване на канал"\r
+\r
+msgid "disabled"\r
+msgstr "спрян"\r
+\r
+msgid "disconnected"\r
+msgstr "изключен"\r
+\r
+msgid "do not change"\r
+msgstr "не променяй"\r
+\r
+msgid "do nothing"\r
+msgstr "не прави нищо"\r
+\r
+msgid "don't record"\r
+msgstr "не записвай"\r
+\r
+msgid "done!"\r
+msgstr "готово!"\r
+\r
+msgid "empty"\r
+msgstr "празен"\r
+\r
+msgid "enable"\r
+msgstr "разреши"\r
+\r
+msgid "enable bouquet edit"\r
+msgstr "редактиране на букети"\r
+\r
+msgid "enable favourite edit"\r
+msgstr "редактиране на предпочитани"\r
+\r
+msgid "enable move mode"\r
+msgstr "включи режим преместване на канал"\r
+\r
+msgid "enabled"\r
+msgstr "разрешен"\r
+\r
+msgid "end bouquet edit"\r
+msgstr "редактирането на букет завърши"\r
+\r
+msgid "end favourites edit"\r
+msgstr "редактирането на предпочитани завърши"\r
+\r
+msgid "enigma2 and network"\r
+msgstr "enigma2 и мрежа"\r
+\r
+msgid "enter hidden network SSID"\r
+msgstr "Въведете SSID на скритата мрежа"\r
+\r
+msgid "equal to"\r
+msgstr "еднакъв с"\r
+\r
+msgid "exceeds dual layer medium!"\r
+msgstr "Надхвърля капацитета на двуслоен DVD!"\r
+\r
+msgid "exit DVD player or return to file browser"\r
+msgstr "изход от DVD плеър или връщане към файловия браузър"\r
+\r
+msgid "exit mediaplayer"\r
+msgstr "изход от медийния плеър"\r
+\r
+msgid "exit movielist"\r
+msgstr "изход от списъка с филми"\r
+\r
+msgid "exit nameserver configuration"\r
+msgstr "изход от настройките на nameserver"\r
+\r
+msgid "exit network adapter configuration"\r
+msgstr "изход от настройките на мрежовия адаптер"\r
+\r
+msgid "exit network adapter setup menu"\r
+msgstr "изход от настройките на мрежовия адаптер"\r
+\r
+msgid "failed"\r
+msgstr "грешка"\r
+\r
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"\r
+msgstr "Файлов формат (BMP, PNG, JPG, GIF)"\r
+\r
+msgid "filename"\r
+msgstr "Име на файл"\r
+\r
+msgid "fine-tune your display"\r
+msgstr "Фина настройка на дисплея"\r
+\r
+msgid "forward to the next chapter"\r
+msgstr "напред към следващата глава"\r
+\r
+msgid "free"\r
+msgstr "свободни"\r
+\r
+msgid "free diskspace"\r
+msgstr "свободно място на диска"\r
+\r
+msgid "go to deep standby"\r
+msgstr "изключи"\r
+\r
+msgid "go to standby"\r
+msgstr "към режим готовност"\r
+\r
+msgid "grab this frame as bitmap"\r
+msgstr "запиши кадъра като bitmap"\r
+\r
+msgid "green"\r
+msgstr "зелен"\r
+\r
+msgid "hear radio..."\r
+msgstr "слушай радио..."\r
+\r
+msgid "help..."\r
+msgstr "помощ..."\r
+\r
+msgid "hidden network"\r
+msgstr "скрита мрежа"\r
+\r
+msgid "hidden..."\r
+msgstr "скрита..."\r
+\r
+msgid "hide extended description"\r
+msgstr "скрий разширеното описание"\r
+\r
+msgid "hide player"\r
+msgstr "скрий плеъра"\r
+\r
+msgid "horizontal"\r
+msgstr "хоризонтална"\r
+\r
+msgid "hour"\r
+msgstr "час"\r
+\r
+msgid "hours"\r
+msgstr "часове"\r
+\r
+msgid "immediate shutdown"\r
+msgstr "незабавно изключване"\r
+\r
+msgid "insert mark here"\r
+msgstr "постави отметка тук"\r
+\r
+msgid "jump back to the previous title"\r
+msgstr "обратно към предишното заглавие"\r
+\r
+msgid "jump forward to the next title"\r
+msgstr "напред към следващото заглавие"\r
+\r
+msgid "jump to listbegin"\r
+msgstr "назад към началото на списъка"\r
+\r
+msgid "jump to listend"\r
+msgstr "напред към края на списъка"\r
+\r
+msgid "jump to next marked position"\r
+msgstr "към следващата отметка"\r
+\r
+msgid "jump to previous marked position"\r
+msgstr "към предишната отметка"\r
+\r
+msgid "leave movie player..."\r
+msgstr "изход филмов плеър..."\r
+\r
+msgid "left"\r
+msgstr "ляв"\r
+\r
+msgid "length"\r
+msgstr "дължина"\r
+\r
+msgid "load playlist"\r
+msgstr "зареди плейлист"\r
+\r
+msgid "locked"\r
+msgstr "заключен"\r
+\r
+msgid "loopthrough to"\r
+msgstr "преминаващ към"\r
+\r
+msgid "manual"\r
+msgstr "ръчно"\r
+\r
+msgid "menu"\r
+msgstr "меню"\r
+\r
+msgid "menulist"\r
+msgstr "Меню"\r
+\r
+msgid "mins"\r
+msgstr "мин"\r
+\r
+msgid "minute"\r
+msgstr "минута"\r
+\r
+msgid "minutes"\r
+msgstr "минути"\r
+\r
+msgid "month"\r
+msgstr "месец"\r
+\r
+msgid "move down to last entry"\r
+msgstr "премести надолу към последния запис"\r
+\r
+msgid "move down to next entry"\r
+msgstr "премести надолу към следващия запис"\r
+\r
+msgid "move up to first entry"\r
+msgstr "премести нагоре към първия запис"\r
+\r
+msgid "move up to previous entry"\r
+msgstr "премести нагоре към предишен запис"\r
+\r
+msgid "movie list"\r
+msgstr "филмов списък"\r
+\r
+msgid "multinorm"\r
+msgstr "Мултистандарт"\r
+\r
+msgid "never"\r
+msgstr "никога"\r
+\r
+msgid "next channel"\r
+msgstr "следващ канал"\r
+\r
+msgid "next channel in history"\r
+msgstr "следващ канал по хронология"\r
+\r
+msgid "no"\r
+msgstr "не"\r
+\r
+msgid "no CAId selected"\r
+msgstr "не е избеан CAId"\r
+\r
+msgid "no CI slots found"\r
+msgstr "няма открити CI слотве"\r
+\r
+msgid "no HDD found"\r
+msgstr "няма открит HDD"\r
+\r
+msgid "no module found"\r
+msgstr "няма открит модул"\r
+\r
+msgid "no standby"\r
+msgstr "без готовност"\r
+\r
+msgid "no timeout"\r
+msgstr "без прекъсване"\r
+\r
+msgid "none"\r
+msgstr "никой"\r
+\r
+msgid "not locked"\r
+msgstr "не е заключен"\r
+\r
+msgid "not used"\r
+msgstr "не се използва"\r
+\r
+msgid "nothing connected"\r
+msgstr "нищо не е свързано"\r
+\r
+msgid "off"\r
+msgstr "изкл."\r
+\r
+msgid "on"\r
+msgstr "вкл."\r
+\r
+msgid "once"\r
+msgstr "веднъж"\r
+\r
+msgid "open nameserver configuration"\r
+msgstr "отвори настройките за nameserver"\r
+\r
+msgid "open servicelist"\r
+msgstr "отвори списъка с канали"\r
+\r
+msgid "open servicelist(down)"\r
+msgstr "отвори списъка с канали(down)"\r
+\r
+msgid "open servicelist(up)"\r
+msgstr "отвори списъка с канали(up)"\r
+\r
+msgid "pause"\r
+msgstr "пауза"\r
+\r
+msgid "please press OK when ready"\r
+msgstr "моля натиснете ОК когато е готово"\r
+\r
+msgid "please wait, loading picture..."\r
+msgstr "моля изчакайте, зареждам снимка..."\r
+\r
+msgid "previous channel"\r
+msgstr "предишен канал"\r
+\r
+msgid "previous channel in history"\r
+msgstr "предишен посетен канал"\r
+\r
+msgid "record"\r
+msgstr "запис"\r
+\r
+msgid "recording..."\r
+msgstr "запис..."\r
+\r
+msgid "red"\r
+msgstr "червен"\r
+\r
+msgid "remove after this position"\r
+msgstr "премахни след тази позиция"\r
+\r
+msgid "remove all alternatives"\r
+msgstr "премахни всички алтернативи"\r
+\r
+msgid "remove all new found flags"\r
+msgstr "премахни всички маркировки за 'нов канал'"\r
+\r
+msgid "remove before this position"\r
+msgstr "премахни преди тази позиция"\r
+\r
+msgid "remove bookmark"\r
+msgstr "премахни отметка"\r
+\r
+msgid "remove directory"\r
+msgstr "премахни директория"\r
+\r
+msgid "remove entry"\r
+msgstr "премахни"\r
+\r
+msgid "remove from parental protection"\r
+msgstr "премахни от родителски контрол"\r
+\r
+msgid "remove new found flag"\r
+msgstr "премахване на маркировката за 'нов канал'"\r
+\r
+msgid "remove selected satellite"\r
+msgstr "премахни избрания сателит"\r
+\r
+msgid "remove this mark"\r
+msgstr "премахни отметката"\r
+\r
+msgid "repeat playlist"\r
+msgstr "повтори плейлиста"\r
+\r
+msgid "repeated"\r
+msgstr "повторен"\r
+\r
+msgid "rewind to the previous chapter"\r
+msgstr "превърти до предишната глава"\r
+\r
+msgid "right"\r
+msgstr "десен"\r
+\r
+msgid "save last directory on exit"\r
+msgstr "запис последната директория при изход"\r
+\r
+msgid "save playlist"\r
+msgstr "запис плейлист"\r
+\r
+msgid "save playlist on exit"\r
+msgstr "запис плейлист при изход"\r
+\r
+msgid "scan done!"\r
+msgstr "сканирането завърши!"\r
+\r
+msgid "scan in progress - %d%% done!"\r
+msgstr "сканиране - %d%% завършени!"\r
+\r
+msgid "scan state"\r
+msgstr "състояние сканиране"\r
+\r
+msgid "second"\r
+msgstr "втори"\r
+\r
+msgid "second cable of motorized LNB"\r
+msgstr "втори кабелен или моторизиран LNB"\r
+\r
+msgid "seconds"\r
+msgstr "секунди"\r
+\r
+msgid "select"\r
+msgstr "избор"\r
+\r
+msgid "select .NFI flash file"\r
+msgstr "избор .NFI флаш файл"\r
+\r
+msgid "select CAId"\r
+msgstr "избор CAId"\r
+\r
+msgid "select CAId's"\r
+msgstr "избор CAId's"\r
+\r
+msgid "select image from server"\r
+msgstr "избор имидж от сървър"\r
+\r
+msgid "select interface"\r
+msgstr "избор интерфейс"\r
+\r
+msgid "select menu entry"\r
+msgstr "избор menu entry"\r
+\r
+msgid "select movie"\r
+msgstr "избор филм"\r
+\r
+msgid "service pin"\r
+msgstr "ПИН канали"\r
+\r
+msgid "setup pin"\r
+msgstr "ПИН настройки"\r
+\r
+msgid "show DVD main menu"\r
+msgstr "покажи главното DVD mеню"\r
+\r
+msgid "show EPG..."\r
+msgstr "покажи EPG..."\r
+\r
+msgid "show Infoline"\r
+msgstr "покажи инфолиния"\r
+\r
+msgid "show all"\r
+msgstr "покажи всичко"\r
+\r
+msgid "show alternatives"\r
+msgstr "покажи алтернативи"\r
+\r
+msgid "show event details"\r
+msgstr "детайли на предаването"\r
+\r
+msgid "show extended description"\r
+msgstr "покажи разширено описание"\r
+\r
+msgid "show first selected tag"\r
+msgstr "покажи първия избран tag"\r
+\r
+msgid "show second selected tag"\r
+msgstr "покажи втория избран tag"\r
+\r
+msgid "show shutdown menu"\r
+msgstr "покажи меню за изкл."\r
+\r
+msgid "show single service EPG..."\r
+msgstr "покажи EPG на канала..."\r
+\r
+msgid "show tag menu"\r
+msgstr "покажи tag меню"\r
+\r
+msgid "show transponder info"\r
+msgstr "покажи инфо за транспондер"\r
+\r
+msgid "shuffle playlist"\r
+msgstr "разбъркано пускане"\r
+\r
+msgid "shutdown"\r
+msgstr "изключване"\r
+\r
+msgid "simple"\r
+msgstr "опростен"\r
+\r
+msgid "skip backward"\r
+msgstr "прескочи назад"\r
+\r
+msgid "skip backward (enter time)"\r
+msgstr "прескочи назад (въведи време)"\r
+\r
+msgid "skip forward"\r
+msgstr "прескочи напред"\r
+\r
+msgid "skip forward (enter time)"\r
+msgstr "прескочи напред (въведи време)"\r
+\r
+msgid "sort by date"\r
+msgstr "подреди по дата"\r
+\r
+msgid "standard"\r
+msgstr "стандарт"\r
+\r
+msgid "standby"\r
+msgstr "стендбай"\r
+\r
+msgid "start cut here"\r
+msgstr "изрежи тук"\r
+\r
+msgid "start directory"\r
+msgstr "стартова директория"\r
+\r
+msgid "start timeshift"\r
+msgstr "старт таймшифт"\r
+\r
+msgid "stereo"\r
+msgstr "стерео"\r
+\r
+msgid "stop PiP"\r
+msgstr "спри PiP"\r
+\r
+msgid "stop recording"\r
+msgstr "спри запис"\r
+\r
+msgid "stop timeshift"\r
+msgstr "спри таймшифт"\r
+\r
+msgid "swap PiP and main picture"\r
+msgstr "смяна PiP и основна картина"\r
+\r
+msgid "switch to bookmarks"\r
+msgstr "превкл. на bookmarks"\r
+\r
+msgid "switch to filelist"\r
+msgstr "превкл. на файллист"\r
+\r
+msgid "switch to playlist"\r
+msgstr "превкл. на плейлист"\r
+\r
+msgid "switch to the next angle"\r
+msgstr "превкл. на следващ ъгъл"\r
+\r
+msgid "switch to the next audio track"\r
+msgstr "превкл. на следващ аудио език"\r
+\r
+msgid "switch to the next subtitle language"\r
+msgstr "превкл. на следващ език за субтитри"\r
+\r
+msgid "template file"\r
+msgstr "примерен файл"\r
+\r
+msgid "textcolor"\r
+msgstr "цвят на текст"\r
+\r
+msgid "this recording"\r
+msgstr "този запис"\r
+\r
+msgid "this service is protected by a parental control pin"\r
+msgstr "този канал е заключен с ПИН за родителски контрол"\r
+\r
+msgid "toggle a cut mark at the current position"\r
+msgstr "прикрепи разделяща отметка на текущата позиция"\r
+\r
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"\r
+msgstr "прикрепи време, глава, аудио, субтитри инфо"\r
+\r
+msgid "unavailable"\r
+msgstr "не е наличен"\r
+\r
+msgid "unconfirmed"\r
+msgstr "непотвърден"\r
+\r
+msgid "unknown"\r
+msgstr "непознат"\r
+\r
+msgid "unknown service"\r
+msgstr "непознат канал"\r
+\r
+msgid "until restart"\r
+msgstr "до рестарт"\r
+\r
+msgid "user defined"\r
+msgstr "потребителска"\r
+\r
+msgid "vertical"\r
+msgstr "вертикална"\r
+\r
+msgid "view extensions..."\r
+msgstr "виж разширенията..."\r
+\r
+msgid "view recordings..."\r
+msgstr "виж записите..."\r
+\r
+msgid "wait for ci..."\r
+msgstr "изчакай за ci..."\r
+\r
+msgid "wait for mmi..."\r
+msgstr "изчакай за mmi..."\r
+\r
+msgid "waiting"\r
+msgstr "изчаквам"\r
+\r
+msgid "was removed successfully"\r
+msgstr "беше премахнат успешно"\r
+\r
+msgid "weekly"\r
+msgstr "седмично"\r
+\r
+msgid "whitelist"\r
+msgstr "бял лист"\r
+\r
+msgid "working"\r
+msgstr "работи"\r
+\r
+msgid "yellow"\r
+msgstr "жълт"\r
+\r
+msgid "yes"\r
+msgstr "да"\r
+\r
+msgid "yes (keep feeds)"\r
+msgstr "да (запази фийдове)"\r
+\r
+msgid "zap"\r
+msgstr "превключи"\r
+\r
+msgid "zapped"\r
+msgstr "превключен"\r