add serbian language (thx to majevica)
authorghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Thu, 30 Jul 2009 10:03:34 +0000 (12:03 +0200)
committerghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Thu, 30 Jul 2009 10:03:34 +0000 (12:03 +0200)
update language_cache.py

data/countries/yu.png [new file with mode: 0644]
lib/python/Components/Language.py
lib/python/Components/language_cache.py
po/Makefile.am
po/sr.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/data/countries/yu.png b/data/countries/yu.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b792bd3
Binary files /dev/null and b/data/countries/yu.png differ
index 657bea2..366c77b 100644 (file)
@@ -33,6 +33,7 @@ class Language:
                self.addLanguage(_("Polish"), "pl", "PL")
                self.addLanguage(_("Portuguese"), "pt", "PT")
                self.addLanguage(_("Russian"), "ru", "RU")
+               self.addLanguage(_("Serbian"), "sr", "YU")
                self.addLanguage(_("Slovene"), "sl", "SI")
                self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES")
                self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE")
index a9c02bc..865a63f 100644 (file)
@@ -8,9 +8,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italian",
        "no_NO": "Norwegian",
        "nl_NL": "Dutch",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Greek",
        "hu_HU": "Hungarian",
        "lt_LT": "Lithuanian",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croatian",
        "en_EN": "English",
        "es_ES": "Spanish",
@@ -21,6 +23,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Czech",
        "tr_TR": "Turkish",
        "de_DE": "German",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabic",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Swedish",
@@ -32,13 +35,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Französisch",
        "fi_FI": "Finnisch",
        "pt_PT": "portugiesisch",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Friesisch",
        "it_IT": "Italienisch",
        "no_NO": "Norwegisch",
        "nl_NL": "Holländisch",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Griechisch",
        "hu_HU": "Ungarisch",
        "lt_LT": "litauisch",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatisch",
        "en_EN": "Englisch",
        "es_ES": "Spanisch",
@@ -49,6 +54,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tschechisch",
        "tr_TR": "Türkisch",
        "de_DE": "Deutsch",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabisch",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Schwedisch",
@@ -64,9 +70,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italian",
        "no_NO": "Norwegian",
        "nl_NL": "Dutch",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Greek",
        "hu_HU": "Hungarian",
        "lt_LT": "Lithuanian",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croatian",
        "en_EN": "إنجليزى",
        "es_ES": "Spanish",
@@ -77,6 +85,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Czech",
        "tr_TR": "Turkish",
        "de_DE": "المانـى",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabic",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Swedish",
@@ -92,9 +101,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italià",
        "no_NO": "Noruec",
        "nl_NL": "Holandès",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Grec",
        "hu_HU": "Hongarès",
        "lt_LT": "Lituà",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croat",
        "en_EN": "Anglès",
        "es_ES": "Espanyol",
@@ -105,6 +116,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Txec",
        "tr_TR": "Turc",
        "de_DE": "Alemany",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Àrab",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Suec",
@@ -120,9 +132,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Talijanski",
        "no_NO": "Norveški",
        "nl_NL": "Nizozemski",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Grčki",
        "hu_HU": "Mađarski",
        "lt_LT": "Litvanski",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Hrvatski",
        "en_EN": "Engleski",
        "es_ES": "Španjolski",
@@ -133,6 +147,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Češki",
        "tr_TR": "Turski",
        "de_DE": "Njemački",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabski",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Švedski",
@@ -148,9 +163,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italsky",
        "no_NO": "Norsky",
        "nl_NL": "Holandsky",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Řecky",
        "hu_HU": "Maďarsky",
        "lt_LT": "Litevsky",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Chorvatsky",
        "en_EN": "Anglicky",
        "es_ES": "Španělsky",
@@ -161,6 +178,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Česky",
        "tr_TR": "Turecky",
        "de_DE": "Německy",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabsky",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Švédsky",
@@ -172,41 +190,46 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Fransk",
        "fi_FI": "Finsk",
        "pt_PT": "Portugisisk",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frisisk",
        "it_IT": "Italiensk",
        "no_NO": "Norsk",
        "nl_NL": "Hollandsk",
+       "lv_LV": "Lettisk",
        "el_GR": "Græsk",
        "hu_HU": "Ungarsk",
        "lt_LT": "Litauisk",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatisk",
        "en_EN": "Engelsk",
        "es_ES": "Spansk",
-       "ca_AD": "Catalansk",
+       "ca_AD": "Katalansk",
        "ru_RU": "Russisk",
        "is_IS": "Islandsk",
        "da_DK": "Dansk",
        "cs_CZ": "Tjekkisk",
        "tr_TR": "Tyrkisk",
        "de_DE": "Tysk",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabisk",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Ukrainsk",
        "sv_SE": "Svensk",
        "pl_PL": "Polsk",
        "T1": "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK knappen.",
-       "T2": "Valg af Sprog",
+       "T2": "Valg af sprog",
 },
 "nl_NL": {
        "fr_FR": "Frans",
        "fi_FI": "Fins",
        "pt_PT": "Portugees",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Fries",
        "it_IT": "Italiaans",
        "no_NO": "Noors",
        "nl_NL": "Nederlands",
+       "lv_LV": "Lets",
        "el_GR": "Grieks",
        "hu_HU": "Hongaars",
        "lt_LT": "Litouws",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatisch",
        "en_EN": "Engels",
        "es_ES": "Spaans",
@@ -217,8 +240,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tsjechisch",
        "tr_TR": "Turks",
        "de_DE": "Duits",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabisch",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Oekraïens",
        "sv_SE": "Zweeds",
        "pl_PL": "Pools",
        "T1": "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk daarna op OK.",
@@ -228,13 +252,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Ranska",
        "fi_FI": "Suomi",
        "pt_PT": "Portugali",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Friisi",
        "it_IT": "Italia",
        "no_NO": "Norja",
        "nl_NL": "Hollanti",
+       "lv_LV": "Latvia",
        "el_GR": "Kreikka",
        "hu_HU": "Unkari",
        "lt_LT": "Liettua",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatia",
        "en_EN": "Englanti",
        "es_ES": "Espanja",
@@ -245,8 +271,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tšekki",
        "tr_TR": "Turkki",
        "de_DE": "Saksa",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabia",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Ukraina",
        "sv_SE": "Ruotsi",
        "pl_PL": "Puola",
        "T1": "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä.",
@@ -260,9 +287,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italien",
        "no_NO": "Norvégien",
        "nl_NL": "Hollandais",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Grèque",
        "hu_HU": "hongrois",
        "lt_LT": "Lithuanien",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croate",
        "en_EN": "Anglais",
        "es_ES": "Espagnol",
@@ -273,8 +302,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tchèque",
        "tr_TR": "Turke",
        "de_DE": "Allemand",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabe",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Ukrainien",
        "sv_SE": "Suédois",
        "pl_PL": "Polonais",
        "T1": "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. Ensuite presser le bouton OK.",
@@ -288,9 +318,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Ιταλικά",
        "no_NO": "Νορβηφικά",
        "nl_NL": "Ολλανδικά",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Ελληνικά",
        "hu_HU": "Ουγγαρεζικά",
        "lt_LT": "Λιθουανικά",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Κροάτικα",
        "en_EN": "Αγγλικά",
        "es_ES": "Ισπανικά",
@@ -301,6 +333,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Τσέχικα",
        "tr_TR": "Τούρκικα",
        "de_DE": "Γερμανικά",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Αραβικά",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Σουιδεζικά",
@@ -316,9 +349,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Olasz",
        "no_NO": "Norvég",
        "nl_NL": "Holland",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Görög",
        "hu_HU": "Magyar",
        "lt_LT": "Litván",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Horvát",
        "en_EN": "Angol",
        "es_ES": "Spanyol",
@@ -329,24 +364,27 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Cseh",
        "tr_TR": "Török",
        "de_DE": "Német",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arab",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Svéd",
        "pl_PL": "Lengyel",
-       "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
+       "T1": "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után nyomja meg az OK gombot.",
        "T2": "Válasszon nyelvet",
 },
 "lt_LT": {
        "fr_FR": "Prancūzų",
        "fi_FI": "Suomių",
        "pt_PT": "Portugalų",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frizų",
        "it_IT": "Italų",
        "no_NO": "Norvegų",
        "nl_NL": "Olandų",
+       "lv_LV": "Latvių",
        "el_GR": "Graikų",
        "hu_HU": "Vengrų",
        "lt_LT": "Lietuvių",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatų",
        "en_EN": "Anglų",
        "es_ES": "Ispanų",
@@ -357,6 +395,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Čekų",
        "tr_TR": "Turkų",
        "de_DE": "Vokiečių",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabų",
        "uk_UA": "Ukrainiečių",
        "sv_SE": "Švedų",
@@ -364,6 +403,37 @@ LANG_TEXT = {
        "T1": "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką.",
        "T2": "Kalbos pasirinkimas",
 },
+"lv_LV": {
+       "fr_FR": "Franču",
+       "fi_FI": "Somu",
+       "pt_PT": "Portugāļu",
+       "fy_x-FY": "Frīzu",
+       "it_IT": "Itāļu",
+       "no_NO": "Norvēģu",
+       "nl_NL": "Holandiešu",
+       "lv_LV": "Latviešu",
+       "el_GR": "Grieķu",
+       "hu_HU": "Ungāru",
+       "lt_LT": "Lietuviešu",
+       "sl_SI": "Slovene",
+       "hr_HR": "Horvātu",
+       "en_EN": "Angļu",
+       "es_ES": "Spāņu",
+       "ca_AD": "Katāliešu",
+       "ru_RU": "Krievu",
+       "is_IS": "Islandiešu",
+       "da_DK": "Dāņu",
+       "cs_CZ": "Čehu",
+       "tr_TR": "Turku",
+       "de_DE": "Vācu",
+       "sr_YU": "Serbian",
+       "ar_AE": "Arābu",
+       "uk_UA": "Ukraiņu",
+       "sv_SE": "Zviedru",
+       "pl_PL": "Poļu",
+       "T1": "Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet OK.",
+       "T2": "Valodas izvēle",
+},
 "is_IS": {
        "fr_FR": "Franska",
        "fi_FI": "Finnska",
@@ -372,9 +442,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Ítalska",
        "no_NO": "Norska",
        "nl_NL": "Hollenska",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Gríska",
        "hu_HU": "Ungverska",
        "lt_LT": "Litháíska",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Króatíska",
        "en_EN": "Enska",
        "es_ES": "Spænska",
@@ -385,6 +457,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tékkneska",
        "tr_TR": "Tyrkneska",
        "de_DE": "Þýska",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabíska",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Sænskt",
@@ -396,13 +469,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francese",
        "fi_FI": "Finlandese",
        "pt_PT": "Portoghese",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frisone",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Norvegese",
        "nl_NL": "Olandese",
+       "lv_LV": "Lettone",
        "el_GR": "Greco",
        "hu_HU": "Ungherese",
        "lt_LT": "Lituano",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croato",
        "en_EN": "Inglese",
        "es_ES": "Spagnolo",
@@ -413,6 +488,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Ceco",
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Tedesco",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabo",
        "uk_UA": "Ucraino",
        "sv_SE": "Svedese",
@@ -428,9 +504,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italiensk",
        "no_NO": "Norsk",
        "nl_NL": "Nederlandsk",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Gresk",
        "hu_HU": "Ungarsk",
        "lt_LT": "Litauisk",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatisk",
        "en_EN": "Engelsk",
        "es_ES": "Spansk",
@@ -441,6 +519,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tjekkisk",
        "tr_TR": "Tyrkisk",
        "de_DE": "Tysk",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabisk",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Svensk",
@@ -452,13 +531,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Francuski",
        "fi_FI": "Fiński",
        "pt_PT": "Portugalski",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Fryzyjski",
        "it_IT": "Włoski",
        "no_NO": "Norweski",
        "nl_NL": "Holenderski",
+       "lv_LV": "Łotewski",
        "el_GR": "Grecki",
        "hu_HU": "Węgierski",
        "lt_LT": "Litewski",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Chorwacki",
        "en_EN": "Angielski",
        "es_ES": "Hiszpański",
@@ -469,8 +550,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Czeski",
        "tr_TR": "Turecki",
        "de_DE": "Niemiecki",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabski",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Ukraiński",
        "sv_SE": "Szwedzki",
        "pl_PL": "Polski",
        "T1": "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk OK.",
@@ -484,9 +566,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Norueguês",
        "nl_NL": "Holandês",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Grego",
        "hu_HU": "Hungaro",
        "lt_LT": "Lituano",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croata",
        "en_EN": "Inglês",
        "es_ES": "Catalão",
@@ -497,6 +581,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Checo",
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Alemão",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabe",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Sueco",
@@ -506,43 +591,110 @@ LANG_TEXT = {
 },
 "ru_RU": {
        "fr_FR": "Французский",
-       "fi_FI": "Окончание",
-       "pt_PT": "Portuguese",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fi_FI": "Финский",
+       "pt_PT": "Португальский",
+       "fy_x-FY": "Фризский",
        "it_IT": "Итальянский",
        "no_NO": "Норвежский",
        "nl_NL": "Нидерландский",
-       "el_GR": "Greek",
-       "hu_HU": "Hungarian",
-       "lt_LT": "Lithuanian",
-       "hr_HR": "Croatian",
+       "lv_LV": "Латвийский",
+       "el_GR": "Греческий",
+       "hu_HU": "Венгерский",
+       "lt_LT": "Литовский",
+       "sl_SI": "Slovene",
+       "hr_HR": "Хорватский",
        "en_EN": "Английский",
        "es_ES": "Испанский",
-       "ca_AD": "Catalan",
+       "ca_AD": "Каталонский",
        "ru_RU": "Русский",
        "is_IS": "Исландский",
        "da_DK": "Датский",
-       "cs_CZ": "Czech",
+       "cs_CZ": "Чешский",
        "tr_TR": "Турецкий",
        "de_DE": "Немецкий",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Арабский",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Украинский",
        "sv_SE": "Шведский",
-       "pl_PL": "Polish",
-       "T1": "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button.",
+       "pl_PL": "Польский",
+       "T1": "Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите ОК.",
        "T2": "Выбор языка",
 },
+"sr_YU": {
+       "fr_FR": "Francuski",
+       "fi_FI": "Finski",
+       "pt_PT": "Portugalski",
+       "fy_x-FY": "Frizijski",
+       "it_IT": "Italijanski",
+       "no_NO": "Norveški",
+       "nl_NL": "Holandski",
+       "lv_LV": "Letonski",
+       "el_GR": "Grčki",
+       "hu_HU": "Mađarski",
+       "lt_LT": "Litvanski",
+       "sl_SI": "Slovene",
+       "hr_HR": "Hrvatski",
+       "en_EN": "Engleski",
+       "es_ES": "Španski",
+       "ca_AD": "Katalonski",
+       "ru_RU": "Ruski",
+       "is_IS": "Islandski",
+       "da_DK": "Danski",
+       "cs_CZ": "Češki",
+       "tr_TR": "Turski",
+       "de_DE": "Nemački",
+       "sr_YU": "Serbian",
+       "ar_AE": "Arapski",
+       "uk_UA": "Ukrajinski",
+       "sv_SE": "Švedski",
+       "pl_PL": "Poljski",
+       "T1": "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme.",
+       "T2": "Izbor jezika",
+},
+"sl_SI": {
+       "fr_FR": "Francosko",
+       "fi_FI": "Finsko",
+       "pt_PT": "Portugalsko",
+       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "it_IT": "Italjansko",
+       "no_NO": "Norveški",
+       "nl_NL": "Nizozemsko",
+       "lv_LV": "Latvian",
+       "el_GR": "Grško",
+       "hu_HU": "Madžarsko",
+       "lt_LT": "Litvansko",
+       "sl_SI": "Slovensko",
+       "hr_HR": "Hrvaško",
+       "en_EN": "Angleško",
+       "es_ES": "Špansko",
+       "ca_AD": "Katalonski",
+       "ru_RU": "Rusko",
+       "is_IS": "Islandsko",
+       "da_DK": "Dansko",
+       "cs_CZ": "Češko",
+       "tr_TR": "Turško",
+       "de_DE": "Nemško",
+       "sr_YU": "Serbian",
+       "ar_AE": "Arabsko",
+       "uk_UA": "Ukrajinsko",
+       "sv_SE": "Švedsko",
+       "pl_PL": "Poljsko",
+       "T1": "Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za potrditev.",
+       "T2": "Izberite jezik",
+},
 "es_ES": {
        "fr_FR": "Francés",
        "fi_FI": "Finlandés",
        "pt_PT": "Portugués",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frisón",
        "it_IT": "Italiano",
        "no_NO": "Noruego",
        "nl_NL": "Alemán",
+       "lv_LV": "Letón",
        "el_GR": "Griego",
        "hu_HU": "Húngaro",
        "lt_LT": "Lituano",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Croata",
        "en_EN": "Inglés",
        "es_ES": "Español",
@@ -553,8 +705,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Checo",
        "tr_TR": "Turco",
        "de_DE": "Alemán",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arábigo",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Ucraniano",
        "sv_SE": "Sueco",
        "pl_PL": "Polaco",
        "T1": "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el botón OK.",
@@ -564,13 +717,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Franska",
        "fi_FI": "Finska",
        "pt_PT": "Portugisiska",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frisiska",
        "it_IT": "Italienska",
        "no_NO": "Norska",
        "nl_NL": "Holländska",
+       "lv_LV": "Lettiska",
        "el_GR": "Grekiska",
        "hu_HU": "Ungerska",
        "lt_LT": "Litauiska",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatiska",
        "en_EN": "Engelska",
        "es_ES": "Spanska",
@@ -581,8 +736,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tjeckiska",
        "tr_TR": "Turkiska",
        "de_DE": "Tyska",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabiska",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Ukrainska",
        "sv_SE": "Svenska",
        "pl_PL": "Polska",
        "T1": "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK knappen.",
@@ -592,13 +748,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Fransızca",
        "fi_FI": "Fince",
        "pt_PT": "Portekizce",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frizyece",
        "it_IT": "İtalyanca",
        "no_NO": "Norveççe",
        "nl_NL": "Flemenkçe",
-       "el_GR": "Greek",
+       "lv_LV": "Letonca",
+       "el_GR": "Yunanca",
        "hu_HU": "Macarca",
        "lt_LT": "Litvanyaca",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Hırvatça",
        "en_EN": "İngilizce",
        "es_ES": "İspanyolca",
@@ -609,10 +767,11 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Çekçe",
        "tr_TR": "Türkçe",
        "de_DE": "Almanca",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arapça",
        "uk_UA": "Ukraynaca",
        "sv_SE": "İsveççe",
-       "pl_PL": "Polish",
+       "pl_PL": "Lehçe",
        "T1": "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın.",
        "T2": "Dil seçimi",
 },
@@ -624,9 +783,11 @@ LANG_TEXT = {
        "it_IT": "Італійська",
        "no_NO": "Норвежська",
        "nl_NL": "Данська",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Грецька",
        "hu_HU": "Угорська",
        "lt_LT": "Литовська",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Хорватьска",
        "en_EN": "Англійська",
        "es_ES": "Іспанська",
@@ -637,6 +798,7 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Чешська",
        "tr_TR": "Турецька",
        "de_DE": "Німецька",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Арабський",
        "uk_UA": "Ukrainian",
        "sv_SE": "Шведська",
@@ -648,13 +810,15 @@ LANG_TEXT = {
        "fr_FR": "Frans",
        "fi_FI": "Finsk",
        "pt_PT": "Portugeesk",
-       "fy_x-FY": "Frisian",
+       "fy_x-FY": "Frysk ",
        "it_IT": "Italiaansk",
        "no_NO": "Noarsk",
        "nl_NL": "Nederlansk",
+       "lv_LV": "Latvian",
        "el_GR": "Gryks",
        "hu_HU": "Hongaarsk",
        "lt_LT": "Lithuaniansk",
+       "sl_SI": "Slovene",
        "hr_HR": "Kroatysk",
        "en_EN": "Engelsk",
        "es_ES": "Spaans",
@@ -665,8 +829,9 @@ LANG_TEXT = {
        "cs_CZ": "Tsjechysk",
        "tr_TR": "Turks",
        "de_DE": "Dúts",
+       "sr_YU": "Serbian",
        "ar_AE": "Arabysk",
-       "uk_UA": "Ukrainian",
+       "uk_UA": "Oekraïne",
        "sv_SE": "Zweeds",
        "pl_PL": "Poolsk",
        "T1": "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK",
index 19ba599..488b18c 100755 (executable)
@@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
-LANGS := ar ca cs da de el en es fi fr fy hr hu is it lt lv nl no pl pt ru sv sl tr uk
+LANGS := ar ca cs da de el en es fi fr fy hr hu is it lt lv nl no pl pt ru sv sl sr tr uk
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9781356
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,5844 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Enigma 2 Serbian\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:31+0100\n"
+"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
+"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Serbian\n"
+"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Napredne opcije i postavke"
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Posle stiskanja OK,molim pričekajte"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Snimi svoje Drimbox postavke"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Uredi poboljšanu izvornu adresu"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Onlajn ažuriranje Drimbox softvera"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pritisni OK na tvom daljinskom da nastaviš"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vrati svoje Drimbox postavke"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vrati svoje Drimbox postavke sa novim firmverom"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vrati svoje snimljene kopije po datumu"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Izaberi svoj rezervni uredjaj.\n"
+"Aktuelni uređaj:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d radnje se obavljaju u pozadini"
+
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d usluga pronađena!"
+
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB slobodno)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(prikaži alternativni DVD audio meni)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var direktorijum"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V izlaz"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 uvek"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuta"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuta"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nepoznato>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfiguracioni fajl (%s) je promenjen posle instalacije.\n"
+"Želite li zadržati vašu verziju?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završen i želi postaviti vaš\n"
+"Drimbox u stanje pripravnosti. Uradite sada?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
+"Drimbox sada. Isključiti sada?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog buketa"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Snimanje je započeto:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku.\n"
+"Šta želite da uradte?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
+"konfigurisati pozicioner."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
+"pokrenete satelitski pretraživač."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+"Drimbox u stanje pripravnosti. Uraditi sada?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
+"Drimbox. Isključiti sada?"
+
+msgid ""
+"A timer failed to record!\n"
+"Disable TV and try again?\n"
+msgstr ""
+"Tajmer je neuspešno pokušao snimiti!\n"
+"Onemogućite TV i pokušajte ponovo?\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V Postavke "
+
+msgid "AA"
+msgstr "AA"
+
+msgid "AB"
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standard"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+msgid "About..."
+msgstr "O prijemniku..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Dejstvo:"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Postavke adaptera"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj obeležje"
+
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Dodaj oznaku"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Dodaj novi titl"
+
+msgid "Add timer"
+msgstr "Dodaj Tajmer"
+
+msgid "Add title"
+msgstr "Dodaj naslov"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Dodaj u buket"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Dodaj u favorite"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju "
+"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite "
+"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
+"ekrane. "
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne opcije"
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Napredne video postavke"
+
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Napredno vraćanje"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Posle dešavanja"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine usluge. Pogledajte u "
+"drimbox uputstva kako da to uradite."
+
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Svi sateliti"
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativni radio mod"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Prioritet alternativnih usluga tjunera"
+
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno."
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Nepoznata greška se desila"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite aktivirati ovu mrežnu konfiguraciju?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da izbrišete\n"
+"sledeću rezervnu kopiju:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da restartujete vaše mrežne interfejse?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da vratite\n"
+"sledeću rezervnu kopiju:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da vratite vašu Enigma2 rezervnu kopiju?\n"
+"Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvođač"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Pitaj pre isključivanja:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Pitaj korisnika"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Odnos slike"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Zvučne opcije..."
+
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor"
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Autorski način"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatska podela delova svakih ? minuta (0=nikad)"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatsko uključenje skarta"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatsko skeniranje "
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Mogući promenljivi format "
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Iza"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Sigurnosna kopija"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Mod sigurnosne kopije"
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "Rezervna kopija završena"
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
+
+msgid "Backup running"
+msgstr "Snimanje u toku"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Snimanje u toku..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Snimanje sistemskih postavki"
+
+msgid "Band"
+msgstr "Band"
+
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Propusnost"
+
+msgid "Begin time"
+msgstr "Početno vreme"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Način rada \"pauza\" kad je zaustavljen"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Uloga tipke 0 u SuS-modu"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Način rada kad je film startovan"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Način rada kad je film zaustavljen"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Oznake"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenje"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Prži DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Nareži na DVD"
+
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
+
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Disk"
+
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI dodela"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Učitaj sličice"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "praćenje poziva"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacitet:"
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kartica"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Promeni bukete u brzom prebacivanju"
+
+msgid "Change dir."
+msgstr "Promeni dir."
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Promeni pin kod"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Promeni pin usluge"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Promeni pinove usluga"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Promeni pin postavki"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Izbor kanala"
+
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanal nije u listi servisa"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Meni liste kanala"
+
+msgid "Chap."
+msgstr "Pog."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavlje"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Poglavlje:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrola"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrola sistema datoteka"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Odaberi tjuner"
+
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Izaberite snimljene datoteke  "
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Izaberite snimljenu lokaciju"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Odaberi buket"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Odaberi izvor"
+
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
+
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Izaberite izvor nadgradnje"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Odaberite vašu masku"
+
+msgid "Circular left"
+msgstr "Kružna leva"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Kružna desna"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Čišćenje"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Obriši pre skeniranja"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Obriši log"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Visoka kod rata"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Niska kod rata"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kodrata HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kodrata LP"
+
+msgid "Collection name"
+msgstr "Ime kolekcije"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Postavke kolekcije"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Kolor format"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Izvršenje komandi"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Redosled komandi"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Upravljačka DISEqC komanda"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Opšti interfejs"
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Dodeljivanje opšteg interfejsa"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Opšti interfejs"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacija"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Kompakt fleš"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Kompakt fleš kartica"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompletno"
+
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Konfig"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Mod konfiguracije"
+
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurišem"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konflikt tajmera"
+
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to"
+msgstr "Povezan sa"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
+
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Spajanje s Fritz!Box\n"
+"neuspešno! (%s)\n"
+"pokušavam ponovo..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstelacija"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
+
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Nastaviti u pozadini "
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Nastaviti reprodukciju"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Napravi DVD-ISO"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
+
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Pravljenje direktorijuma %s nije uspelo"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Trenutni transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Trenutne postavke"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Trenutna verzija:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Podesivo vreme preskoka za '1'/'3'-tipke"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Podesivo vreme preskoka za '4'/'6'-tipke"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Podesivo vreme preskoka za '7'/'9'-tipke"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Odreži"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Uređivač liste..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Češki"
+
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD plejer"
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD medij alati"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danski"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Isključi Drimbox"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standardne postavke"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standardna lista servisa"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standardne postavke"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Kašnjenje"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Obriši unos"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Brisanje neuspešno!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Izbrisati satelit koji više nije konfigurisan\n"
+"%s?"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselektuj"
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Primećeni hard disk:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Primećeni NIMs:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC mod"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC ponavljanja"
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Onemogući"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Isključi Sliku u Slici"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Isključi titlove"
+
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Isključi tajmer"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Odspojen od\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"pokušavam ponovo..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Prikaži 16:9 sadržaj kao"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Prikaži 4:3 sadržaj kao"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Prikaži >16:9 sadržaj kao"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Postavke displeja"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Displej i korisnički interfejs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Da lstvarno želite da UKLONITE\n"
+"dodatak \"%s \"?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n"
+"To može potrajati dosta vremena!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %s?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Da li stvarno želite da skinete\n"
+"dodatak \"%s\"?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj hard disk ?\n"
+"Svi podaci na disku biće izgubljeni!"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Da li stvarno želite da uklonite direktorijum %s sa diska?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Da li stvarno želite da uklonite vaše oznake sa %s?"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+"Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
+
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Da li želite da narežete ovu kolekciju na DVD medij?"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu usluga?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
+
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Da li želite da instalirate standardnu listu servisa?"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Da li želite da instalirate paket:\n"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Da li želite da reprodukujete DVD u drajvu?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Da li želite da pregledate ovaj DVD pre rezanja?"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Da li želite da restartujete vaš drimbox?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Da li želite da uklonite paket:\n"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Želite li nadograditi vaš drimbox?\n"
+"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
+
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Da li želite da nadogradite paket:\n"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Želite li pogledati vodič?"
+
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešaka"
+
+msgid "Download"
+msgstr "Skidanje"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Skini dodatke"
+
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Novi dodaci za skidanje"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Dodaci koji se mogu skidati"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Skidanje"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Skidanje informacija o dodacima. Molim pričekajte..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)"
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandski"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG selektor "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "GREŠKA - neuspešno skeniranje (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Urediti"
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Urediti DNS"
+
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Urediti naslov"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Urediti poglavlja sadašnjeg naslova"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Urediti listu usluga"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Urediti postavke"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Urediti mrežnu konfiguraciju vašeg Drimboxa.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Urediti naslov"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronski Programski Vodič"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Omogući"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Uključi višestruke bukete"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Omogući tajmer"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanje"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ključ za šifrovanje"
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Tip ključa za  šifrovanje"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Tip šifrovanja"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Završno vreme"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Završno vreme "
+
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Uđi u glavni meni"
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Unesite pin za usluge"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Greška u izvršenju dodatka"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Greška: %s\n"
+"Pokušati ponovo?"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Pregled događaja"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Sve je u redu"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Tok izvođenja:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Izvođenje završeno!!"
+
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Izaći"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Izađi iz editora"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Proširene postavke..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Proširenja"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabrički reset"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspeh"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Brzi DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Brzine premotavanja unapred"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Brza epoha"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriti"
+
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Provera sistemskih datoteka"
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Sistemske datoteke sadrže nepopravljive greške"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fino podešavanje"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Završena konfiguracija vaše mreže"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finski"
+
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Fleš"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Fleš nije uspeo"
+
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formatiranje"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
+
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Veličina frejma u punom izgledu"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencija"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Band frekvencije"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Veličina frekvencijskih koraka (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvencijski koraci"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Pet"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Petak"
+
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizijski"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Verzija frontprocesora: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck nije uspeo"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funkcija još nije implementirana"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
+" Želite li restartovati GUI sada ?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Mrežni čvor"
+
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanrovi"
+
+msgid "German"
+msgstr "Nemački"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Pođi do 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Idi na poziciju"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafički Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval zaštite"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Način zaštitnog intervala"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Hard disk"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Postavke hard diska"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Isključi hard disk posle"
+
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Skriveni mrežni SSID"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informacije hijerarhije"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mod hijerarhije"
+
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Podrška za visoki bitrejt"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
+
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Mađarski"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresa"
+
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO putanja"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandski"
+
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno sa\n"
+"vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako "
+"imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo "
+"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na "
+"vašem TV koliko je moguće.\n"
+"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže "
+"senke sive razaznaju.\n"
+"Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
+"Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Imidž fleš uslužni program"
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Nadogradnja-imidža"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "U toku"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Povećani napon"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Info traka"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Vreme trajanja info trake"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicijaliziraj"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicijaliziram hard disk..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Ulaz "
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalisati"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Instalisati novi imidž sa USB stika"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Instalisati novi imidž vašim web pretraživačem"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Instalisati lokalni IPKG"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Instalisati postavke,maske,softver..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Instalacija završena."
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliram"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaliram softver..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Instalacija standardne satelitske liste...Molim sačekajte..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Standardna instalacija...Molim pričekajte..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Trenutno snimanje..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrisana mreža"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Integrisana bežična veza"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Srednje"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interni fleš"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Nevažeća lokacija"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Invertiraj prednji displej"
+
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italijanski"
+
+msgid "Job View"
+msgstr "Pregled poslova"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Samo razmeri"
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatura"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa tastature"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Postavke tastature"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa ključa"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN adapter"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOFH"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Izbor jezika"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Jezik..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Poslednja brzina"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Geografska širina"
+
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonski"
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Napustiti DVD plejer"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Istočni limit"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Zapadni limit"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Ograničeni znakovi za  imena snimljenih datoteka"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Isključi limite"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limite na"
+
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanski"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Ubaciti"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Ubaciti dužinu filma u listi filmova"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalna mreža"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zaključaj:"
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Rezultati izveštaja na hard disk"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dugi pritisak tipke"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Geografska dužina"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kartica"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "VIŠE"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Glavni meni"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Glavni meni"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' tačku"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
+
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Ručno skeniranje"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Ručno uneseni transponder"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Proizvođač"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margina nakon snimanja"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Medija plejer"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Medija plejer"
+
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Medij nije upisivi DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Medij nije prazan!"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+msgid "Message..."
+msgstr "Poruka..."
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs nije uspeo"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Model:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulacija"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Pon"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Pon-Pet"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedeljak"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount neuspešan"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Pomerite sliku u slici"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Pokreći na istok"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Pokreći na zapad"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Meni liste filmova"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podrška za višestruke usluge"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Isključi zvuk"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SLEDEĆE"
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "SADA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nejmserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nejmserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Postavke nejmservera"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Postavke nejmservera"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Mrežna maska"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Mrežna konfiguracija..."
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montiranje mreže"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Mrežni SSID"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Postavke Mreže"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Pretraga mreže"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Mrežne postavke "
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Test mreže"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test mreže..."
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Mreža..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Mreža:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Mrežni čarobnjak"
+
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Novi pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova verzija:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Sjedeći"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Mreža nije pronađena"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nema podataka na transponderu!\n"
+"(Isteklo vreme čitanja PAT)"
+
+msgid "No description available."
+msgstr "Opis nije dostupan."
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Nema detalja za ovu imidž datoteku"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
+"ponovo."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nijedan sposoban čeoni pozicioner nije pronađen."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!"
+
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nijedan tjuner nije uključen!\n"
+"Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje usluga."
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za usluge nije pronađen!\n"
+"Želite li sada promeniti servis PIN ?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovde,usluge ostaju nezaštićene."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađen!\n"
+"Želite li promeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n"
+"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
+"konfigurisana."
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n"
+"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
+"ispravno konfigurisana."
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n"
+"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
+"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Ne, ništa ne čini "
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
+
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nelinearno"
+
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveški"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
+"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ništa za skeniranje!\n"
+"Molim podesite postavke tjunera pre početka skeniranja servisa."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Trenutno pokrenuto"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše "
+"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
+"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Postavke OSD"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD preglednost"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Isključi"
+
+msgid "On"
+msgstr "Uključeno"
+
+msgid "One"
+msgstr "Jedan"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-nadogradnja"
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Samo slobodno traženje"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitalna pozicija"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Nadogradnja liste paketa"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Rukovanje paketima"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Menadžer paketa"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Polazni direktorijum"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Roditeljska zaštita"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Urđivač usluga za roditeljsku zaštitu"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tip roditeljske zaštite"
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pauziraj film na kraju"
+
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "SuS postavke"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Pregledač slika"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kod je potreban"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodukuj"
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Reprodukuj audio CD"
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reprodukuj DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Reprodukuj muziku"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Molim podići ponovo"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Molim odaberite proširenje..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Molim izaberite programski paket"
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Molim izaberite standardnu listu servisa za instalaciju"
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Molim unesite ime za novi buket "
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Molim unesite novo ime datoteke"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
+"toga se koristi standardni direktorijum."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Molim pritisnite OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Molim odaberite plejlistu..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Molim odaberite poduslugu za snimanje..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju"
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Molim podesite tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Molim podesite tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Molim podesite tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Molim koristite tipke sa strelicama za premeštanje SuS prozora.\n"
+"Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
+"Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
+"dugme."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Molim sačekajte dok je pretraživanje u toku..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Pretraživač dodataka"
+
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Menadžer dodataka"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizacija"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljski"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozicioner"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Fini pokreti motora"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pokret motora"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Postavke motora"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Čuvanje motora"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Granica snage u mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefinisani transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Pritisnite OK da uredite postavke."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Pritisnite OK za skeniranje"
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Pritisnite OK za početak skeniranja"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Pred"
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Pregled menia"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primarni DNS"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Svojstva tekućeg naziva"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Zaštiti usluge"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Zaštitite postavke"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Provajder"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provajderi za skeniranje"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Provajderi"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Brzo"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Brzizap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC meni"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Izlaz"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Random"
+msgstr "Slučajan"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez čuvanja postavki ?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzog zap-a?"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Stvarno ponovo podići sada?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Stvarno restartovati sada?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Stvarno ugasiti sada?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Podići"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Postavke prijema"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Snimi  "
+
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Vreme snimanja ograničeno zbog tajmer konflikta %s"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Snimljene datoteke..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Snimanje"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "Snimanja"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Ponovite novi pin"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Brzina osvježavanja"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Izbor vremena osvežavanja"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo ubaciti"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloniti"
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ukloniti oznaku"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Obriši dodatak"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Obriši oznaku"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Uklanjanje završeno."
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Obriši dodatke"
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Ukloniti tajmer"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Ukloni titl"
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Uklanjanje"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Uklanjanje direktorijuma %s nije uspelo.(Možda nije prazan.)"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenovati"
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponoviti"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tip ponavljanja"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u toku...Šta želite da učinite?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ponavljanja"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetujte"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Resetujte i prebrojte imena naslova"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartaj GUI"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart GUI sada?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restartujte mrežu"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Ponovite test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartujte vašu mrežnu vezu i interfejse.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Vrati "
+
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Vratiti sigurnosnu kopiju"
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Vraćanje u toku"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Vraćanje u toku..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Vratite sistemske postavke"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+"postavki sada."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Nastavite reprodukciju"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Vratite se na pretraživač datoteka"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Vratite se na listu filmova"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Vratite se na prethodni servis"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Brzine premotavanja nazad"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Brzina okretanja rotora"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenuto"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Anten. Postavke"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Postavke satelitske opreme"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Sateliti"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat tražitelj"
+
+msgid "Sats"
+msgstr "Sats"
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satelitska oprema"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvajte"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sačuvaj plejlistu"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mod skaliranja"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Skeniraj"
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Pretraži datoteke"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Skeniraj QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Skeniraj QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Skeniraj QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Skeniraj QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Skeniraj QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Skeniraj SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Skeniraj SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Pretražite bežičnu mrežu"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Skeniraj dodatne SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Skeniraj band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Skeniraj band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Skeniraj band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Skeniraj band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Skeniraj band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Skeniraj band US SUPER"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"WLAN USB stik\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
+"pozicionerom"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Pretraži istok"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Pretraži zapad"
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundarni DNS"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Traži"
+
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Odaberi hard disk"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Izaberi IPKG izvor za uređivanje"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Izaberi lokaciju"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Odaberi mrežni adapter"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Odaberi film"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Odaberite audio način"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Odaberite zvučni zapis"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za snimanje..."
+
+msgid "Select image"
+msgstr "Izaberi imidž"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Izaberi provajdera za dodavanje"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Izaberi vreme osvežavanja"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Izaberi servis za dodavanje"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Izaberi video ulaz"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Izaberi video mod"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Izaberi izvorni imidž"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Poslati DISEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Poslati DISEqC samo kod promene satelita"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Odvojite naslove sa glavnim meniem"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Ponovi redosled"
+
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+msgid "Service"
+msgstr "Usluge "
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Pretraživanje usluge"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Pretraživanje usluga"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Usluga je dodata u listu favorita."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Usluga je dodata u odabrani buket."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Neispravna usluga!\n"
+"(Isteklo čitanje PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Usluga nije pronađena!\n"
+"(SID nije pronađen u PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Pretraga usluga"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Usluga nije dostupna!\n"
+"Proverite konfiguraciju tjunera"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info Usluge"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Usluge"
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Podesi napon i 22Khz"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Postavi interfejs kao osnovni interfejs"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Postavi limite"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Postavi"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mod postavki"
+
+msgid "Show Info"
+msgstr "Prikaži info"
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Prikaži status WLAN-a"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Prikaži trepćući sat na displeju tokom snimanja"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Prikaži info traku pri promeni događaja"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Prikaži kretanje motora"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Prikaži usluge koje počinju sa"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Prikaži radio plejer ..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Prikaži tv plejer..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Isključi drimbox posle"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Slično"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Slične emisije:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Jedan"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Jedan EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Jedan satelit"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Jedan Transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Korak po korak"
+
+msgid "Skin..."
+msgstr "Maska..."
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Maska"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Tajmer spavanja"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Dejstvo tajmera spavanja:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Otvor %d"
+
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Brzine usporene reprodukcije"
+
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Upravljač softvera"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Upravljač softvera..."
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Vraćanje softvera"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Nadogradnja softvera"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Negde drugde"
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Žao mi je,nema rezervnih kopija"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
+"\n"
+"Molim odaberite drugu lokaciju."
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Žao mi je,vaša destinacija za snimanje nije upisiva.\n"
+"Molim izaberite drugu."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Žao mi je,nema dostupnih detalja"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Žao mi je,vaša destinacija za snimanje nije upisiva.\n"
+"\n"
+"Molim izaberite drugu."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortiraj A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Vreme sortiranja"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Zvučni nosilac"
+
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španski"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Spreman"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Spreman / restart"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Počnite od početka"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Započeti snimanje?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Počnite test"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Početno vreme "
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Pokrećem"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Korak na istok"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Korak na zapad"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi  "
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zaustaviti vremensko pomeranje?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj i onemogući ostale dolazeće."
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zaustaviti ovaj film?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Zaustavite test"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Zaustavite testiranje matrice posle # neuspešnih transpondera"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Zaustavite testiranje matrice posle#uspelih transpondera"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Snimi poziciju"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Snimljene pozicije"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "lista podusluga..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podusluge "
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Izbor subtitlova"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitlovi"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Ned"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedelja"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Zameni usluge"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "prebaci na sledeću poduslugu "
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "prebaci u prethodnu poduslugu "
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Simbol rata"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbol rata"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistem "
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "PREVODILAC_INFO"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Sistem"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Oznaka 1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Oznaka 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemaljski"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Zemaljski provajder"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Testiraj DISEqC postavke"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testiraj tip"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test način"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
+"korišćenje.\n"
+"Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
+"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
+"samostalnim DVD plejerima)?"
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Sledeći uređaj nije pronađen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li želite da upišete USB flešer na stik?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n"
+"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
+"sada da učinite? "
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Instalacija osnovne liste servisa je završena."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
+"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
+"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
+"rizik! "
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+"oštećena!"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Paket ne sadrži ništa."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Putanja %s već postoji."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Tajmer je onemogućen."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
+"Molimo instalirajte ga."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
+"sada?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Nema osnovne servis liste u vašem imidžu."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Moguće je da nema dovoljno prostora na izabranoj particiji.\n"
+"Da li stvarno želite nastaviti?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Greška kod skidanja liste paketa. Molimo pokušajte ponovo."
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+"imidža u fleš memoriju?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
+"sadržaj diska."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Ovo je korak broj 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n"
+"Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n"
+"-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n"
+"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  "
+"\"Nejmserver \" konfiguraciji"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ovaj test proverava da li je vaš mrežni kabal povezan sa LAN adapterom.\n"
+"Ako dobijete poruku \"nepovezan\":\n"
+"-proverite da je mrežni kabal uključen\n"
+"-proverite da kabal nije prekinut"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ovaj test proverava da li je nađena važeća IP adresa za vaš LAN adapter.\n"
+"Ako dobijete poruku \"nepotvrđeno\":\n"
+"-nije pronađena validna IP adresa\n"
+"-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP "
+"adrese sa DHCP.\n"
+"Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n"
+"-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n"
+"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama "
+"adaptera.\n"
+"Ako ste dobili poruku  \"omogućen \":\n"
+"-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ovaj test otkriva vaš konfigurisani LAN-adapter"
+
+msgid "Three"
+msgstr "Tri"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Čet"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Sličice"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Četvrtak"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Unos Vremena/Datuma"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Tajmer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Uređivanje tajmera"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor tajmera"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Unos Tajmera"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Tajmer log"
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
+"Molimo ponovo proverite!"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Izbor tajmera "
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Status tajmera:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Vremenski pomak"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
+
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Putanja za promenu vremena..."
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Vremenska zona"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr "Svojstva naziva"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Način postavki naziva"
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
+"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
+"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+"sekundi.\n"
+"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Ton mod"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Track"
+msgstr "Trag"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Prevod"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Prevod:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mod transmisije"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mod transmisije"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tip Transpondera"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Pokušaja ostalo:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Uto"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorak"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Uskladiti"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Greška tjunera!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tjuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tjuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Otvor tjunera"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Konfiguracija tjunera"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tjunera"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Dva"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tip skeniranja"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB stik"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "Čarobnjak za USB stik"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinski"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nemoguće završiti proveru sistemskih datoteka.\n"
+"Greška:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Onemogućeno inicijaliziranje hard diska.\n"
+"Greška:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabl"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unikabl LNB"
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unikabl Matrix"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzalni LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriranje"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Nadogradnja uspešna. Evo rezultata:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
+
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Nadogradnja završena."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Nadograđujem"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim pričekajte"
+
+msgid "Use"
+msgstr "Koristi"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Koristi DHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Koristi interfejs"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Koristi merenje snage"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Koristi prolaz"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Koristi merenje snage"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Koristite mrežni čarobnjak da konfigurišete vašu mrežu\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Koristite tipke levo i desno za promjenu opcija.\n"
+"\n"
+"Molim podesite tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
+"Posle toga, pritisnite OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tip skeniranja korišćenih usluga"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Definisano od korisnika"
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR skart"
+
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fino podešavanje"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za fino video podešavanje"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video izlaz"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video postavke"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video čarobnjak"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Izbor video ulaza\n"
+"\n"
+"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili "
+"izaberite različit ulazni port).\n"
+"\n"
+"Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Izbor video načina"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Vidi filmove..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Vidi fotografije..."
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vidi video CD"
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za opšti interfejs"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za displej i korisnički interfejs"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Vidi listu mogućih EPG proširenja"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za povezivanje."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Vidi listu mogućih osnovnih postavki"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Vidi listu mogućih multimedija proširenja"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Vidi listu mogućih mrežnih proširenja "
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za snimanje"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Vidi listu mogućih maski"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Vidi listu mogućih softverskih proširenja"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Vidi listu mogućih sistemskih proširenja"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Pregled teleteksta..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelna tastatura"
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mod Napona"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ili WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS na 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekanje"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+"Molim pritisnite OK za početak."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Sre"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Sreda"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Nedeljnii dan"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Dobrodošli na uređivač liste.\n"
+"\n"
+"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni "
+"isecanje\".\n"
+"\n"
+"Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti "
+"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
+"nadograditi vaš softver."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
+"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
+"korak."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Dobrodošli..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Šta želite skenirati?"
+
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
+"podatke\n"
+"(uključujući bukete,servise,podatke o satelitima...)\n"
+"Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
+"\n"
+"Stvarno uraditi reset na fabričke vrednosti?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Gde sačuvati privremeno snimanje uz pomoć vremenskog pomaka?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bežično"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bežična mreža"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
+
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Da, započni isključivanje sada"
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Da, vrati sačuvane postavke sada"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Da,vratiti se na listu filmova"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Da, prikaži vodič"
+
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
+"želite instalirati."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
+
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu servisa."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
+"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
+"čarobnjaka za instalaciju."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
+"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+"Molim pritisnite OK za početak izrade."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
+"hard disk!\n"
+"Molim pritisnite OK za početak."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+"pritisnite OK za početak izrade sada."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
+"snimanje."
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
+"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
+"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Morate pričekati %s!"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne "
+"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema "
+"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
+"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+"\n"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
+"upravljaču."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
+"sljedeći proces nadogradnje."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
+"DVD!  "
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
+"ponovo."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
+"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
+"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+"\n"
+"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu pre postavki motora?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Prebaciti natrag na uslugu pre sat. tražitelja?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[uređivanje alternative]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[uređivanje buketa]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[uređivanje favorita]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mod premeštanja]"
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere modulima opšteg interfejsa"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere/kaide modulima opšteg interfejsa"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "odustani od uređivanja alternative"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "prekini uređivanje buketa"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "odustani od uređivanja favorita"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "spremni za početak"
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "Dodaj provajdera"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Dodaj servis"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Dodaj nejmserver"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "dodaj alternative"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Dodaj oznaku"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "dodaj buket"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "dodaj direktorijum u plejlistu"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "dodaj datoteku u plejlistu"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dodaj datoteke u plejlistu"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "dodaj oznaku"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vreme snimanja)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "dodaj snimanje (nedefinisano)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
+
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "dodaj uslugu u buket "
+
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "dodaj uslugu u favorite"
+
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "napredno"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortiraj abecedno"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
+"sigurnosnu kopiju:\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Dodeljeni CAIdi"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Dodeljeni servisi/provajderi"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Audio zapis(%s) format"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Audio zapis (%s) jezik"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Audio zapisi"
+
+msgid "auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "back"
+msgstr "natrag"
+
+msgid "background image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+msgid "better"
+msgstr "bolje"
+
+msgid "black"
+msgstr "Crno "
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "crna lista"
+
+msgid "blue"
+msgstr "Plavo"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Nareži audio zapis (%s)"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "promeni dužinu snimanja"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "promeni snimanje (završno vreme)"
+
+msgid "chapters"
+msgstr "Poglavlja"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
+
+msgid "circular left"
+msgstr "leva cirkularna"
+
+msgid "circular right"
+msgstr "desna cirkularna"
+
+msgid "clear playlist"
+msgstr "očisti Plejlistu"
+
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksno"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "konfig  meni"
+
+msgid "confirmed"
+msgstr "Potvrđeno"
+
+msgid "connected"
+msgstr "Povezano"
+
+msgid "continue"
+msgstr "nastavi"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiraj u bukete"
+
+msgid "create directory"
+msgstr "Kreiraj direktorijum"
+
+msgid "daily"
+msgstr "dnevno"
+
+msgid "day"
+msgstr "Dan"
+
+msgid "delete"
+msgstr "Obriši"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "obriši rez"
+
+msgid "delete file"
+msgstr "Obriši datoteku"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "obriši unos plejliste"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "obriši sačuvanu plejlistu"
+
+msgid "delete..."
+msgstr "Obriši..."
+
+msgid "disable"
+msgstr "onemogući"
+
+msgid "disable move mode"
+msgstr "onemoguće mod premeštanja"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogućeno"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "nepovezan"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ne menjaj"
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne čini ništa "
+
+msgid "don't record"
+msgstr "ne snimaj"
+
+msgid "done!"
+msgstr "Učinjeno!"
+
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Uredi alternative"
+
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
+
+msgid "enable"
+msgstr "omogući"
+
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "omogući uređivanje paketa"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "omogući uređivanje favorita"
+
+msgid "enable move mode"
+msgstr "uključi mod za premeštanje"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "omogućeno"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "kraj uređivanja alternativa"
+
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "završi uređivanje buketa"
+
+msgid "end cut here"
+msgstr "završi rez ovde"
+
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "završi uređivanje favorita"
+
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "Enigma2 i mreža"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "jednako"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Izađi iz medija plejera"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "izađi iz liste filmova"
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "Napustite konfiguraciju nejmservera"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Napustite konfiguraciju mrežnog adaptera"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Napustite listu mrežnih interfejsa"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
+
+msgid "failed"
+msgstr "Neuspešno"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Fino podesite vaš displej"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Napred na sledeće poglavlje"
+
+msgid "free"
+msgstr "slobodno"
+
+msgid "free diskspace"
+msgstr "slobodan prostor na disku"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "pokreni isključivanje drimboxa"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "pođi u pripravnost"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "Postavite ovaj frejm kao bitmapu"
+
+msgid "green"
+msgstr "zeleno"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "slušaj radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "pomoć..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr "skrivena mreža"
+
+msgid "hide extended description"
+msgstr "sakrij prošireni opis"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "sakrij plejer"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontalno"
+
+msgid "hour"
+msgstr "sat"
+
+msgid "hours"
+msgstr "sati"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "odmah isključi"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"dolazeći poziv!\n"
+"%s poziva na %s!"
+
+msgid "init module"
+msgstr "Iniciraj blok"
+
+msgid "init modules"
+msgstr "iniciraj blokove"
+
+msgid "insert mark here"
+msgstr "unesi oznaku ovdje"
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Skoči nazad na prethodni naslov"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Skoči napred na naredni naslov"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "skoči na početak liste"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "skoči na kraj liste"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "skoči do sledeće označene pozicije"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
+
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "napusti video plejer"
+
+msgid "left"
+msgstr "levi"
+
+msgid "length"
+msgstr "dužina"
+
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktni stil liste"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standardne postavke stila liste"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "kompaktni jednostruki stil liste"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "učitaj plejlistu"
+
+msgid "locked"
+msgstr "zaključan"
+
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Prolaz do"
+
+msgid "manual"
+msgstr "ručno"
+
+msgid "menu"
+msgstr "meni"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "Meni lista"
+
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
+
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+msgid "month"
+msgstr "Mesec"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "premesti SuS na glavnu sliku"
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Pomeri dole na poslednji unos"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Pomeri dole na naredni unos"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Pomeri gore na prvi unos"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Pomeri gore na prethodni unos"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "lista filmova"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "nikad"
+
+msgid "next channel"
+msgstr "sjedeći kanal"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "sledeći kanal u istoriji"
+
+msgid "no"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId nije izabran"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI otvor nije nađen"
+
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Hard disk nije pronađen"
+
+msgid "no module found"
+msgstr "nema modula "
+
+msgid "no standby"
+msgstr "ne stanje pripravnosti"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "nema vremenskog ograničenja"
+
+msgid "none"
+msgstr "prazno"
+
+msgid "not locked"
+msgstr "nije prihvaćen"
+
+msgid "not used"
+msgstr "nije u upotrebi"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "ništa nije spojeno"
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "Dvoslojni medij se koristi"
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "Jednoslojni medij se koristi"
+
+msgid "off"
+msgstr "isključi"
+
+msgid "on"
+msgstr "uključi"
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "na mediju samo za čitanje"
+
+msgid "once"
+msgstr "jednom"
+
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Otvori konfiguraciju nejmservera "
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "otvori listu usluga"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "otvori listu usluga (dole)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "otvori listu usluga (gore)"
+
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
+
+msgid "pass"
+msgstr "lozinka"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pauza"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodukuj unos"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Reprodukuj od sledeće oznake ili naslova sa liste za reprodukciju"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Reprodukuj od prethodne oznake ili naslova sa liste za reprodukciju"
+
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pritisni OK kada si spreman"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
+
+msgid "previous channel"
+msgstr "prethodni kanal"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "predhodni kanal u istoriji"
+
+msgid "record"
+msgstr "Snimi"
+
+msgid "recording..."
+msgstr "snimanje..."
+
+msgid "red"
+msgstr "Crveno"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Uklonite unos nejmservera"
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "obriši posle ove pozicije"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "obriši sve alternative"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
+
+msgid "remove before this position"
+msgstr "obriši pre ove pozicije"
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "uklonite oznaku"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Uklonite direktorijum"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "obriši unos"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Uklonite izabrani satelit"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "obriši ovu oznaku"
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Ponovite listu za reprodukciju"
+
+msgid "repeated"
+msgstr "ponavljam"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Premotaj na prethodno poglavlje"
+
+msgid "right"
+msgstr "desno"
+
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Sačuvajte poslednji direktorijum kod izlaska"
+
+msgid "save playlist"
+msgstr "sačuvaj plejlistu"
+
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Sačuvajte listu za reprodukciju kod izlaska "
+
+msgid "scan done!"
+msgstr "pretraživanje završeno!"
+
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "pretraživanje u toku - %d%% gotovo!"
+
+msgid "scan state"
+msgstr "status skeniranja"
+
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
+
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "drugi kabal od motorizovanog LNB-a"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
+
+msgid "select"
+msgstr "Izaberite"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
+
+msgid "select CAId"
+msgstr "Izaberite CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Izaberite CAId-e"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "Izaberite imidž sa servera"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Izaberite interfejs"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Izaberite meni ulaz"
+
+msgid "select movie"
+msgstr "odaberi film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Izaberite putanju filma"
+
+msgid "service pin"
+msgstr "pin usluge"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin postavke"
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Pokaži glavni DVD meni"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "prikaži EPG..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Pokaži Info liniju "
+
+msgid "show all"
+msgstr "prikaži sve"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "prikaži alternative"
+
+msgid "show event details"
+msgstr "prikaži proširene infor. "
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "prikaži proširene informacije"
+
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Pokaži prvu izabranu oznaku"
+
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Pokaži drugu izabranu oznaku"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "prikaži meni isključivanja"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "prikaži citat menia"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži info transpondera"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "sam biraj iz plejliste"
+
+msgid "shutdown"
+msgstr "isključi"
+
+msgid "simple"
+msgstr "jednostavno"
+
+msgid "skip backward"
+msgstr "preskoči unazad"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "preskoči unazad (unesi vreme)"
+
+msgid "skip forward"
+msgstr "preskoči unapred"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "preskoči napred (unesi vreme)"
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Pomeraj sliku u okviru"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortiraj po datumu"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standardno"
+
+msgid "standby"
+msgstr "stanje pripravnosti"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "počni rez ovde"
+
+msgid "start directory"
+msgstr "Početni direktorijum"
+
+msgid "start timeshift"
+msgstr "pokreni vrem.pomak"
+
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+msgid "stop PiP"
+msgstr "zaustavi PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "zaustavi unos"
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "zaustavi snimanje"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "zaustavi vrem.pomak"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "zameni SuS sa glavnom slikom"
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Prebaci na oznake"
+
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "prebaci u listu datoteka"
+
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "prebaci u plejlistu"
+
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Prebaci na sledeći ugao"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Prebaci na sledeći audio zapis"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Prebaci na sledeći jezik titla"
+
+msgid "template file"
+msgstr "Šablon datoteka"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Boja teksta"
+
+msgid "this recording"
+msgstr "ovo snimanje"
+
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Nepotvrđeno"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgid "unknown service"
+msgstr "Nepoznata usluga"
+
+msgid "until restart"
+msgstr "do restarta"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "korisnički definisano"
+
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikalno"
+
+msgid "view extensions..."
+msgstr "gledaj ekstenzije..."
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "gledaj snimke..."
+
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "čekaj ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekam mmi..."
+
+msgid "waiting"
+msgstr "čekam"
+
+msgid "weekly"
+msgstr "nedeljno"
+
+msgid "whitelist"
+msgstr "bela lista"
+
+msgid "working"
+msgstr "U radu"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "Žuto"
+
+msgid "yes"
+msgstr "Da "
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Da ( zadrži fidove)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
+"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
+
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "prebačen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
+
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasi?na "
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Tvorni?ko"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalji"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezici "
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
+
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostalo..."
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+
+#~ msgid "Predefined satellite"
+#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
+
+#~ msgid "Record Splitsize"
+#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "reboot sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "restart sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "isključiti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
+
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
+
+#~ msgid "Satconfig"
+#~ msgstr "Satkonfig"
+
+#~ msgid "Satelliteconfig"
+#~ msgstr "Satelitskakonfig"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Pohrani..."
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Skeniraj NIM"
+
+#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
+#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
+
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
+
+#~ msgid "Setup Lock"
+#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
+
+#~ msgid "Show Satposition"
+#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
+
+#~ msgid "Skip confirmations"
+#~ msgstr "Presko?i potvrde"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Utor"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Utori"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Početak"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Korak"
+
+#~ msgid "Timeshifting"
+#~ msgstr "Vremeski pomak"
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "TipTranspondera"
+
+#~ msgid "UHF Modulator"
+#~ msgstr "UHF modulator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
+#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
+#~ "Greška:"
+
+#~ msgid "Usage Settings"
+#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
+
+#~ msgid "Usage settings"
+#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR prebacivanje"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vidi"
+
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
+#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
+#~ "Želite li sada definirati riječi?"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
+
+#~ msgid "add bouquet..."
+#~ msgstr "dodaj u paket..."
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "od Exif"
+
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "kopiraj u favorite"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prazno/nepoznato"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "puni /etc direktorij"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "prolaz na utor A"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "nema pronađene slike"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "obriA!i paket"
+
+#~ msgid "remove service"
+#~ msgstr "obriA!i uslugu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "%d usluga pronađeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "Nema pronađenih usluga!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "pretraživanje završeno!\n"
+#~ "Jedna usluga pronađena!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
+#~ "%d pronađenih usluga!"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "odaberi Utor"
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "prikaži prvi citat"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#~ msgid "use power delta"
+#~ msgstr "koristite power delta"
+
+#~ msgid "yes (hold feeds)"
+#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"