Update polish translations
authorblzr <blzr@o2.pl>
Fri, 8 Jan 2016 09:54:42 +0000 (10:54 +0100)
committertechnl <tech@openpli.org>
Fri, 8 Jan 2016 09:54:42 +0000 (10:54 +0100)
Signed-off-by: technl <tech@openpli.org>

po/pl.po

index 6f376ae..d477495 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 19:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-06 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:04+0100\n"
 "Last-Translator: blzr <blzr@o2.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl_PL\n"
@@ -516,6 +516,9 @@ msgstr ""
 msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan."
 msgstr "Trwa nagrywanie. Zatrzymaj nagrywanie zanim rozpoczniesz skanowanie."
 
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start a testing DiSEqC."
+msgstr "Trwa nagrywanie. Zatrzymaj nagrywanie zanim rozpoczniesz testowanie DiSEqC."
+
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
@@ -727,6 +730,9 @@ msgstr "Wszystkie satelity 3 (USALS)"
 msgid "All satellites 4 (USALS)"
 msgstr "Wszystkie satelity 4 (USALS)"
 
+msgid "All services provider"
+msgstr "Wszystkie kanały nadawcy"
+
 msgid "Allocate"
 msgstr "Przydziel"
 
@@ -901,6 +907,9 @@ msgstr "Preferowana ścieżka audio 4"
 msgid "Audio options..."
 msgstr "Opcje dźwięku..."
 
+msgid "Audio plugins"
+msgstr "Wtyczki audio"
+
 #, python-format
 msgid "Audio track (%s) format"
 msgstr "Format ścieżki audio (%s)"
@@ -1022,7 +1031,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Zachowanie gdy film osiąga koniec"
 
 msgid "Big PiP"
-msgstr ""
+msgstr "Pełnoekranowy PiP"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
@@ -1145,7 +1154,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
 msgid "Cascade PiP"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskadowy PiP"
 
 msgid "Center DVB subtitles"
 msgstr "Wyśrodkuj napisy DVB"
@@ -1239,6 +1248,9 @@ msgstr "Dla dzieci/młodzieży"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Wybierz bukiet"
+
 msgid "Choose which tuner to configure."
 msgstr "Wybierz tuner do skonfigurowania"
 
@@ -1651,9 +1663,6 @@ msgstr "Konfigurowanie"
 msgid "Conflict not resolved!"
 msgstr "Konflikt nierozwiązany!"
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konflikt timera"
-
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
@@ -1803,6 +1812,9 @@ msgstr "Zachowanie kursora w liście kanałów"
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
+msgid "Cutlist editor"
+msgstr "Edytor cięcia filmu"
+
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Edytor cięcia filmu"
 
@@ -1851,6 +1863,9 @@ msgstr ""
 msgid "DVB-T2"
 msgstr ""
 
+msgid "DVD Burn"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD data format"
 msgstr "Format danych DVD"
 
@@ -1881,6 +1896,9 @@ msgstr "Głębokie czuwanie"
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
+msgid "Default Services Scanner"
+msgstr "Skanowanie domyślnych kanałów"
+
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Domyślna lokalizacja nagrań"
 
@@ -2022,6 +2040,9 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+msgid "DiSEqC Tester"
+msgstr "Tester DiSEqC"
+
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Tryb DiSEqC"
 
@@ -2469,9 +2490,18 @@ msgstr "Wielkość czcionki (w stos. do czcionki w skinie)"
 msgid "Event view"
 msgstr "Opis wydarzenia"
 
+msgid "Event view context menu"
+msgstr "Menu kontekstowe widoku wydarzenia"
+
 msgid "Event view menu"
 msgstr "Menu opisu wydarzenia"
 
+msgid "Events info menu"
+msgstr "Menu opisu wydarzenia"
+
+msgid "Every known"
+msgstr "Każdy znany"
+
 msgid "Everywhere"
 msgstr "Wszędzie"
 
@@ -2553,6 +2583,9 @@ msgstr "Rozszerzenia"
 msgid "Extensions management"
 msgstr "Zarządzanie dodatkami"
 
+msgid "Extensions menu"
+msgstr "Rozszerzenia"
+
 msgid "External"
 msgstr "Zewnętrzny"
 
@@ -2581,6 +2614,9 @@ msgstr "Dodatkowe ustawienia obrotnicy"
 msgid "Extra start time to ignore inactivity sleeptimer"
 msgstr "Początek dodatkowego czasu ignorowania sleeptimera bezczynności"
 
+msgid "F"
+msgstr ""
+
 msgid "F1/F3"
 msgstr ""
 
@@ -2590,6 +2626,12 @@ msgstr ""
 msgid "FEC:"
 msgstr ""
 
+msgid "FP Upgrade"
+msgstr "Aktualizacja FP"
+
+msgid "FP upgrade required"
+msgstr "Niezbędna aktualizacja FP"
+
 msgid "FTA"
 msgstr ""
 
@@ -2602,6 +2644,9 @@ msgstr "Błąd"
 msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: "
 msgstr "Zapis do /tmp/positionersetup.log nieudany:"
 
+msgid "Failed:"
+msgstr "Nieudane:"
+
 msgid "Fallback remote receiver URL"
 msgstr "Adres zdalnego odbiornika rezerwowego"
 
@@ -2738,6 +2783,12 @@ msgstr "Funkcje klawisza OK"
 msgid "Further Options"
 msgstr "Opcje dodatkowe"
 
+msgid "Further options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
+
+msgid "G"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to restart the GUI now?"
@@ -2836,7 +2887,7 @@ msgid "Goto specific date/time"
 msgstr "Idź do konkretnej daty/godziny"
 
 msgid "GotoX calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracja GotoX"
 
 msgid "GraphMultiEpg Settings"
 msgstr "Ustawienia GraphMultiEpg"
@@ -2856,10 +2907,13 @@ msgstr "Zielony"
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Okres ochronny"
 
+msgid "H"
+msgstr ""
+
 msgid "HD list"
 msgstr "Lista HD"
 
-msgid "HD1100/et7x00/et8500"
+msgid "HD1100/HD1200/et7x00/et8500"
 msgstr ""
 
 msgid "HD2400"
@@ -2979,6 +3033,9 @@ msgstr "Odcień"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
+msgid "I"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
@@ -3009,6 +3066,9 @@ msgstr ""
 "Na razie nie troszcz się o odcienie jasności. Zostaną ustawione w kolejnym kroku.\n"
 "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK."
 
+msgid "Ignore conflict"
+msgstr "Ignoruj konflikt"
+
 msgid "Image: "
 msgstr "Soft:"
 
@@ -3070,7 +3130,7 @@ msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Początkowa lokalizacja nowego timera"
 
 msgid "Initial lock ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowe lock ratio"
 
 msgid "Initial rewind speed"
 msgstr "Początkowa prędkość przewijania wstecz"
@@ -3079,10 +3139,10 @@ msgid "Initial scroll delay"
 msgstr "Początkowe opóżnienie przewijania"
 
 msgid "Initial signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa jakość sygnału"
 
 msgid "Initial signal quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa jakość sygnału:"
 
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicjalizacja"
@@ -3205,6 +3265,9 @@ msgstr "Linii na stronie"
 msgid "Items per page for list screen"
 msgstr "Linii na stronie (tryb listy)"
 
+msgid "J"
+msgstr ""
+
 msgid "Job overview"
 msgstr "Podgląd zadań"
 
@@ -3379,8 +3442,8 @@ msgstr ""
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
-msgid "Log results to harddisk"
-msgstr "Zapisuj log na HDD"
+msgid "Log results to /tmp"
+msgstr "Zapisuj log do /tmp"
 
 msgid "Long filenames"
 msgstr "Długie nazwy plików"
@@ -3640,6 +3703,9 @@ msgstr ""
 msgid "NIM"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "NO"
+msgstr "Nie"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "Teraz"
 
@@ -3674,6 +3740,9 @@ msgstr "Sieć"
 msgid "Network ID"
 msgstr "ID sieci"
 
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
 msgid "Network configuration..."
 msgstr "Konfiguracja sieci..."
 
@@ -3798,6 +3867,9 @@ msgstr "Nie znaleziono pozycjonera."
 msgid "No priority"
 msgstr "Bez priorytetu"
 
+msgid "No satellite frontend found!"
+msgstr "Frontend satelitarny nie znaleziony!"
+
 msgid "No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your tuner setup."
 msgstr "Brak skonfigurowanego tunera SAT, DVB-T ani DVB-C. Sprawdź ustawienia."
 
@@ -3909,6 +3981,9 @@ msgstr "Nieskonfigurowany"
 msgid "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB required, %d MB available)"
 msgstr "Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Zwolnij miejsce na dysku i spróbuj ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)"
 
+msgid "Not tested:"
+msgstr "Nieprzetestowane:"
+
 msgid "Note: when enabled, and you do want standby mode after wake up, set option 'Startup to Standby' as 'No, except Wakeup timer'."
 msgstr "Uwaga: gdy właczone, a chcesz przejść do standby po wybudzeniu, ustaw opcje 'Startup to Standby' na 'Nie, z wyjątkiem timera wybudzania'"
 
@@ -4022,6 +4097,9 @@ msgstr "Inne"
 msgid "Output"
 msgstr "Wyjście"
 
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Ogólny postęp:"
+
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr "Nadpisać pliki konfiguracyjne podczas aktualizacji?"
 
@@ -4556,6 +4634,9 @@ msgstr "Pasek postępu z lewej"
 msgid "Progress bar right"
 msgstr "Pasek postępu z prawej"
 
+msgid "Progress:"
+msgstr "Postęp:"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
 
@@ -4625,6 +4706,9 @@ msgstr "Szybko"
 msgid "Quick zap"
 msgstr "Szybkie przełączanie"
 
+msgid "REC"
+msgstr ""
+
 msgid "RF output"
 msgstr "Wyjście RF"
 
@@ -5295,6 +5379,9 @@ msgstr "Wybierz tryb video"
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową"
 
+msgid "Select your Skin"
+msgstr "Wybierz skin"
+
 msgid "Select your provider, and press OK to start the scan"
 msgstr "Wybierz nadawcę i wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
 
@@ -5376,6 +5463,9 @@ msgstr "Przestawić wszystkie klawisze do ustawień domyślnych?"
 msgid "Set default"
 msgstr "Ustaw domyślny"
 
+msgid "Set default settings?"
+msgstr "Włączyć ustawienia domyślne?"
+
 msgid "Set end time"
 msgstr "Ustaw czas zakończenia"
 
@@ -5635,6 +5725,9 @@ msgstr "Przejdź w tryb TV..."
 msgid "Show vertical timelines"
 msgstr "Wyświetlaj pionowe linie czasu"
 
+msgid "Show warning before set 'Ignore conflict'"
+msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed ustawieniem 'Ignoruj konflikt'"
+
 msgid "Show warning when timeshift is stopped"
 msgstr "Ostrzeżenie przy zatrzymywaniu timeshiftu"
 
@@ -5654,7 +5747,7 @@ msgid "Shutdown when in Standby"
 msgstr "Wyłączaj, gdy w trybie czuwania"
 
 msgid "Side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie"
 
 msgid "Signal OK, proceeding"
 msgstr "Sygnał OK, wykonuję"
@@ -5674,6 +5767,9 @@ msgstr "Automatycznie przełączaj pomiędzy bukietami"
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobne"
 
+msgid "Similar EPG"
+msgstr "Podobne EPG"
+
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobne audycje:"
 
@@ -5875,7 +5971,7 @@ msgid "Split preview mode"
 msgstr "Podzielony tryb podglądu"
 
 msgid "Splitscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Podzielony ekran"
 
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
@@ -6104,6 +6200,9 @@ msgstr "Napisy"
 msgid "Subtitles Settings"
 msgstr "Ustawienia napisów"
 
+msgid "Succeeded:"
+msgstr "Udane:"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Nie"
 
@@ -6188,12 +6287,18 @@ msgstr "Błąd synchronizacji, powrót do punktu wyjścia!"
 msgid "System"
 msgstr ""
 
+msgid "System Message"
+msgstr "Wiadomość systemowa"
+
+msgid "System Message Check"
+msgstr "Sprawdzanie wiadomości systemowych"
+
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Specjalnie dla OpenPLi - @blzr\n"
 "http://openpli.org/forums\n"
-"Ostatnia aktualizacja 2015.10.17"
+"Ostatnia aktualizacja 2016.01.07"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 level 1!"
@@ -6201,6 +6306,9 @@ msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 level 1!"
 msgid "TSID"
 msgstr ""
 
+msgid "TUNER:"
+msgstr ""
+
 msgid "TV physical address report"
 msgstr "Raportuj fizyczny adres TV"
 
@@ -6339,8 +6447,8 @@ msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Wpisany kod PIN jest niepoprawny."
 
 #, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr "Wyniki zostały zapisane w %s."
+msgid "The results have been written to %s"
+msgstr "Wyniki zostały zapisane w %s"
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Wyłącznik czasowy został aktywowany."
@@ -6647,11 +6755,18 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "Top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Góra i dół"
+
+#, python-format
+msgid "Total clients streaming: %d (%s)"
+msgstr "Wszyscy klienci pobierający stream: %d (%s)"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
+msgid "Transcoding: "
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
@@ -6989,6 +7104,9 @@ msgstr "Prędkość obrotu w pionie"
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video PID"
 
+msgid "Video clipping setup"
+msgstr "Ustawienia video clipping"
+
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Podgląd korekcji obrazu"
 
@@ -7171,6 +7289,15 @@ msgstr "Ustawienia timera wybudzania"
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"This is an option for advanced users.\n"
+"Really disable timer conflict detection?"
+msgstr ""
+"Uwaga!\n"
+"To jest opcja dla zaawansowanych użytkowników.\n"
+"Naprawdę wyłączyć wykrywanie konfliktów timera?"
+
 msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
 msgstr "UWAGA: brak LNB; użyto ustawień domyślnych"
 
@@ -7455,9 +7582,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz przywrócić ustawienia fabryczne?"
 
-msgid "When you use the remote fallback tuner to do recording, the timer conflict detection can't handle remote fallback tuners. This option allows you to turn off the timer confict detection"
-msgstr "Gdy używasz rezerwowego zdalnego odbiornika do wykonania nagrania, narzędzie wykrywanie konfliktów timera nie potrafi obsłużyć zdalnego tunera. Ta opcja pozwala wyłączyć wykrywanie konfliktów timera."
-
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zapisać kopię zapasową ustawień?"
 
@@ -7482,6 +7606,9 @@ msgstr "Konfiguracja sieci bezprzewodowej."
 msgid "Wireless network state"
 msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
 
+msgid "With errors:"
+msgstr "Z błędami:"
+
 msgid "With popup"
 msgstr "Wyświetl popup"
 
@@ -7500,6 +7627,9 @@ msgstr "Błąd zapisu!"
 msgid "Write to /tmp/positionersetup.log"
 msgstr "Zapisz do /tmp/positionersetup.log"
 
+msgid "YES"
+msgstr "Tak"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
@@ -7849,6 +7979,9 @@ msgstr "zawsze"
 msgid "and never ask again this session again"
 msgstr "i nie pytaj ponownie w trakcie tej sesji"
 
+msgid "and never ask this again"
+msgstr "i nie pytaj ponownie"
+
 msgid "and never show this message again"
 msgstr "i nigdy nie pokazuj tej wiadomości ponownie"
 
@@ -7937,6 +8070,9 @@ msgstr "Kołowa lewa"
 msgid "circular right"
 msgstr "Kołowa prawa"
 
+msgid "clip overscan / letterbox borders"
+msgstr "Przycinanie obramowania overscan / letterbox"
+
 msgid "comedy"
 msgstr "Komedia"
 
@@ -8103,6 +8239,9 @@ msgstr "Zamknij menu konfiguracji adaptera sieciowego"
 msgid "experimental film/video"
 msgstr "Film eksprymentalny"
 
+msgid "failed"
+msgstr "nieudane"
+
 msgid "false"
 msgstr "nie"
 
@@ -8367,9 +8506,15 @@ msgstr "Nie zablokowany"
 msgid "not supported"
 msgstr "Nieobsługiwany"
 
+msgid "not tested"
+msgstr "nieprzetestowane"
+
 msgid "not used"
 msgstr "Nie wykorzystywany"
 
+msgid "not_tested"
+msgstr "nieprzetestowane"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nic nie podłączono"
 
@@ -8646,6 +8791,9 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "stop using as startup service"
 msgstr "Przestań używać jako kanał startowy"
 
+msgid "successful"
+msgstr "udane"
+
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Przejdź do zakładek"
 
@@ -8709,12 +8857,18 @@ msgstr "Niezdefiniowany"
 msgid "unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
+msgid "unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
 
 msgid "unpublished"
 msgstr "Niepublikowany"
 
+msgid "untestable"
+msgstr "nietestowalne"
+
 msgid "until standby/restart"
 msgstr "Do standby/restartu"
 
@@ -8770,12 +8924,18 @@ msgstr[0] "z %d błędem"
 msgstr[1] "z %d błędami"
 msgstr[2] "z %d błędami"
 
+msgid "with errors"
+msgstr "z błędami"
+
 msgid "with text"
 msgstr "Z tekstem"
 
 msgid "with tuner name"
 msgstr "Z nazwą tunera"
 
+msgid "with_errors"
+msgstr "z błędami"
+
 msgid "working"
 msgstr "Pracuje"
 
@@ -8801,4 +8961,4 @@ msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
 msgid "®"
-msgstr ""
+msgstr ""
\ No newline at end of file