Translations: updated po fiels from sources.
authorMirakels <mirakels@users.sourceforge.net>
Sun, 6 Oct 2013 08:25:37 +0000 (10:25 +0200)
committerMirakels <mirakels@users.sourceforge.net>
Sun, 6 Oct 2013 08:25:37 +0000 (10:25 +0200)
Many things seem to have changed. So many things seem to be untranslated
again.
Translators: please chack your translations. The old translations are
still at the bottom of the .po file as comments.

34 files changed:
po/ar.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/es.po
po/et.po [changed mode: 0755->0644]
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po

index 4124c2c..ea46014 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
@@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
@@ -98,6 +99,14 @@ msgstr ""
 "أختار جهاز النسخه الاحتياطيه.\n"
 "الجهاز الحالى: "
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -128,6 +137,10 @@ msgstr "الحزم المختاره"
 msgid " updates available."
 msgstr "التحديثات المتاحه"
 
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
+
 #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute
 #, python-format
 msgid "%2d:%02d"
@@ -160,28 +173,6 @@ msgstr ""
 msgid "%a %e/%m  %-H:%M"
 msgstr ""
 
-#
-#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d channel found"
-msgid_plural "%d channels found"
-msgstr[0] "%d تم العثور على"
-msgstr[1] "%d تم العثور على"
-msgstr[2] "%d تم العثور على"
-msgstr[3] "%d تم العثور على"
-msgstr[4] "%d تم العثور على"
-msgstr[5] "%d تم العثور على"
-
-#, python-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -192,16 +183,9 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d job is running in the background!"
-msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
-msgstr[0] "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
-msgstr[1] "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
-msgstr[2] "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
-msgstr[3] "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
-msgstr[4] "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
-msgstr[5] "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -232,28 +216,8 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d subdirectory"
-msgid_plural "%d subdirectories"
-msgstr[0] "دليل البدايه"
-msgstr[1] "دليل البدايه"
-msgstr[2] "دليل البدايه"
-msgstr[3] "دليل البدايه"
-msgstr[4] "دليل البدايه"
-msgstr[5] "دليل البدايه"
-
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d wireless network found!"
-msgid_plural "%d wireless networks found!"
-msgstr[0] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-msgstr[1] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-msgstr[2] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-msgstr[3] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-msgstr[4] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-msgstr[5] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-
-msgid "%d-%b-%Y %-H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
 msgid "%d-%m"
@@ -266,31 +230,10 @@ msgstr "%d.%B %Y"
 msgid "%k:%M %e/%m"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s %s free disk space"
-msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
-
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s) \n"
 
-#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
-#, python-format
-msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s updated package available"
-msgid_plural "%s updated packages available"
-msgstr[0] "التحديثات المتاحه"
-msgstr[1] "التحديثات المتاحه"
-msgstr[2] "التحديثات المتاحه"
-msgstr[3] "التحديثات المتاحه"
-msgstr[4] "التحديثات المتاحه"
-msgstr[5] "التحديثات المتاحه"
-
 #, python-format
 msgid "%s/%s: %s"
 msgstr ""
@@ -307,12 +250,21 @@ msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
 
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr ""
+
+msgid "/var directory"
+msgstr ""
+
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -415,14 +367,6 @@ msgstr "؟؟"
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n"
-"Do you want to keep your modifications?"
-msgstr ""
-"تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
-"هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
-
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -462,14 +406,21 @@ msgstr ""
 "هناك تسجيل جارى الان \n"
 "ماذا تريد أن تفعل ؟"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
 msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة ضبط الموتور."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"scan."
 msgstr ""
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -509,10 +460,8 @@ msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
 "قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "A/V settings"
-msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
+msgid "A/V Settings"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "AA"
@@ -522,6 +471,9 @@ msgstr "أأ"
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AC3/DTS downmix"
 msgstr ""
 
@@ -554,28 +506,14 @@ msgid "Action:"
 msgstr "العمل"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Activate PiP"
-msgstr "صوره داخل صوره نشط"
-
-#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "صوره داخل صوره نشط"
 
-#, fuzzy
-msgid "Activate current configuration"
-msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
-
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Activate the configured network settings."
-msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
-
-#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "إعدادات المحول"
 
@@ -584,59 +522,24 @@ msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
 #
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "إضافة مرجعيه"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "أضف علامه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Add a nameserver entry"
-msgstr "إضافه بند اسم خادم"
-
 #
 msgid "Add a new title"
 msgstr "إضافة عنوان جديد"
 
-#, fuzzy
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "إضافة مرجعيه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add directory to playlist"
-msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add file to playlist"
-msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
-
-msgid "Add more details to the crash log"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add provider"
-msgstr "إضافة مزود خدمه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add recording (enter recording duration)"
-msgstr "                                                                                 إضافة تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "                                                                            إضافة تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add recording (indefinitely)"
-msgstr "                                                                                      أضف تسجيل (غير محدد المده)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add recording (stop after current event)"
-msgstr "                                                                   أضف تسجيل (وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add service"
-msgstr "إضافة قماه"
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -653,9 +556,21 @@ msgstr "إضافه الى الباقه"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "إضافه الى المفضله"
 
-#, fuzzy
-msgid "Add/remove timer for current event"
-msgstr "                                                                   أضف تسجيل (وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
+msgid "Add/Remove timer for current event"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and receiver model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
 
 msgid "Adjust 3D settings"
 msgstr ""
@@ -663,42 +578,47 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust HDMI CEC settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر "
+"الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح "
+"الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "إختيارات متقدمه"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Advanced restore"
-msgstr "إستعاده متقدمه"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Advanced software"
-msgstr "سوفت وير متقدم"
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Advanced software plugin"
-msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video enhancement setup"
-msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video setup"
-msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "إستعاده متقدمه"
 
 #
 msgid "After event"
 msgstr "بعد الحدث"
 
+msgid "After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your receiver's manual on how to do that."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "البوم"
@@ -707,13 +627,11 @@ msgstr "البوم"
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
-msgid "All ages"
+msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "All satellites"
-msgstr "كل الاقمار"
+msgid "All ages"
+msgstr ""
 
 msgid "Allocate"
 msgstr ""
@@ -721,24 +639,18 @@ msgstr ""
 msgid "Allocate unused memory index"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
+msgid "Allow Subtitle equals Audio mask"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
+msgid "Allow hearing impaired subtitles"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "إضافة بدائل"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Alternative numbering mode"
-msgstr "وضع راديو بديل"
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr ""
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
@@ -747,16 +659,18 @@ msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 #
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
-msgid "An unknown error occurred!"
-msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
 
 msgid "Any activity"
 msgstr ""
@@ -771,13 +685,10 @@ msgstr ""
 "هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
-"the following backup:\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد مسحالنسخه الاحتياطيه الاتيه:\n"
-"\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من هذه النافذه ؟"
@@ -789,23 +700,17 @@ msgstr ""
 "هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
-"the following backup:\n"
-"%s\n"
-"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
-"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
+"هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
+"النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore the backup?\n"
-"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
-"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "الفنان"
@@ -813,31 +718,22 @@ msgstr "الفنان"
 msgid "Arts/Culture"
 msgstr ""
 
-msgid "Ask user"
-msgstr "أسال المستخدم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "نسبة الجانب"
-
-msgid "Assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "Assigned services/provider:"
+msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "At beginning"
-msgstr "أبدأ من البدايه"
+msgid "Ask user"
+msgstr "أسال المستخدم"
 
-msgid "At end"
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
+msgid "Audio Options..."
+msgstr ""
+
 msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
@@ -853,19 +749,6 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language selection 4"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Audio options..."
-msgstr "خيارات الصوت"
-
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Audio track (%s) format"
-msgstr "مسارات الصوت"
-
-#, python-format
-msgid "Audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
 msgid "Author: "
 msgstr "المؤلف:"
 
@@ -898,13 +781,14 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
 
+msgid "Auto-focus"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "آلى"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Automatic scan"
-msgstr "بحث آلـى"
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr ""
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "متغيرات النسق المتاحه"
@@ -935,19 +819,23 @@ msgstr "خلف"
 msgid "Background"
 msgstr "خلفيه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "لون الخلفيه"
-
 msgid "Background delete option"
 msgstr ""
 
 msgid "Background delete speed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Backup completed."
-msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
@@ -1023,11 +911,6 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "حرق دى فى دى"
 
 #
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Burn audio track (%s)"
-msgstr "مسارات الصوت"
-
-#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
 
@@ -1039,8 +922,10 @@ msgstr "حرق الى دى فى دى"
 msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
-msgid "By default, SNR will be shown in dB (when supported by the tuner). This setting forces SNR to be shown as a percentage instead."
-msgstr ""
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
 msgid "C"
 msgstr "سى"
@@ -1048,6 +933,9 @@ msgstr "سى"
 msgid "C-Band"
 msgstr "سي باند"
 
+msgid "CF Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
@@ -1062,7 +950,7 @@ msgstr "كابل"
 msgid "Cable Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Cache thumbnails"
+msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate"
@@ -1100,7 +988,7 @@ msgstr "السعه:"
 msgid "Card"
 msgstr "بطاقه"
 
-msgid "Center DVB subtitles"
+msgid "Centered DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1111,14 +999,6 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
-#, fuzzy
-msgid "Change recording (duration)"
-msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change recording (endtime)"
-msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
-
 msgid "Change repeat and delay settings?"
 msgstr ""
 
@@ -1142,20 +1022,14 @@ msgstr ""
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Channel list type"
-msgstr "قائمة لائحة القنوات"
+msgid "Channel Selection"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Channel selection"
-msgstr "إختيار القناه"
-
-#
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
@@ -1174,31 +1048,43 @@ msgstr "فصل:"
 msgid "Check"
 msgstr "فحص"
 
-msgid "Check the internet connection"
+msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
-msgid "Check the internet connection again"
+msgid "Children/Youth"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Checking filesystem..."
-msgstr "فحص ملفات النظام...."
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "أختار الموالف"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
 
-msgid "Checking the internet connection"
+msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Checking tuner %d\n"
-"DiSEqC port %s for %s"
+msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
-msgid "Children/Youth"
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "أختار الباقه"
+
+msgid "Choose image to download"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose which tuner to configure."
+msgid "Choose target folder"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "أختار مصدر الترقيه"
+
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "أختار الجلد"
+
 msgid "Circular left"
 msgstr "يسار دائرى"
 
@@ -1208,6 +1094,16 @@ msgstr "يمين دائرى"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "تنظيف"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
+
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
@@ -1221,10 +1117,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clear log"
 msgstr "مسح السجل"
 
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "مسح قائمة العرض"
-
 msgid "Close"
 msgstr "أغلاق"
 
@@ -1249,9 +1141,8 @@ msgstr "اسم المجموعه"
 msgid "Collection settings"
 msgstr "إعدادات المجموعه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Color format"
-msgstr "نسق الالـوان"
+msgid "Color Format"
+msgstr ""
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "تنفيذ الأمر..."
@@ -1267,16 +1158,17 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
-#, fuzzy
-msgid "Common Interface assignment"
-msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
 
 msgid "Communication"
 msgstr "اتصال"
 
-#, fuzzy
-msgid "Compact flash"
-msgstr "كومباكت فلاش"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
 
 msgid "Complete"
 msgstr "مكتمل"
@@ -1287,25 +1179,10 @@ msgstr "مركب (يسمح بمزج مسارات صوت ومظاهر)"
 msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Configuration mode"
-msgstr "نسق التكوين"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configuration mode: %s"
-msgstr "نسق التكوين"
-
-#, fuzzy
-msgid "Configuration..."
-msgstr "تكوين الشبكه"
-
-msgid "Configure for how long the infobar will remain visible after activation."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure for how many minutes finished events should remain visible in the EPG. Useful when you need information about an event which has just finished, or has been delayed."
+msgid "Configuration Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Configure how recording filenames are constructed."
+msgid "Configuration mode: "
 msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
@@ -1314,228 +1191,6 @@ msgstr "تكوين الواجهه"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "تكوين اسم الخادم"
 
-msgid "Configure on which devices the background delete option should be used."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Configure remote control type"
-msgstr "نوع التحكم الابوى"
-
-msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the IP address."
-msgstr "تكوين الواجهه"
-
-msgid "Configure the aspect ratio of the screen."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already paused."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped."
-msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Configure the behavior when movie playback is started."
-msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
-
-msgid "Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie playback."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the subtitles easier to read on a light background."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the brightness level of the front panel display during standby."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the brightness level of the front panel display."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the color of the teletext subtitles."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the contrast level of the front panel display."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the first audio language (highest priority)."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the first subtitle language (highest priority)."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the font size of the subtitles."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the fourth audio language."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the fourth subtitle language."
-msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
-
-msgid "Configure the function of a long press on the power button."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the function of a short press on the power button."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the function of the '0' button do when PIP is active."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the gateway."
-msgstr "تكوين الواجهه"
-
-msgid "Configure the general audio delay of Dolby Digital sound tracks."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the general audio delay of stereo sound tracks."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward button, winding will start at this speed."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, winding will start at this speed."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the latitude of your location."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the longitude of your location."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. When the amount of space drops below this value, deleted items will be removed from the trash can."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the nameserver (DNS)."
-msgstr "تكوين اسم الخادم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the netmask."
-msgstr "تكوين الواجهه"
-
-msgid "Configure the number of days after which items are automaticaly removed from the trash can."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the number of days old timers are kept before they are automatically removed from the timer list."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay is observed at each control word parity change."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the possible fast forward speeds."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the possible rewind speeds."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the primary EPG language."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the refresh rate of the screen."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the screen resolution in PC output mode."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the second audio language."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the second subtitle language."
-msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
-
-msgid "Configure the secondary EPG language."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the sharpness of the video scaling."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the skip time interval for the '1'/'3' buttons."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the skip time interval for the '4'/'6' buttons."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the skip time interval for the '7'/'9' buttons."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the slow motion speeds."
-msgstr "سرعات العرض البطئ"
-
-msgid "Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will consume less hard disk drive performance."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the third audio language."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the third subtitle language."
-msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
-
-msgid "Configure the transparency of the OSD."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the transparency of the black background of graphical DVB subtitles."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure the tuner mode."
-msgstr "نسق التكوين"
-
-msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom of the screen."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the video output mode (or resolution)."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure the way in which the receiver changes channels."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure where completed timers show up in the timer list."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK is pressed twice. The second infobar contains additional information about the current channel."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure whether or not an icon should be shown when your motorized dish is moving."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure which access level to use for the configuration menu. Expert level gives access to all items."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure which color format should be used on the SCART output."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure which tuner type will be preferred, when the same service is available on different types of tuners."
-msgstr ""
-
-msgid "Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner having the lowest number of channels/satellites."
-msgstr ""
-
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
 
@@ -1548,25 +1203,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
 
-msgid "Configures which video output connector will be used."
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "تكوين"
 
-#, fuzzy
-msgid "Confirm shutdown:"
-msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "مؤقت متعارض"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "يتصل"
 
-#, fuzzy
-msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "متصل بـ"
@@ -1586,10 +1233,6 @@ msgstr ""
 msgid "Continue in background"
 msgstr "استمر فى الخلفيه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Continue playback"
-msgstr "استمرار العرض"
-
 msgid "Continue playing"
 msgstr "استمرار العرض"
 
@@ -1599,60 +1242,75 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "تباين"
 
-msgid "Convert ext3 filesystem to ext4"
+msgid "Convert ext3 to ext4"
 msgstr ""
 
-msgid "Convert ext3 to ext4"
+msgid "Convert ext3 to ext4..."
 msgstr ""
 
-msgid "Converting ext3 to ext4..."
+msgid "Convert filesystem ext3 to ext4"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to receiver .NFI image feed server:"
+msgid "Could not connect to receiver .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not find installed channel list."
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Could not load medium! No disc inserted?"
-msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
-
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "إعدادات سجل العطب"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
+
 #
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not record due to conflicting timer %s"
-msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
 
 #
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not record due to invalid service %s"
-msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to the Image Developper?"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
 
+msgid "Create Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Create more detailed crash log"
 msgstr ""
 
+msgid "Create movie directory"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Creating filesystem"
-msgstr "فحص ملفات النظام...."
-
-msgid "Creating partition"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Croatian"
 msgstr "كرواتى"
@@ -1660,6 +1318,9 @@ msgstr "كرواتى"
 msgid "Current CEC address"
 msgstr ""
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
 msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
@@ -1669,10 +1330,6 @@ msgstr ""
 msgid "Current settings:"
 msgstr "الاعدادات الحاليه:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Current transponder"
-msgstr "التردد الحالى"
-
 msgid "Current value: "
 msgstr "القيمه الحاليه:"
 
@@ -1682,13 +1339,19 @@ msgstr "الاصدار الحالى:"
 msgid "Currently installed image"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3' buttons"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6' buttons"
+msgid "Custom text alignment"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9' buttons"
+msgid "Custom text position"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -1709,11 +1372,7 @@ msgstr "د"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#, fuzzy
-msgid "DMM advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-msgid "DMM normal"
+msgid "DTS downmix"
 msgstr ""
 
 msgid "DUAL LAYER DVD"
@@ -1740,48 +1399,50 @@ msgstr ""
 msgid "DVB-T2"
 msgstr ""
 
-msgid "DVD data format"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "DVD file browser"
-msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
+msgid "DVD data format"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
 
-#, fuzzy
-msgid "DVD player"
-msgstr "مشغل دى فى دى"
-
-#, fuzzy
-msgid "DVD titlelist"
-msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
-
 msgid "Danish"
 msgstr "دنماركى"
 
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
-msgid "Date/time input"
-msgstr ""
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
 
-#, fuzzy
-msgid "Deep standby"
-msgstr "وضع الاستعداد العميق"
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr ""
 
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضى"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default movie location"
 msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
 
-#, fuzzy
-msgid "Default settings"
-msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
-
 msgid "Delay before key repeat starts:"
 msgstr ""
 
@@ -1789,6 +1450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "أمسح"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "مسح سجل العطب"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "مسح البند"
 
@@ -1796,23 +1460,13 @@ msgstr "مسح البند"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
-#, fuzzy
-msgid "Delete file"
-msgstr "حذف الملف"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete playlist entry"
-msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Delete saved playlist"
-msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "مسح ..."
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
+"%s ؟"
 
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -1861,16 +1515,11 @@ msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "وضعيـه الدايزك"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "DiSEqC port %s: %s"
-msgstr "تكرار الدايزك"
-
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "تكرار الدايزك"
 
-#, fuzzy
-msgid "DiSEqC-tester settings"
-msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "جاري الاتصال:"
@@ -1884,17 +1533,17 @@ msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Directory %s does not exist."
-msgstr "الدليل %s غير موجود"
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Directory browser"
 msgstr "متصفح الدليل"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Directory contains %s and %s."
-msgstr "الدليل %s غير موجود"
+#, python-format
+msgid "Directory contains %d file(s) and %d sub-directories.\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable"
 msgstr "تعطيل"
@@ -1907,6 +1556,10 @@ msgid "Disable background scanning"
 msgstr ""
 
 #
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
+
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "تعطيل المؤقت"
 
@@ -1935,28 +1588,22 @@ msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Display and userinterface"
-msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
-
-msgid "Display message before playing next movie"
+msgid "Display Setup"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Display setup"
-msgstr "إعدادات العرض"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do not change"
-msgstr "لا تغيير"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Do not record"
-msgstr "                                                                                                            لا تسجل"
+msgid "Display message before next played movie"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Do nothing"
-msgstr "                                                                                                       لا تفعل شيئ"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا مسح\n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -1990,14 +1637,6 @@ msgid ""
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove\n"
-"the plugin \"%s\"?"
-msgstr ""
-"هل تريد فعلا تحميل \n"
-"البلج إن \"%s\" ؟"
-
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
@@ -2006,6 +1645,11 @@ msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
@@ -2021,9 +1665,8 @@ msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to install a channel list?"
-msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your receiver?"
+msgstr ""
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
@@ -2049,42 +1692,56 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Do you want to update your receiver to %s?"
-msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
 
 msgid "Do you want to update your receiver?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Do you want to update your receiver?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
 
+msgid "Do you want to upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
+
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d package (%s)"
-msgid_plural "Done - Installed, upgraded or removed %d packages (%s)"
-msgstr[0] "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
-msgstr[1] "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
-msgstr[2] "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
-msgstr[3] "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
-msgstr[4] "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
-msgstr[5] "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr "تحميل"
 
 #, python-format
-msgid "Download %s from server"
+msgid "Download %s from Server"
 msgstr ""
 
-msgid "Download .NFI-files for USB-flasher"
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Download plugins"
-msgstr "تحميل بلج إنز"
+msgid "Download Plugins"
+msgstr ""
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
@@ -2108,7 +1765,7 @@ msgstr "تباين ديناميكى"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-msgid "EPG"
+msgid "EPG Selection"
 msgstr ""
 
 msgid "EPG language selection 1"
@@ -2117,11 +1774,6 @@ msgstr ""
 msgid "EPG language selection 2"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "EPG selection"
-msgstr "إختيار EPG"
-
 msgid "EPG settings"
 msgstr ""
 
@@ -2144,6 +1796,10 @@ msgstr "تحرير"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "تحرير العنوان"
+
 msgid "Edit bouquets list"
 msgstr "تحرير قائمة الباقات"
 
@@ -2157,9 +1813,8 @@ msgstr "تحرير قائمة القنوات"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "تحرير الاعدادات"
 
-#, fuzzy
-msgid "Edit the nameserver configuration of your receiver.\n"
-msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your receiver.\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Edit the network configuration of your receiver.\n"
 msgstr ""
@@ -2184,6 +1839,9 @@ msgstr "تفعيل"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
+
 msgid "Enable EIT EPG"
 msgstr ""
 
@@ -2196,11 +1854,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable ViaSat EPG"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Enable bouquet selection in multi-EPG"
-msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
-
 msgid "Enable freesat EPG"
 msgstr ""
 
@@ -2230,13 +1883,11 @@ msgstr "مشفر"
 msgid "Encryption"
 msgstr "التشفير"
 
-#, fuzzy
-msgid "Encryption key"
-msgstr "مفتاح التشقير"
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Encryption key type"
-msgstr "نوع مفتاح التشفير"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "التشفير:"
@@ -2245,12 +1896,27 @@ msgstr "التشفير:"
 msgid "End time"
 msgstr "وقت النهايه"
 
+msgid "EndTime"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
 #
 msgid "English"
 msgstr "إنجليزى"
 
-msgid "Enigma2 skin selector"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"منتقى جلد إينجما2 \n"
+"\n"
+"إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
+"stephan@reichholf.net \n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
@@ -2261,6 +1927,9 @@ msgstr "أدخل الرقم السرى:"
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
+
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
@@ -2284,18 +1953,14 @@ msgstr "أستونى"
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Event font size (relative to skin size)"
+msgid "Event Fontsize (relative to skin size)"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Event view"
-msgstr "مشاهده الحدث"
+msgid "Eventview"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Event view menu"
-msgstr "مشاهده الحدث"
+msgid "Eventview menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Everywhere"
 msgstr ""
@@ -2304,13 +1969,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
 
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
-#, fuzzy
-msgid "Execution progress:"
-msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
-
 msgid "Exif"
 msgstr "كسيف"
 
@@ -2326,49 +1990,33 @@ msgstr "خروج من المحرر"
 msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Exit mediaplayer"
-msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exit movie list"
-msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exit movie player?"
-msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exit nameserver configuration"
-msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exit network interface list"
-msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
-
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
 
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "خبير"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extended Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
-#, fuzzy
-msgid "Extended network setup plugin..."
-msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extended setup..."
-msgstr "إعدادات متقدمه"
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "إضافات"
 
@@ -2400,10 +2048,9 @@ msgstr "مروحه %d"
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Fan %d voltage"
-msgstr "مروحه %d فولتيه"
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2413,6 +2060,9 @@ msgstr "سريع"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "دايزك سريع"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Scan"
 msgstr ""
 
@@ -2420,10 +2070,6 @@ msgstr ""
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Fast forward speeds"
-msgstr "سرعات التسريع للامام"
-
 #
 msgid "Favourites"
 msgstr "المفضله"
@@ -2431,9 +2077,8 @@ msgstr "المفضله"
 msgid "File appears to be busy.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem check"
-msgstr "فحص نظام الملفات"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 msgid "Final position at"
 msgstr ""
@@ -2460,9 +2105,6 @@ msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
 msgid "Finnish"
 msgstr "إنتهاء"
 
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
-
 msgid "Flash"
 msgstr "شحن"
 
@@ -2472,6 +2114,9 @@ msgstr "فشل الشحن"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
 
+msgid "For more information see www.openpli.org"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "نسق"
 
@@ -2517,28 +2162,25 @@ msgstr ""
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
-msgid "Full transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Function of OK button"
-msgstr ""
-
-#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to restart the GUI now?"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
-"هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
 
 #
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2568,31 +2210,6 @@ msgstr ""
 msgid "Go to first movie or top of list"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Go to first service"
-msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
-
-#, fuzzy
-msgid "Go to last service"
-msgstr "إحمى القنوات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Go to next event"
-msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Go to next page of service"
-msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous event"
-msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
-
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous page of service"
-msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
-
 msgid "Go up the list"
 msgstr ""
 
@@ -2609,18 +2226,36 @@ msgstr ""
 msgid "Goto X"
 msgstr ""
 
+msgid "Goto first service"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto index position"
 msgstr ""
 
+msgid "Goto last service"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto next event"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto next page of events"
 msgstr ""
 
+msgid "Goto next page of service"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto position"
 msgstr "الذهل للموضع"
 
+msgid "Goto previous event"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto previous page of events"
 msgstr ""
 
+msgid "Goto previous page of service"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto specific data/time"
 msgstr ""
 
@@ -2640,6 +2275,9 @@ msgstr "اليونان"
 msgid "Green boost"
 msgstr "دعم أخضر"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "فاصل الحرس"
+
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
@@ -2653,21 +2291,14 @@ msgid "Handle wakeup from TV"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Hard disk"
+msgid "Harddisk"
 msgstr "قرص صلب"
 
-#, fuzzy
-msgid "Hard disk setup"
-msgstr "ضبط القرص الصلب"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hard disk standby after"
-msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Harddisk"
-msgstr "قرص صلب"
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr ""
 
 msgid "Hardware: "
 msgstr ""
@@ -2681,23 +2312,15 @@ msgstr ""
 msgid "Hide CI messages"
 msgstr ""
 
-msgid "Hide channel list in radio mode"
+msgid "Hide zap errors"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Hide player"
-msgstr "إخفاء المشغل"
-
-msgid "Hide zap errors"
+msgid "Hierarchy Information"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Hierarchy information"
-msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
-
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "دعم معدل البث العالى"
 
@@ -2719,6 +2342,9 @@ msgstr ""
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
+
 msgid "Hue"
 msgstr "درجة لون"
 
@@ -2726,10 +2352,8 @@ msgstr "درجة لون"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "مجرى"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "IP address"
-msgstr "عنوان IP"
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
@@ -2748,32 +2372,35 @@ msgstr ""
 "وصلة السكارت . أضغط موافق للعوده"
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
-"بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
+"إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان "
+"هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه "
+"الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
+"بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين "
+"رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
 "لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
 "إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
 msgid "Image: "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Immediate shutdown"
-msgstr "إغلاق فورى"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "In progress"
-msgstr "جارى التقدم"
-
 msgid "Include AIT in http streams"
 msgstr ""
 
@@ -2784,6 +2411,10 @@ msgid "Include EIT in http streams"
 msgstr ""
 
 #
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "فولت زائد"
 
@@ -2797,14 +2428,11 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Info bar"
-msgstr "شريط المعلومات"
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Info bar timeout"
-msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Information"
@@ -2814,9 +2442,11 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Initial fast forward speed"
-msgstr "سرعات التسريع للامام"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
@@ -2825,10 +2455,6 @@ msgstr ""
 msgid "Initial lock ratio"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Initial rewind speed"
-msgstr "سرعة العوده للخلف"
-
 msgid "Initial signal quality"
 msgstr ""
 
@@ -2865,45 +2491,44 @@ msgstr ""
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Install channel list"
-msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
-
 msgid "Install extensions."
 msgstr "تثبيت إضافات"
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr "تثبيت إضافات محليه"
 
-msgid "Install picons on"
+msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Install softcam"
-msgstr "تثبيت برمجيات"
+msgid "Install picons on"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Installation has completed."
-msgstr "إنتهاء التثبيت."
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
 
-#, fuzzy
-msgid "Installation or removal has completed."
-msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
 
 msgid "Installing"
 msgstr "جارى التثبيت"
 
-#, fuzzy
-msgid "Installing software..."
-msgstr "تثبيت برمجيات"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
 
-#, fuzzy
-msgid "Instant recording location"
-msgstr "مكان التسجيل السريع"
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Instant recording..."
-msgstr "تسجيل سريع"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "واجهه"
@@ -2911,10 +2536,8 @@ msgstr "واجهه"
 msgid "Intermediate"
 msgstr "متوسط"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Internal flash"
-msgstr "الفلاش الداخلى"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
 
 msgid "Internal hdd only"
 msgstr ""
@@ -2922,14 +2545,13 @@ msgstr ""
 msgid "Interval between keys when repeating:"
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Invalid location"
-msgstr "موقع غير صالح"
-
 #
 msgid "Inversion"
 msgstr "عكـس"
@@ -2942,71 +2564,45 @@ msgstr "مقلوب"
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Is this setting ok?"
-msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Is this video mode ok?"
-msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr "إيطالى"
 
-msgid "Items per page "
+msgid "Items per Page "
 msgstr ""
 
-msgid "Items per page for list screen"
+msgid "Items per Page for Listscreen"
 msgstr ""
 
-msgid "Job overview"
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
-msgid "Jump to beginning of list"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Jump to end of list"
-msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Jump to next marked position"
-msgstr "الوضع المخزن"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Jump to previous marked position"
-msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just scale"
+msgid "Keep old timers for how many days"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Kernel version: "
-msgstr "إصدار جديد:"
+msgid "Kernel Version: "
+msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "لوحة مفاتيح"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard setup"
-msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "LAN adapter"
-msgstr "محول شبكه محليه"
+msgid "Kill partition table"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
 
 msgid "LAN connection"
 msgstr "أتصال شبكه محليه"
@@ -3015,6 +2611,15 @@ msgstr "أتصال شبكه محليه"
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Language"
 msgstr "اللغـه "
@@ -3023,6 +2628,9 @@ msgstr "اللغـه "
 msgid "Language selection"
 msgstr "إختيار اللغـه"
 
+msgid "Last Upgrade: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "التهيئه السابقه"
@@ -3031,9 +2639,6 @@ msgstr "التهيئه السابقه"
 msgid "Last speed"
 msgstr "السرعه السابقه"
 
-msgid "Last upgrade: "
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Latitude"
 msgstr "خط العرض"
@@ -3042,16 +2647,14 @@ msgstr "خط العرض"
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Leave DVD player?"
-msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-msgid "Leisure hobbies"
+msgid "Leisure hobies"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3059,21 +2662,20 @@ msgstr ""
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Limit character set for recording filenames"
-msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Limit east"
 msgstr "الحد الشرقى"
 
-msgid "Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems with limited character sets."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Limit west"
 msgstr "الحد الغربى"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -3088,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 msgid "Limits on"
 msgstr ""
 
-msgid "Link quality:"
+msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3099,36 +2701,24 @@ msgstr ""
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
-msgid "List EPG functions..."
-msgstr ""
-
 msgid "List available networks"
 msgstr ""
 
 msgid "List mode"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "List of storage devices"
-msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
 
 msgid "List type"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "List version %d, found %d channel"
-msgid_plural "List version %d, found %d channels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgid "List version %d, found %d channels"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Listen to the radio..."
-msgstr "استمع للراديو......"
+msgid "Listscreen default at start user interface"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3138,18 +2728,11 @@ msgstr "ليتوانى"
 msgid "Load"
 msgstr "تحميل"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Load length of movies in movie list"
-msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
-
-#, fuzzy
-msgid "Load playlist"
-msgstr "تحميل قائمة العرض"
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Local network"
-msgstr "شبكه محليه"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
 
 msgid "Location"
 msgstr "مكان"
@@ -3168,22 +2751,17 @@ msgstr ""
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
-msgid "Long filenames"
+msgid "Long Keypress"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Long key press"
-msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "خط الطول"
 
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
-
-msgid "MMC card"
+msgid "MMC Card"
 msgstr ""
 
 msgid "MORE"
@@ -3193,6 +2771,10 @@ msgstr "المزيـد"
 msgid "Main menu"
 msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
 
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "القائمه الاساسيه"
+
 msgid "Maintain old EPG data for"
 msgstr ""
 
@@ -3223,36 +2805,27 @@ msgstr "بحـث يدوى"
 msgid "Manual configuration"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Manual scan"
-msgstr "بحـث يدوى"
-
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "تردد يدوى"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "الصانع"
 
-#, fuzzy
-msgid "Margin after recording (minutes)"
-msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
+msgid "Margin after record"
+msgstr "الهامش بعد التسجيل"
 
-#, fuzzy
-msgid "Margin before recording (minutes)"
-msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr ""
 
-msgid "Max. bitrate: "
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Media player"
 msgstr "مشغل الوسائط"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Media scanner"
-msgstr "مشغل الوسائط"
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "مشغل الـوسائط"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -3282,23 +2855,11 @@ msgstr "رساله..."
 msgid "Minimum age %d years"
 msgstr ""
 
-msgid "Minimum send interval"
-msgstr ""
-
 msgid "Missing "
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgctxt "Satellite configuration mode"
 msgid "Mode"
-msgstr "وضعيه"
-
-#
-#, fuzzy
-msgctxt "Video output mode"
-msgid "Mode"
-msgstr "وضعيه"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Model: "
@@ -3334,10 +2895,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Move PiP to main picture"
-msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
-
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
 
@@ -3362,15 +2919,13 @@ msgstr ""
 msgid "Movement"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Movie list configuration"
-msgstr "تهيئة الموالف"
+msgid "Movie List Configuration"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
-msgstr "مكان الفيلم"
+msgid "Movie Selection"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Movie selection"
+msgid "Movie location"
 msgstr "مكان الفيلم"
 
 msgid "Movie/Drama"
@@ -3425,14 +2980,13 @@ msgstr "غير موجود"
 msgid "NEXT"
 msgstr "التالى"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "NFI image flashing"
-msgstr "شحن صوره NFI"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
+msgstr ""
+"تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
 
 msgid "NIM"
 msgstr ""
@@ -3455,13 +3009,12 @@ msgstr "اسم الخادم"
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "اسم الخادم %d"
 
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "إعدادات اسم الخادم"
 
-#, fuzzy
-msgid "Nameserver setup"
-msgstr "ضبط أسم الخادم"
-
 msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
@@ -3471,26 +3024,21 @@ msgstr "قناع الشبكه"
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكه"
 
-msgid "Network ID"
+msgid "Network Configuration..."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Network configuration..."
-msgstr "تكوين الشبكه"
+msgid "Network ID"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Network mount"
-msgstr "إعتلاء الشبكه"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Network mount %s"
-msgstr "إعتلاء الشبكه"
+msgid "Network Setup"
+msgstr "ضبط الشبـكة"
 
-#, fuzzy
-msgid "Network name (SSID)"
-msgstr "إختبار الشبكه:"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "بحث عن الشبكه"
@@ -3507,14 +3055,17 @@ msgstr "اختبار الشبكه ..."
 msgid "Network test: "
 msgstr "إختبار الشبكه:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Network wizard"
-msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
-
 msgid "Network:"
 msgstr "الشبكه:"
 
 #
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
+
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
@@ -3528,13 +3079,9 @@ msgstr "إصدار جديد:"
 msgid "News Current Affairs"
 msgstr ""
 
-msgctxt "button label, 'next screen'"
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "now/next: 'next' event label"
+#
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالى"
 
 #
 msgid "No"
@@ -3547,6 +3094,9 @@ msgstr ""
 msgid "No Connection"
 msgstr "لا يوجد إتصال"
 
+msgid "No Delay"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -3566,9 +3116,6 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
-msgid "No delay"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "No description available."
 msgstr "لا يوجد وصف"
@@ -3586,7 +3133,9 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
 msgstr ""
 
 msgid "No free index available"
@@ -3604,6 +3153,15 @@ msgid "No networks found"
 msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
 
 #
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
@@ -3613,28 +3171,14 @@ msgstr ""
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
 
-msgid "No services/providers selected"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No standby"
-msgstr "وضع الاستعداد"
-
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "No timeout"
-msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
-
 #
 msgid "No to all"
 msgstr "لا للجميع"
 
-msgid "No transparency"
-msgstr ""
-
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
 
@@ -3646,14 +3190,6 @@ msgstr ""
 "من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "No updates available"
-msgstr "التحديثات المتاحه"
-
-msgid "No updates available. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3672,21 +3208,24 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 "لا يوجد محول شبكه \n"
 "من فضلك تأكد من توصيل كابل الشبكه وأن إعدادات الشبكه تمت بشكل صحيح"
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "لم يتم العثور على محول شبكه لاسلكى. \n"
 "رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب وأن ضبط الشبكه قد تم بشكل صحي"
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "لم يتم العثور على واحهة شبكه عامله.\n"
 "رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب أو قم بتشغيل واحهة الشبكه المحليه."
@@ -3694,10 +3233,6 @@ msgstr ""
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
 
-#, fuzzy
-msgid "No, but restart from beginning"
-msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
-
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
 
@@ -3707,6 +3242,16 @@ msgstr ""
 msgid "No, never"
 msgstr ""
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "لا ، ليس الان"
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "None"
 msgstr "لاشيئ"
@@ -3726,13 +3271,14 @@ msgstr "شمال"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "نرويجى"
 
-msgid "Not associated"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB required, %d MB available)"
-msgstr "لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d ميجاالمطلوب %d ميجا)"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -3741,17 +3287,23 @@ msgstr ""
 "لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
 "من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
 
-msgctxt "now/next: 'now' event label"
+msgid "Nothing to upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Now"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "الان يعرض"
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، "
+"لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . "
+"إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -3760,18 +3312,22 @@ msgstr "موافق"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
+
 msgid "ONID"
 msgstr ""
 
-msgid "OSD name request"
+msgid "OSD Settings"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "OSD settings"
-msgstr "إعدادات OSD"
+msgid "OSD name request"
+msgstr ""
 
-msgid "OSD transparency"
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3795,27 +3351,18 @@ msgstr ""
 msgid "One"
 msgstr "واحد"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "إضافات فقط"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Only free scan"
-msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
 
-#, fuzzy
-msgid "Open service list"
-msgstr "فتح قائمة القنوات"
-
-msgid "Open service list and select next channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Open service list and select previous channel"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Open the movie list"
-msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "الوضع المدارى"
 
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
@@ -3829,12 +3376,11 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite configuration files?"
-msgstr "تهيئة الموالف"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -3846,10 +3392,6 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-#, fuzzy
-msgid "PIN code needed"
-msgstr "مطلوب رقم سرى"
-
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
@@ -3857,6 +3399,15 @@ msgstr ""
 msgid "Package list update"
 msgstr "تحديث قائمة الباقات"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
+
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "التحكم فى الحزم"
 
@@ -3864,21 +3415,18 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "المتحكم فى الحزم"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&scan"
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Parent directory"
-msgstr "الدليل الرئيسى"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Parental control"
 msgstr "التحكم الابوى"
 
-#, fuzzy
-msgid "Parental control services editor"
-msgstr "محرر خدمات التحكم الأبوى"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Parental control setup"
@@ -3892,25 +3440,9 @@ msgstr "نوع التحكم الابوى"
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة المرور"
 
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "وقف مؤقت"
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "إيقاف الفيلم عند النهايه"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Pause playback"
-msgstr "إستئناف العرض"
-
-msgid "Percentage left"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Percentage right"
-msgstr "يمين دائرى"
-
 msgid "Permanently delete all recordings in the trash can?"
 msgstr ""
 
@@ -3924,19 +3456,17 @@ msgstr ""
 msgid "Phone number"
 msgstr "رقم التليفون"
 
-#, fuzzy
-msgid "PiP setup"
-msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr ""
 
 msgid "Picon"
 msgstr ""
 
-msgid "Picon and service name"
+msgid "Picon and Service Name"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Picture player"
-msgstr "عارض الصور"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -3946,44 +3476,26 @@ msgstr "عمود مربع"
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+msgid "Pin code needed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play"
 msgstr "تشغيل"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play DVD"
 msgstr "تشغيل دى فى دى"
 
-msgid "Play audio in background"
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Play audio-CD..."
-msgstr "تشغيل سى دى صوت"
-
-msgid "Play back media files"
+msgid "Play audio in background"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Play entry"
-msgstr "عرض المدخل"
-
-#, fuzzy
-msgid "Play from next mark or playlist entry"
-msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Play music..."
-msgstr "تشغيل موسيقى"
-
 msgid "Play next"
 msgstr ""
 
@@ -4000,9 +3512,17 @@ msgstr ""
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "عرض الافلام المسجله"
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
 
@@ -4012,23 +3532,28 @@ msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
 
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
+
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "من فضلك فم بتكوين أو تأكد من اسم الخادم بوضع القيم المطلوبه.\n"
 "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
 "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
 
-msgid "Please connect your receiver to the internet"
-msgstr ""
-
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
 
@@ -4053,15 +3578,29 @@ msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
 
-msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr "من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام الدليل الافتراضى بدلا منه ."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام "
+"الدليل الافتراضى بدلا منه ."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
 
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "من فضلك اضغط موافق"
+
 msgid "Please select a default EPG type..."
 msgstr ""
 
@@ -4071,11 +3610,6 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please select a sub service..."
-msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
-
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
 
@@ -4086,9 +3620,12 @@ msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Please select medium to be scanned"
-msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمكان للنسخه الإحتياطيه "
@@ -4101,7 +3638,8 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
@@ -4118,10 +3656,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "أضغط موافق للاستمرار"
 
-#, fuzzy
-msgid "Please set up tuner A"
-msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
-
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
 
@@ -4140,27 +3674,24 @@ msgstr ""
 "أضغط ذر الباقات +/- لتغير مقاس النافذه \n"
 "أضغط موافق للعوده لوضع التليفزيون أو خروج لألغاء التحريك"
 
-msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
-msgstr "من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (downloading channel list)"
-msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (downloading softcam)"
-msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (updating packages)"
-msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
 
@@ -4225,7 +3756,7 @@ msgstr "مدخل د"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "برتغالى"
 
-msgid "Position of completed timers in timerlist"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
 msgstr ""
 
 msgid "Position stored at index"
@@ -4246,19 +3777,19 @@ msgstr ""
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer AC3 track"
+msgid "Prefer AC3"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer audio track stored by service"
+msgid "Prefer DVB-grafical subtitles"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer graphical DVB subtitles"
+msgid "Prefer audio stream stored by service"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer subtitles for hearing impaired"
+msgid "Prefer hearing impaired subtitles"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer subtitles stored by service"
+msgid "Prefer subtitle stored by service"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred tuner"
@@ -4302,9 +3833,8 @@ msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "اضغط موافق للبحث"
 
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to select a provider."
-msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
@@ -4319,9 +3849,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتبدل الأختيار"
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
 
-msgctxt "button label, 'previous screen'"
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "معاينه"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "معاينه"
@@ -4329,9 +3858,6 @@ msgstr "معاينه"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "معاينة القائمه"
 
-msgid "Preview selected channel"
-msgstr ""
-
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "دى إن اس أبتدائى"
 
@@ -4344,10 +3870,7 @@ msgstr "عمليه"
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-msgid "Progress bar left"
-msgstr ""
-
-msgid "Progress bar right"
+msgid "Progress Small"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
@@ -4382,9 +3905,8 @@ msgstr ""
 msgid "Quick"
 msgstr "سريع"
 
-#, fuzzy
-msgid "Quick zap"
-msgstr "انتقال سريع"
+msgid "Quickzap"
+msgstr ""
 
 msgid "RF output"
 msgstr "مخرج RF"
@@ -4395,10 +3917,8 @@ msgstr "RGB"
 msgid "Radio"
 msgstr "راديو"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Ram disk"
-msgstr "قرص صلب"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
 
 msgid "Random"
 msgstr "عشوائى"
@@ -4441,10 +3961,8 @@ msgstr "إعادة التشغيل"
 msgid "Rec"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Reception settings"
-msgstr "إعدادات الاستقبال"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Record"
@@ -4462,6 +3980,9 @@ msgstr "ملفات مسجله..."
 msgid "Recording"
 msgstr "تسجيل"
 
+msgid "Recording data sync size"
+msgstr ""
+
 msgid "Recording in progress"
 msgstr ""
 
@@ -4486,9 +4007,8 @@ msgstr ""
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "معدل الأنعاش"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
@@ -4496,16 +4016,11 @@ msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
 msgid "Regard deep standby as standby"
 msgstr ""
 
-msgid "Relative"
-msgstr ""
-
 msgid "Reload"
 msgstr "إعادة تحميل"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Reload black-/white lists"
-msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
 
 msgid "Reloading bouquets and services..."
 msgstr ""
@@ -4516,38 +4031,29 @@ msgstr ""
 msgid "Remember these settings for each folder"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Remote control type"
-msgstr "نوع التحكم الابوى"
-
-#, fuzzy
-msgid "Removal has completed."
-msgstr "فشل الحذف"
-
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "حذف علامه"
-
 #
-#, fuzzy
-msgid "Remove a nameserver entry"
-msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "حذف المرجعيه"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "حذف الـبلج إنز"
 
-msgid "Remove completed timers after (days)"
-msgstr ""
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "حذف علامه"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
 
-msgid "Remove items from trash can after (days)"
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "إنتهاء الحذف"
+
+msgid "Remove items from trash after (days)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
@@ -4559,6 +4065,9 @@ msgstr "حذف المؤقت"
 msgid "Remove title"
 msgstr "حذف عنوان"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "تم الحذف بنجاح ."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "جارى الحذف"
 
@@ -4566,16 +4075,14 @@ msgstr "جارى الحذف"
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
 
-#, fuzzy
-msgid "Removing partition table"
-msgstr "حذف عنوان"
-
 msgid "Rename"
 msgstr "إعادة التسميه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Repeat type"
-msgstr "نوع الإعاده"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
@@ -4587,7 +4094,7 @@ msgstr "إعادات"
 msgid "Required medium type:"
 msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
 
-msgid "Rereading partition table"
+msgid "Reread partition table"
 msgstr ""
 
 msgid "Reserved"
@@ -4642,13 +4149,12 @@ msgstr "إستعادة النسخه الإحتياطيه "
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
 
+msgid "Restore running"
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
+
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
 
-#, fuzzy
-msgid "Restoring..."
-msgstr "جارى التسجيل....."
-
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
 
@@ -4685,6 +4191,9 @@ msgstr "يمين"
 msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
@@ -4732,22 +4241,19 @@ msgid "Sat"
 msgstr "قمر"
 
 #
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "قمر صناعى"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Satellite dish setup"
-msgstr "ضبط معدات القمر"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "معدات القمر"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Satellite equipment setup"
-msgstr "ضبط معدات القمر"
-
 msgid "Satellite longitude:"
 msgstr ""
 
@@ -4772,71 +4278,100 @@ msgstr "السبت"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
+msgid "Save Playlist"
 msgstr "حفظ قائمة العرض"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "وضع التدريج"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
 
 msgid "Scan "
 msgstr "بحـث"
 
-#. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) modulation should be scanned. The modulation type is printed in '%s'. E.g.: 'Scan QAM16'
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scan %s"
-msgstr "بحـث"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) band should be scanned. The name of the band is printed in '%s'. E.g.: 'Scan EU MID band'
-#, python-format
-msgid "Scan %s band"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "بحث QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "بحث QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "بحث QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "بحث QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "بحث QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "بحث SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "بحث SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "البحث عن SR إضافى"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Scan files..."
-msgstr "فحص الملفات..."
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Scan wireless networks"
-msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan your network for wireless access points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى المختار.\n"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Scanning %s..."
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The stb is performing a channel scan, progress percentage is printed in '%d' (and '%%' will show a single '%' symbol)
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
 #, python-format
-msgid "Scanning - %d%% completed"
-msgid_plural "Scanning - %d%% completed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Scanning completed, %d channel found"
-msgid_plural "Scanning completed, %d channels found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgid "Scanning completed, %d channels found"
+msgstr ""
 
 msgid "Scanning failed!"
 msgstr ""
@@ -4845,7 +4380,8 @@ msgid "Scanning..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgid "Search east"
@@ -4876,74 +4412,26 @@ msgstr "DNS ثانوى"
 msgid "Seek"
 msgstr "بحـث"
 
-#, fuzzy
-msgid "Seek backward"
-msgstr "تخطى للخلف"
-
-#, fuzzy
-msgid "Seek backward (enter time)"
-msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Seek forward"
-msgstr "تخطى للأمام"
-
-#, fuzzy
-msgid "Seek forward (enter time)"
-msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
-
 msgid "Select"
 msgstr "أختار"
 
-#, fuzzy
-msgid "Select CAId"
-msgstr "أختار"
-
 #
 msgid "Select HDD"
 msgstr "اختار القرص الصلب"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Select a bouquet"
-msgstr "اختار الفيلم"
-
-#
-msgid "Select a movie"
-msgstr "اختار الفيلم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select a network adapter"
-msgstr "أختار محول الشبكه"
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Select a skin"
-msgstr "اختار الفيلم"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Select a tuner"
+msgid "Select a movie"
 msgstr "اختار الفيلم"
 
-#, fuzzy
-msgid "Select a wireless network"
-msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
-
-msgid "Select an image to be downloaded"
-msgstr ""
-
 msgid "Select audio track"
 msgstr "أختار مسار الصوت"
 
-#, fuzzy
-msgid "Select backup files"
-msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
-
-#, fuzzy
-msgid "Select backup location"
-msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
-
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
@@ -4975,14 +4463,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select interface"
 msgstr "أختار واجهه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Select location"
-msgstr "أختار الموقع"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Select movie"
-msgstr "اختار الفيلم"
+msgid "Select package"
+msgstr "أختار رزمه"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
@@ -4993,19 +4475,6 @@ msgstr "أختار معدل الأنعاش"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Select target folder"
-msgstr "أختار المجلد الهدف"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select the movie path"
-msgstr "أختار مسار الفيلم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select upgrade source"
-msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
-
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
 
@@ -5028,8 +4497,8 @@ msgstr "أرسل دايزك"
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "ارسل دايزك عند تغيير القمر فقط"
 
-msgid "Separate titles with a main menu"
-msgstr "عناوين منفصله مع قائمة رئيسيه"
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "تكرار التسلسل"
@@ -5042,6 +4511,18 @@ msgstr "صريى"
 msgid "Service"
 msgstr "قناه/خدمه"
 
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Title mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
@@ -5050,22 +4531,12 @@ msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Service info"
-msgstr "معلومات القناه"
-
-#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Service name"
-msgstr "بخث عن القنوات"
-
-#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -5078,15 +4549,6 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "بحث عـن القنـوات"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Service searching"
-msgstr "بحث عن القنـوات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Service title mode"
-msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
-
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -5094,14 +4556,25 @@ msgstr ""
 "الخدمه غير متاحه !\n"
 "تأكد من تهيئة الموالف !"
 
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Services"
 msgstr "القنوات/الخدمات"
 
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 #
-#, fuzzy
-msgid "Set end time"
-msgstr "أضبط وقت النتهاء"
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
 
 msgid "Set fixed"
 msgstr ""
@@ -5110,12 +4583,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the type of the progress indication in the channel selection screen."
-msgstr ""
-
 msgid "Set time window to 1 hour"
 msgstr ""
 
@@ -5131,11 +4598,6 @@ msgstr ""
 msgid "Set time window to 5 hours"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Set voltage and 22KHz"
-msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
-
 msgid "Settings"
 msgstr "إعدادات"
 
@@ -5143,23 +4605,20 @@ msgstr "إعدادات"
 msgid "Setup"
 msgstr "الضبـط"
 
-msgid "Setup menu"
+msgid "Setup Mode"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Setup mode"
-msgstr "أسلوب الضبط"
+msgid "Setup menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Setup your positioner"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Setup your satellite equipment"
-msgstr "معدات القمر"
-
 #
 #, python-format
-msgid "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash memory?"
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharpness"
@@ -5171,37 +4630,25 @@ msgstr ""
 msgid "Show EIT now/next in infobar"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Show EPG for current channel..."
-msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Show EPG..."
-msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
-
 msgid "Show Games show"
 msgstr ""
 
-msgid "Show SNR percentage instead of dB value"
+msgid "Show Info"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Show WLAN status"
-msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
 
-msgid "Show animation while busy"
+msgid "Show WLAN Status"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Show background in radio mode"
-msgstr "صورة الخلفيه"
+msgid "Show animation while busy"
+msgstr ""
 
-msgid "Show bouquet selection menu"
+msgid "Show background in Radio Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Show busy indicator when the system is busy."
+msgid "Show bouquet selection menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show channel numbers in channel selection"
@@ -5213,34 +4660,13 @@ msgstr ""
 msgid "Show detailed event info"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Show event details"
-msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
-
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Show extended description"
-msgstr "إظهار وصف متقدم"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show extensions..."
-msgstr "مشاهدة الاضافات..."
-
 msgid "Show icon for new/unseen items"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Show info"
-msgstr "أظهر المعلومات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show info line"
-msgstr "إظهار شريط المعلومات"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
 
@@ -5250,16 +4676,6 @@ msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Show message when recording starts"
-msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Show movie lengths in movielist"
-msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
-
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "شاهد حركة الموتور"
 
@@ -5270,22 +4686,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Show shutdown menu"
-msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
-
-msgid "Show status icons in movie list"
-msgstr ""
-
-msgid "Show status icons in movielist"
+msgid "Show status icons in Movielist"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Show tag menu"
-msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
-
-#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
 
@@ -5297,10 +4701,6 @@ msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "مسح قائمة العرض"
-
 #
 msgid "Shutdown"
 msgstr "إغلاق"
@@ -5308,19 +4708,17 @@ msgstr "إغلاق"
 msgid "Shutdown receiver after"
 msgstr ""
 
-msgid "Side by side"
+msgid "Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Signal OK, proceeding"
 msgstr ""
 
-msgid "Signal quality"
+msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Signal strength:"
-msgstr "قوة الاشاره"
+msgid "Signal quality"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Signal: "
@@ -5353,14 +4751,12 @@ msgid "Single satellite"
 msgstr "قمر واحد"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Single step (GOP)"
-msgstr "قمر واحد"
-
-#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "تردد واحد"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Site latitude"
 msgstr ""
 
@@ -5375,28 +4771,17 @@ msgstr "الجلد"
 msgid "Skins"
 msgstr "الجلود"
 
-#, fuzzy
-msgid "Skip empty services"
-msgstr "إحمى القنوات"
-
-msgid "Skip internet connection check (disables automatic package installation)"
+msgid "Skip Empty Services"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timer"
-msgstr "مؤقت النوم"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "عمل مؤقت النوم :"
 
-#, fuzzy
-msgid "Slide picture in loop"
-msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
-
-#, fuzzy
-msgid "Slide show interval (sec.)"
-msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -5412,14 +4797,8 @@ msgstr "سلوفانى"
 msgid "Slow"
 msgstr "بطيئ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Slow motion speeds"
-msgstr "سرعات العرض البطئ"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Small progress"
-msgstr "جارى التقدم"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
 
 msgid "Social/Political/Economics"
 msgstr ""
@@ -5427,10 +4806,6 @@ msgstr ""
 msgid "SoftCam / CI"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Softcam type"
-msgstr "برنامج تشغيلى"
-
 msgid "Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى"
 
@@ -5452,28 +4827,37 @@ msgstr ""
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
 
-#, python-format
-msgid "Sorry, %s has not been installed!"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can."
+msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, no backups found!"
-msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, no details available!"
-msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"Please select a different one."
+"\n"
+"Please choose another one."
 msgstr ""
-"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"\n"
 "من فضلك أختار مكان آخر."
 
 msgid "Sort"
@@ -5484,20 +4868,16 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "تصنيف أبجدى"
 
-#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-#, fuzzy
-msgid "Sort time"
-msgstr "تصنيف الوقت"
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Sound"
 msgstr "صـوت"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Sound carrier"
-msgstr "حامل الصوت"
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr ""
 
 msgid "Source request"
 msgstr ""
@@ -5517,25 +4897,19 @@ msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
 msgid "Sports"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "قياسى"
-
 msgid "Standby"
 msgstr "وضع الاستعداد"
 
-#, fuzzy
-msgid "Standby / restart"
+msgid "Standby / Restart"
 msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
 
 #, python-format
-msgid "Standby fan %d PWM"
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Standby fan %d voltage"
-msgstr "مروحه %d فولتيه"
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -5552,16 +4926,7 @@ msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
 msgid "Start test"
 msgstr "أختبار البدأ"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "وقت البـدأ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start timeshift"
-msgstr "أبدأ تايم شفت"
-
-msgid "Start with list screen"
+msgid "StartTime"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting on"
@@ -5585,9 +4950,8 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "إيقاف"
 
-#, fuzzy
-msgid "Stop PiP"
-msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -5598,11 +4962,6 @@ msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Stop entry"
-msgstr "إيقاف الاختبار"
-
-#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
 
@@ -5622,15 +4981,6 @@ msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
 
-#, fuzzy
-msgid "Stop timeshift"
-msgstr "إيقاف التايم شفت"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Stop timeshift?"
-msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
-
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -5644,9 +4994,6 @@ msgstr "تخزين الموقع"
 msgid "Stored position"
 msgstr "الوضع المخزن"
 
-msgid "Stream"
-msgstr ""
-
 msgid "Stream request"
 msgstr ""
 
@@ -5661,22 +5008,9 @@ msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
 msgid "Subservices"
 msgstr "الخدمات الفرعيه"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle alignment"
-msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
-
-msgid "Subtitle border width"
-msgstr ""
-
 msgid "Subtitle delay when timing lacks"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle font size"
-msgstr "العناوين الفرعيه"
-
 msgid "Subtitle language selection 1"
 msgstr ""
 
@@ -5690,11 +5024,6 @@ msgid "Subtitle language selection 4"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle position"
-msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
-
-#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
 
@@ -5716,14 +5045,14 @@ msgstr "الاحد"
 msgid "Sunday"
 msgstr "الاحد"
 
-#, fuzzy
-msgid "Swap PiP and main picture"
-msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
+msgid "Swap SNR in db with SNR in percentage on OSD"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Swap services"
-msgstr "القنوات/الخدمات"
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap from normal to list mode"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Swedish"
@@ -5732,53 +5061,25 @@ msgstr "سويدى"
 msgid "Switch TV to correct input"
 msgstr ""
 
-msgid "Switch between normal mode and list mode"
+msgid "Switch to next subservice"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Switch next channel"
-msgstr "القناه التاليه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Switch to filelist"
-msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Switch to next channel in history"
-msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Switch to next sub service"
-msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Switch to playlist"
-msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Switch to previous channel"
-msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Switch to previous channel in history"
-msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Switch to previous sub service"
-msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "معدل الترميز"
+
 msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "معدل الترميز"
+
 msgid "Sync failure moving back to origin !"
 msgstr ""
 
@@ -5798,13 +5099,13 @@ msgstr ""
 msgid "TSID"
 msgstr ""
 
-msgid "TV physical address report"
+msgid "TV System"
 msgstr ""
 
 msgid "TXT PID"
 msgstr ""
 
-msgid "Table of contents for collection"
+msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags"
@@ -5813,9 +5114,8 @@ msgstr "شعارات"
 msgid "Teletext subtitle color"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Temperature and fan control"
-msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -5827,6 +5127,9 @@ msgstr "مزود أرضى"
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
 
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "وضع الاختبار"
@@ -5834,14 +5137,14 @@ msgstr "وضع الاختبار"
 msgid "Test the network configuration of your receiver.\n"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Test type"
-msgstr "نوع الاختبار"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
 
-#, fuzzy
-msgid "Text color"
-msgstr "لون النص"
+msgid "Text border width"
+msgstr ""
+
+msgid "Text font size"
+msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -5853,15 +5156,20 @@ msgstr ""
 "شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
 "من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your receiver is now ready for use.\n"
-"Press OK to start using your receiver."
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your receiver."
 msgstr ""
-"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
-"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a special format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a special format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
@@ -5871,17 +5179,27 @@ msgid "The PIN codes you entered are different."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
+msgid "The User Interface of your receiver is restarting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The User Interface of your receiver is restarting\n"
+"due to an error in mytest.py"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه  ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه  ."
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The current beta image might not be stable.\n"
-"For more information see %s."
+msgid "The current beta image could not be stable"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5911,16 +5229,31 @@ msgstr ""
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
+"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The network wizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your receiver by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
-"من فضلك قم بتثبيتها ."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
+
+msgid "The package:"
+msgstr "الرزمه:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -5943,30 +5276,14 @@ msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The software management extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
-"من فضلك ثبتها ."
-
-#, python-format
-msgid "The status of the current beta image could not be checked because %s can not be reached."
+"The status of the current beta image could not be checked because www."
+"openpli.org could not be reached for some reason"
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
 
-#, fuzzy
-msgid "The user interface of your receiver is restarting"
-msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
-
-msgid ""
-"The user interface of your receiver is restarting\n"
-"due to an error in mytest.py"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -5981,11 +5298,16 @@ msgstr ""
 "بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
 "من فضلك ثبته"
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه  للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل نسخه إحتياطيه  الان ؟"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه  للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
+"نسخه إحتياطيه  الان ؟"
 
 #, python-format
-msgid "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old settings from %s?"
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
 msgstr ""
 
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -5994,17 +5316,22 @@ msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
 msgid "There are at least "
 msgstr "يوجد على الأقل"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "There are at least %s updates available."
-msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
-
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
+
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "يوجد الان"
+
 msgid "There is no signal to lock on !"
 msgstr ""
 
@@ -6015,15 +5342,31 @@ msgstr ""
 "قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
 "هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
+
 #
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+
 msgid ""
-"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of your receiver without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your receiver without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
-"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server and saved on the USB stick.\n"
-"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6039,60 +5382,48 @@ msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
 
 #, python-format
-msgid "This receiver cannot decode %s streams!"
+msgid "This receiver can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks for configured nameservers.\n"
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup\n"
-"- if you configured your nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" configuration"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
-"إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
-"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
-"-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة اسم الخادم فى التكوين"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN adapter.\n"
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
-"إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
-"-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
-"-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether a valid IP address is found for your LAN adapter.\n"
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP address was found\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
-"إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
-"-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
-"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN adapter is configured for manual IP setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the adapter setup dialog.\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP server in your network."
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "This test detects your configured LAN adapter."
-msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"This will (re-)calculate all positions of your rotor and may remove previously memorised positions and fine-tuning!\n"
+"This will (re-)calculate all positions of your rotor and may remove "
+"previously memorised positions and fine-tuning!\n"
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
@@ -6120,24 +5451,27 @@ msgstr "الخميس"
 msgid "Time"
 msgstr "وقت"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Time scale"
-msgstr "إختيار المؤقت"
+msgid "Time Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer"
 msgstr "المؤقت"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Timer edit"
-msgstr "تحرير المؤقت"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Timer editor"
-msgstr "تحرير المؤقت"
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer entry"
@@ -6152,15 +5486,8 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Timer overview"
-msgstr "إدخال المؤقت"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Timer recording location"
-msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -6175,11 +5502,6 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "حالة المؤقت:"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Timer type"
-msgstr "نوع المؤقت"
-
-#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "تحول الوقت"
 
@@ -6215,8 +5537,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "To update your receiver firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable USB stick is plugged in.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
@@ -6224,15 +5548,10 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
-msgid "Toggle a cut mark at the current position"
+msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Tone amplitude"
-msgstr "مدى النغمه"
-
-#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "وضعية النغمه"
 
@@ -6244,7 +5563,7 @@ msgstr "نغمة إنفجار"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid "Top and bottom"
+msgid "Top and Bottom"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6260,6 +5579,10 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "ترجمه:"
 
 #
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "وضع الترجمه"
+
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "وضع النقل"
 
@@ -6267,18 +5590,20 @@ msgstr "وضع النقل"
 msgid "Transponder"
 msgstr "التردد"
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Transponder type"
-msgstr "نوع التردد"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
 
-msgid "Trash can"
+msgid "Trashcan"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Tries left:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
+
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
 
@@ -6297,9 +5622,8 @@ msgstr "الثلاثاء"
 msgid "Tune"
 msgstr "توليف"
 
-#, fuzzy
-msgid "Tune and focus"
-msgstr "حالة الموالف"
+msgid "Tune and Focus"
+msgstr ""
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "فشل التوليف"
@@ -6308,20 +5632,19 @@ msgstr "فشل التوليف"
 msgid "Tuner"
 msgstr "الموالف"
 
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "موالف"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "تهيئة الموالف"
 
-#, fuzzy
-msgid "Tuner slot"
-msgstr "موضع الموالف"
-
 msgid "Tuner status"
 msgstr "حالة الموالف"
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Tuner status %s"
-msgstr "حالة الموالف"
-
 msgid "Tuner type"
 msgstr "نوع الموالف"
 
@@ -6347,10 +5670,10 @@ msgstr "نوع البحث"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USALS calibration"
+msgid "USALS Calibration"
 msgstr ""
 
-msgid "USB stick"
+msgid "USB Stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6363,6 +5686,9 @@ msgid ""
 "This may take a few minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "Unattended upgrade without GUI and reboot system"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
@@ -6412,47 +5738,39 @@ msgstr "غير مدعم"
 msgid "Update"
 msgstr "تحديث"
 
-msgid "Update and ask to reboot"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
 
-msgid "Update and reboot (recommended)"
+msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Update channel list only"
-msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
-
-#, python-format
-msgid "Update completed, %d package was installed."
-msgid_plural "Update completed, %d packages were installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
 
-msgid "Update completed. Do you want to reboot your receiver?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
 
-msgid "Update failed. Your receiver does not have a working internet connection."
-msgstr ""
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
 
-msgid "Update has completed."
+msgid "Upgrade and ask to reboot"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "إنتهاء الترقيه ."
 
-#
-msgid "Updating software catalog"
-msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your receiver?"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Upgrading"
 msgstr "جارى الترقيه"
 
+msgid "Upgrading receiver... Please wait"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use"
 msgstr "استخدم"
@@ -6461,30 +5779,19 @@ msgstr "استخدم"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "استخدمDHCP"
 
-msgid "Use EIT EPG information when it is available."
+msgid "Use DVB subtitles position"
 msgstr ""
 
-msgid "Use FreeSat EPG information when it is available."
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Use MHW EPG information when it is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Use Netmed EPG information when it is available."
-msgstr ""
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "استخدم قياس الطاقه"
 
 msgid "Use TV remote control"
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Use USALS for this sat"
-msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
-
-msgid "Use ViaSat EPG information when it is available."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
@@ -6494,44 +5801,40 @@ msgstr ""
 msgid "Use fastscan channel numbering"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Use interface"
-msgstr "استخدم الواجهه"
-
 msgid "Use official channel numbering"
 msgstr ""
 
-msgid "Use original DVB subtitle position"
-msgstr ""
-
 msgid "Use original teletext position"
 msgstr ""
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Use the network wizard to configure selected network adapter"
-msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Use the network wizard to configure your network\n"
-msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+"\n"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Use the wizard to set up basic features"
-msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
 
-#, fuzzy
-msgid "Use these input device settings?"
-msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Use these settings?"
-msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
@@ -6540,9 +5843,14 @@ msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
 
-#, fuzzy
-msgid "Use trash can in movielist"
-msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
+msgid "Use trashcan in movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Used service scan type"
@@ -6551,30 +5859,24 @@ msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
 msgid "User - bouquets"
 msgstr ""
 
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "User defined"
 msgstr "يحددها المستخدم"
 
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "استخدم الواجهه"
-
 #
 msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-#, python-format
-msgid "Using LNB %d"
+msgid "Using LNB"
 msgstr ""
 
-msgid "Using fixed address"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Using tuner %s"
+msgid "Using Tuner "
 msgstr ""
 
-msgid "Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to be used."
+msgid "Using fixed address"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6591,9 +5893,25 @@ msgstr "رأسى"
 msgid "Vertical turning speed"
 msgstr ""
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
 msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
 
@@ -6603,39 +5921,24 @@ msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
 
-#, fuzzy
-msgid "Video fine tuning"
-msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
-
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
-"The next input port will be automatically probed in 20 seconds."
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Video output"
-msgstr "مخرج الفيديو"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Video setup"
-msgstr "ضبط الفيديو"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Video wizard"
-msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
-
 msgid "Videocodec"
 msgstr ""
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
 msgid "Videoformat"
 msgstr ""
 
@@ -6643,9 +5946,19 @@ msgid "Videosize"
 msgstr ""
 
 #
+msgid "View Movies..."
+msgstr "مشاهدة أفلام..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View details"
 msgstr "مشاهدة تفاصيل"
@@ -6658,6 +5971,9 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
 
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
@@ -6671,10 +5987,6 @@ msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
 
-#, fuzzy
-msgid "View list of available display and userinterface extensions."
-msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
-
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
 
@@ -6694,23 +6006,11 @@ msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "View photos..."
-msgstr "مشاهدة صور..."
-
-#
 msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "View video CD..."
-msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Voltage mode"
@@ -6747,16 +6047,16 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Waiting"
-msgstr "جارى الانتظار"
-
-msgid "Waiting for mount"
+msgid "Wait for mount"
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting for partition"
+msgid "Wait for partition"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "جارى الانتظار"
+
 msgid "Wakeup"
 msgstr ""
 
@@ -6769,17 +6069,12 @@ msgstr ""
 msgid "Wakeup signal from TV"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
-msgstr ""
-
 #
-#, fuzzy
-msgid "Watch movies..."
-msgstr "عرض الافلام المسجله"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
 
-#, fuzzy
-msgid "Watch recordings..."
-msgstr "جارى التسجيل....."
+msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -6793,24 +6088,38 @@ msgstr "الاربعاء"
 msgid "Weekday"
 msgstr "يوم الاسبوع"
 
-msgid "Weighted position"
+msgid "Weigthed position"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the cutlist editor.\n"
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
-msgid "Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your receiver by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your receiver by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your receiver, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your receiver to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your receiver.\n"
+"If you want to connect your receiver to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your receiver.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -6837,149 +6146,21 @@ msgstr ""
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 
-msgid "When enabled, AIT data will be included in http streams. This allows a client receiver to use HbbTV."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, ECM data will be included in http streams. This allows a client receiver to do the descrambling."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, EIT data will be included in http streams. This allows a client receiver to show EPG."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, a popup message will be shown when a movie has finished and the next one will start."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, a popup message will be shown when a recording starts."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, a radio background image will be visible while listening to a radio channel."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, a recording is allowed to interrupt live tv, when there are no free tuners."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, channel numbering will start at '1' for each bouquet."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, content with an aspect ratio of 4:3 will be stretched to fit the screen."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the current bouquet is reached while changing channels."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, deleted recordings are moved to the trash can, instead of being deleted immediately."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, display the EIT now/next eventdata in infobar. When disabled, display now/next eventdata from the EPG cache instead."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, encryption info will be shown in the infobar (when supported by the skin)."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, error messages related to the Common Interface module will not be shown."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, error messages related to zapping will not be shown."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, external subtitles (in media files) will be displayed in yellow, instead of the original color."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, graphical DVB subtitles are preferred over teletext subtitles, when both types are available."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be centered horizontally."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) client receiver does not have to do descrambling."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, measure power consumption to detect when the rotor stops turning (when supported by the tuner)."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, services may be grouped in multiple bouquets."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired will be preferred over normal subtitles, when both types are available."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, teletext pages will be cached, allowing faster access."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original position."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the channel selection list will be hidden while listening to a radio channel"
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the infobar will be displayed when a new event starts."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the infobar will be displayed when changing channels."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the infobar will be displayed when skipping forwards/backwards during media playback."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the lenght of each recording will be shown in the movielist (this might cause some additional loading time)."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the original line breaks will be removed from the teletext subtitles."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you selected before."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the receiver will automatically use the subtitles which you selected before."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the receiver will no longer monitor the tuned transponder for possible changes. Do not use this option unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-msgid "When enabled, the receiver will select an AC3 track (when available)."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "When enabled, use DHCP for the IP configuration."
-msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
-
-msgid "When enabled, your receiver will detect activity on the VCR SCART input."
-msgstr ""
-
-msgid "When nonzero, a recording will start earlier than the starting time indicated by the EPG."
-msgstr ""
-
-msgid "When nonzero, a recording will stop later than the ending time indicated by the EPG."
-msgstr ""
-
-msgid "When the content has an aspect ratio of 16:9, choose whether to scale/stretch the picture."
-msgstr ""
-
-msgid "When the content has an aspect ratio of 4:3, choose whether to scale/stretch the picture."
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "عند العوده الى ضبط المصنع ستفقد كل معلومات الضبط \n"
 "(بما فى ذلك الباقات والقنوات ومعلومات القمر...)\n"
-"بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا للرسيفر !\n"
+"بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا "
+"للرسيفر !\n"
 "\n"
 "هل تريد فعلا العوده الى ضبط المصنع ؟"
 
@@ -6993,13 +6174,8 @@ msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
 
-#, fuzzy
-msgid "Wireless network"
-msgstr "شبكه لا سلكيه"
-
-#, fuzzy
-msgid "Wireless network configuration..."
-msgstr "تكوين الشبكه"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
@@ -7010,9 +6186,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless network state"
 msgstr ""
 
-msgid "Would you like to install a softcam?"
-msgstr ""
-
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
 
@@ -7028,7 +6201,7 @@ msgstr "عام"
 msgid "Yellow DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-msgid "Yellow external subtitles"
+msgid "Yellow pango subtitles"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7044,6 +6217,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
+
 #
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "نعم ، أعمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
@@ -7066,6 +6242,10 @@ msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
 
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "مشاهده الشرح"
+
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
@@ -7082,6 +6262,16 @@ msgstr "تستطيع إلغاء التثبيت"
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
+"تثبيتها ."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
+
 msgid "You can continue watching TV etc. while this is running."
 msgstr ""
 
@@ -7098,40 +6288,89 @@ msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
+"الاعدادات"
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
+
 msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
-msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "إذا أخترت عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ النسخه الإحتياطيه الان"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"إذا أخترت عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ النسخه "
+"الإحتياطيه الان"
 
 #
-msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
-msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده .أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده ."
+"أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your receiver. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your receiver will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need a PC connected to your receiver. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your receiver will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 msgid "You system does not support ext4"
 msgstr ""
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr "نجاح عمل نسخه إحتياطيه . سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
 
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى الطبقه خالى!"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى "
+"الطبقه خالى!"
 
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
+
 #
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -7151,28 +6390,12 @@ msgstr ""
 "الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
 "من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
 
-#, python-format
-msgid "Your internet connection is working (ip: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "إسمك (إختيارى):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
 
-msgid "Your receiver does not have an internet connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your receiver is now ready to be used.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
-"\n"
-"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Your receiver is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -7190,7 +6413,9 @@ msgstr ""
 msgid "Your receiver is shutting down. Please stand by..."
 msgstr ""
 
-msgid "Your receiver might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your receiver."
+msgid ""
+"Your receiver isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 
 msgid "Your receiver will restart after pressing OK on your remote control."
@@ -7235,9 +6460,6 @@ msgstr ""
 msgid "Zap to selected channel"
 msgstr ""
 
-msgid "Zap to selected channel, or show detailed event info (depends on configuration)"
-msgstr ""
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[تحرير البديل]"
 
@@ -7273,9 +6495,24 @@ msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 msgid "about to start"
 msgstr "على وشك البدأ"
 
+msgid "activate PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "إضافة بدائل"
 
@@ -7285,9 +6522,30 @@ msgstr "إضافة مرجعيه"
 msgid "add bouquet"
 msgstr "إضافة باقه"
 
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "إضافة علامه"
 
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr ""
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr ""
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
@@ -7311,22 +6569,46 @@ msgstr ""
 msgid "advertisement/shopping"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "alphabetic"
-msgstr "ترنيب أبجدى"
-
 msgid "alphabetic reverse"
 msgstr ""
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "arts/culture (without music, general)"
 msgstr ""
 
 msgid "arts/culture magazine"
 msgstr ""
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 msgid "athletics"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "audio tracks"
 msgstr "مسارات الصوت"
@@ -7334,9 +6616,8 @@ msgstr "مسارات الصوت"
 msgid "auto"
 msgstr "تلقائى"
 
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "آلى"
+msgid "available"
+msgstr "متاح"
 
 #
 msgid "back"
@@ -7345,6 +6626,9 @@ msgstr "للخلف"
 msgid "background image"
 msgstr "صورة الخلفيه"
 
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "ballet"
 msgstr ""
 
@@ -7370,9 +6654,9 @@ msgstr "أزرق"
 msgid "broadcasting/press"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "by date"
-msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "cartoon/puppets"
 msgstr ""
@@ -7380,6 +6664,12 @@ msgstr ""
 msgid "center"
 msgstr ""
 
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr ""
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "chapters"
 msgstr "فصول"
@@ -7395,6 +6685,9 @@ msgstr "دائرى يسار"
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
+msgid "clear playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "comedy"
 msgstr ""
 
@@ -7421,6 +6714,9 @@ msgstr ""
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "نسخ الى الباقات"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "لا يمكن حذفها"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "إنشاء دليل"
 
@@ -7436,13 +6732,21 @@ msgstr "يومى"
 msgid "day"
 msgstr "يوم"
 
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "الافتراضى"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "مسح القطع"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "delete..."
+msgstr ""
+
 msgid "descramble and record ecm"
 msgstr ""
 
@@ -7464,8 +6768,13 @@ msgstr "تم الفصل"
 msgid "discussion/interview/debate"
 msgstr ""
 
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
 msgid "do nothing"
-msgstr "                                                                                                       لا تفعل شيئ"
+msgstr ""
+"                                                                                                       لا "
+"تفعل شيئ"
 
 msgid "documentary"
 msgstr ""
@@ -7473,6 +6782,9 @@ msgstr ""
 msgid "don't descramble, record ecm"
 msgstr ""
 
+msgid "don't record"
+msgstr ""
+
 msgid "done!"
 msgstr "تم !"
 
@@ -7538,6 +6850,9 @@ msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "entertainment (10-16 year old)"
 msgstr ""
 
@@ -7553,9 +6868,21 @@ msgstr ""
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
 
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
 
@@ -7587,13 +6914,8 @@ msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 msgid "fitness & health"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "flat alphabetic"
-msgstr "ترنيب أبجدى"
-
-#, fuzzy
-msgid "flat alphabetic reverse"
-msgstr "ترنيب أبجدى"
+msgid "fixed"
+msgstr ""
 
 msgid "folk/traditional music"
 msgstr ""
@@ -7612,6 +6934,12 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+msgid "free diskspace"
+msgstr ""
+
+msgid "full transparency"
+msgstr ""
+
 msgid "further education"
 msgstr ""
 
@@ -7637,15 +6965,24 @@ msgstr "أخضر"
 msgid "handicraft"
 msgstr ""
 
+msgid "hear radio..."
+msgstr ""
+
 msgid "height"
 msgstr ""
 
 msgid "help..."
 msgstr "مساعده..."
 
+msgid "hide player"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "أفقى"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "information/education/school program"
 msgstr ""
 
@@ -7672,6 +7009,18 @@ msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "languages"
 msgstr ""
 
@@ -7691,6 +7040,9 @@ msgstr "طول"
 msgid "limit ..., aborting !"
 msgstr ""
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
@@ -7713,6 +7065,9 @@ msgstr ""
 msgid "live broadcast"
 msgstr ""
 
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "locked"
 msgstr "مغلق"
 
@@ -7751,6 +7106,9 @@ msgstr ""
 msgid "motoring"
 msgstr ""
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
 
@@ -7763,6 +7121,9 @@ msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
 
+msgid "movie list"
+msgstr "قائمة الافلام"
+
 msgid "movie/drama (general)"
 msgstr ""
 
@@ -7793,6 +7154,12 @@ msgstr ""
 msgid "news/weather report"
 msgstr ""
 
+msgid "next channel"
+msgstr ""
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "no"
 msgstr "لا."
@@ -7805,13 +7172,25 @@ msgstr ""
 msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
+msgid "no standby"
+msgstr ""
+
 msgid "no storage devices found"
 msgstr ""
 
+msgid "no timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "no transparency"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
@@ -7854,6 +7233,9 @@ msgstr "يعمل!"
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "على وسيط قراءه فقط"
 
+msgid "on end of movie"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
@@ -7861,6 +7243,15 @@ msgstr "مره واحده"
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
 
+msgid "open servicelist"
+msgstr ""
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
+
 msgid "original"
 msgstr ""
 
@@ -7870,12 +7261,18 @@ msgstr ""
 msgid "pass"
 msgstr "مرور"
 
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
 msgid "performing arts"
 msgstr ""
 
 msgid "play as picture in picture"
 msgstr ""
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
@@ -7898,6 +7295,12 @@ msgstr ""
 msgid "pre-school children's program"
 msgstr ""
 
+msgid "previous channel"
+msgstr "القناه السابقه"
+
+msgid "previous channel in history"
+msgstr ""
+
 msgid "receiver software because updates are available."
 msgstr ""
 
@@ -7910,12 +7313,18 @@ msgstr "جارى التسجيل....."
 msgid "red"
 msgstr "أحمر"
 
+msgid "relative"
+msgstr ""
+
 msgid "religion"
 msgstr ""
 
 msgid "remarkable people"
 msgstr ""
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove after this position"
 msgstr "حذف بعد هذا المكان"
@@ -7978,10 +7387,22 @@ msgstr ""
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
 
 #
+msgid "scan done!"
+msgstr "انتهـى البحث!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "بتم البحث الان %d %%"
+
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
@@ -7998,14 +7419,26 @@ msgstr "ثوانى"
 msgid "select"
 msgstr "أختار"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
+msgid "select interface"
+msgstr "أختار الواجهه"
+
 #
 msgid "select menu entry"
 msgstr "أختار مدخل قائمه"
 
+msgid "select movie"
+msgstr "أختار الفيلم"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "serious music/classic music"
 msgstr ""
 
@@ -8025,6 +7458,12 @@ msgstr ""
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
 
+msgid "show EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all tags"
 msgstr ""
 
@@ -8034,15 +7473,27 @@ msgstr "إظهار البدائل"
 msgid "show event details"
 msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "show mediaplayer on mainmenu"
 msgstr ""
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
 msgid "show softwaremanager in setup menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show softwaremanager on blue button"
 msgstr ""
 
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "إظهار بيانات التردد"
 
@@ -8052,6 +7503,9 @@ msgstr ""
 msgid "shuffle"
 msgstr ""
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "shut down"
 msgstr "إغــلاق"
 
@@ -8064,9 +7518,18 @@ msgstr "بسيط"
 msgid "skip backward"
 msgstr "تخطى للخلف"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "تخطى للأمام"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "soap/melodram/folkloric"
 msgstr ""
 
@@ -8076,6 +7539,9 @@ msgstr ""
 msgid "social/spiritual science"
 msgstr ""
 
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
 msgid "sorting of playlists"
 msgstr ""
 
@@ -8106,15 +7572,33 @@ msgstr "أبدأ القطع هنا"
 msgid "start directory"
 msgstr "دليل البدايه"
 
+msgid "start timeshift"
+msgstr ""
+
 msgid "stepsize"
 msgstr ""
 
 msgid "stereo"
 msgstr "ستيريو"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
+msgid "stop recording"
+msgstr "إيقاف التسجيل"
+
+msgid "stop timeshift"
+msgstr ""
+
 msgid "stop using as startup service"
 msgstr ""
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
@@ -8122,6 +7606,9 @@ msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
 
+msgid "switch to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
 
@@ -8146,12 +7633,18 @@ msgstr "ملف قالب"
 msgid "tennis/squash"
 msgstr ""
 
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "this recording"
 msgstr "هذا التسجيل"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
@@ -8202,6 +7695,12 @@ msgstr ""
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
+msgid "view extensions..."
+msgstr ""
+
+msgid "view recordings..."
+msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
+
 #
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "ci فى إنتظار"
@@ -8213,6 +7712,9 @@ msgstr "mmi إنتظار"
 msgid "waiting"
 msgstr "فى الانتظار"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "تم الحذف بنجاح"
+
 msgid "water sport"
 msgstr ""
 
@@ -8238,16 +7740,6 @@ msgstr ""
 msgid "wireless network interface"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "with %d error"
-msgid_plural "with %d errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
 msgid "working"
 msgstr "يعمل"
 
@@ -8262,526 +7754,13 @@ msgstr "نعـم"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"your receiver might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your receiver."
+msgstr ""
+
 msgid "zap"
 msgstr "الانتقال"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "تم الانتقال"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
-
-#
-#~ msgid " wireless networks found!"
-#~ msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
-
-#
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "إضافة مرجعيه"
-
-#
-#~ msgid "Add WLAN configuration?"
-#~ msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
-
-#
-#~ msgid "Add network configuration?"
-#~ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
-
-#
-#~ msgid "Adds network configuration if enabled."
-#~ msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
-
-#
-#~ msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-#~ msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
-
-#
-#~ msgid "Always ask before sending"
-#~ msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
-#~ "النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
-
-#~ msgid "Backup done."
-#~ msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
-
-#~ msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-#~ msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
-
-#~ msgid "Choose Tuner"
-#~ msgstr "أختار الموالف"
-
-#
-#~ msgid "Choose a wireless network"
-#~ msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
-
-#
-#~ msgid "Choose bouquet"
-#~ msgstr "أختار الباقه"
-
-#
-#~ msgid "Choose upgrade source"
-#~ msgstr "أختار مصدر الترقيه"
-
-#
-#~ msgid "Choose your Skin"
-#~ msgstr "أختار الجلد"
-
-#
-#~ msgid "Cleanup Wizard"
-#~ msgstr "نافذة التنظيف"
-
-#~ msgid "Cleanup Wizard settings"
-#~ msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
-
-#~ msgid "CleanupWizard"
-#~ msgstr "نافذة التنظيف"
-
-#~ msgid "CommonInterface"
-#~ msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
-
-#~ msgid "Crashlog settings"
-#~ msgstr "إعدادات سجل العطب"
-
-#
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmit"
-#~ msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
-
-#
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-#~ msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
-
-#
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-#~ msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
-
-#~ msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-#~ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
-
-#
-#~ msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-#~ msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
-
-#~ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-#~ msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
-
-#~ msgid "Delete crashlogs"
-#~ msgstr "مسح سجل العطب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delete no more configured satellite\n"
-#~ "%s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
-#~ "%s ؟"
-
-#
-#~ msgid "Disable crashlog reporting"
-#~ msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "هل تريد فعلا مسح\n"
-#~ "البلج إن \"%s\" ؟"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-#~ msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to view a tutorial?"
-#~ msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
-
-#~ msgid "Don't ask, just send"
-#~ msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
-
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-#~ msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
-
-#
-#~ msgid "Edit Title"
-#~ msgstr "تحرير العنوان"
-
-#~ msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-#~ msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
-
-#~ msgid "EndTime"
-#~ msgstr "وقت الانتهاء"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-#~ msgstr ""
-#~ "منتقى جلد إينجما2 \n"
-#~ "\n"
-#~ "إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
-#~ "stephan@reichholf.net \n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#~ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-#~ msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
-
-#~ msgid "Exit the cleanup wizard"
-#~ msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
-
-#~ msgid "Exit wizard"
-#~ msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
-
-#~ msgid "Guard Interval"
-#~ msgstr "فاصل الحرس"
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs?"
-#~ msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
-
-#
-#~ msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-#~ msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
-
-#~ msgid "Install settings, skins, software..."
-#~ msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
-
-#~ msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-#~ msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
-
-#~ msgid "Installing defaults... Please wait..."
-#~ msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
-
-#~ msgid "Installing package content... Please wait..."
-#~ msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
-
-#
-#~ msgid "Mainmenu"
-#~ msgstr "القائمه الاساسيه"
-
-#~ msgid "Margin after record"
-#~ msgstr "الهامش بعد التسجيل"
-
-#~ msgid "MediaPlayer"
-#~ msgstr "مشغل الـوسائط"
-
-#
-#~ msgid "Network Setup"
-#~ msgstr "ضبط الشبـكة"
-
-#
-#~ msgid "NetworkWizard"
-#~ msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
-
-#
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "التالى"
-
-#
-#~ msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-#~ msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
-
-#
-#~ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-#~ msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
-
-#~ msgid "No, not now"
-#~ msgstr "لا ، ليس الان"
-
-#
-#~ msgid "No, scan later manually"
-#~ msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
-
-#~ msgid "OK, remove another extensions"
-#~ msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
-
-#~ msgid "OK, remove some extensions"
-#~ msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
-
-#~ msgid "Optionally enter your name if you want to."
-#~ msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
-
-#
-#~ msgid "Orbital Position"
-#~ msgstr "الوضع المدارى"
-
-#~ msgid "Package removal failed.\n"
-#~ msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
-
-#~ msgid "Package removed successfully.\n"
-#~ msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
-
-#~ msgid "Please choose he package..."
-#~ msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
-
-#~ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-#~ msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
-
-#~ msgid "Please enter your email address here:"
-#~ msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
-
-#~ msgid "Please enter your name here (optional):"
-#~ msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
-
-#
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "من فضلك اضغط موافق"
-
-#~ msgid "Please select an extension to remove."
-#~ msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
-
-#
-#~ msgid "Please select an option below."
-#~ msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
-
-#~ msgid "Please wait while removing selected package..."
-#~ msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
-
-#~ msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-#~ msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "معاينه"
-
-#
-#~ msgid "Remove Bookmark"
-#~ msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
-
-#~ msgid "Remove Plugins"
-#~ msgstr "حذف الـبلج إنز"
-
-#~ msgid "Remove finished."
-#~ msgstr "إنتهاء الحذف"
-
-#~ msgid "Removed successfully."
-#~ msgstr "تم الحذف بنجاح ."
-
-#~ msgid "Rename crashlogs"
-#~ msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
-
-#~ msgid "Restore running"
-#~ msgstr "إستعادة التنفيذ"
-
-#
-#~ msgid "Sat / Dish Setup"
-#~ msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "حفظ قائمة العرض"
-
-#~ msgid "Scan QAM128"
-#~ msgstr "بحث QAM128"
-
-#~ msgid "Scan QAM16"
-#~ msgstr "بحث QAM16"
-
-#~ msgid "Scan QAM256"
-#~ msgstr "بحث QAM256"
-
-#~ msgid "Scan QAM32"
-#~ msgstr "بحث QAM32"
-
-#~ msgid "Scan QAM64"
-#~ msgstr "بحث QAM64"
-
-#~ msgid "Scan SR6875"
-#~ msgstr "بحث SR6875"
-
-#~ msgid "Scan SR6900"
-#~ msgstr "بحث SR6900"
-
-#~ msgid "Select package"
-#~ msgstr "أختار رزمه"
-
-#
-#~ msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-#~ msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another one."
-#~ msgstr ""
-#~ "عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
-#~ "\n"
-#~ "من فضلك أختار مكان آخر."
-
-#~ msgid "Standby / Restart"
-#~ msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
-
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "معدل الترميز"
-
-#~ msgid "Symbolrate"
-#~ msgstr "معدل الترميز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TV system"
-#~ msgstr "نظام التليفزبـون"
-
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input port should be configured now.\n"
-#~ "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
-#~ "يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
-
-#
-#~ msgid "The installation of the default services lists is finished."
-#~ msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
-
-#~ msgid "The package doesn't contain anything."
-#~ msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
-
-#~ msgid "The package:"
-#~ msgstr "الرزمه:"
-
-#~ msgid "There are no default services lists in your image."
-#~ msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
-
-#~ msgid "There are no default settings in your image."
-#~ msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
-
-#~ msgid "There are now "
-#~ msgstr "يوجد الان"
-
-#
-#~ msgid "There was an error. The package:"
-#~ msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
-
-#
-#~ msgid "This is step number 2."
-#~ msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
-
-#
-#~ msgid "Transmission Mode"
-#~ msgstr "وضع الترجمه"
-
-#
-#~ msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-#~ msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
-
-#
-#~ msgid "Tuner "
-#~ msgstr "موالف"
-
-#~ msgid "Updating finished. Here is the result:"
-#~ msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
-
-#~ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-#~ msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
-
-#~ msgid "Upgrade finished."
-#~ msgstr "إنتهاء الترقيه ."
-
-#~ msgid "Use Power Measurement"
-#~ msgstr "استخدم قياس الطاقه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the left and right buttons to change an option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please set up tuner A"
-#~ msgstr ""
-#~ "استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
-#~ "\n"
-#~ "من فضلك أضبط الموالف أ"
-
-#
-#~ msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-#~ msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
-
-#~ msgid "Videoenhancement Setup"
-#~ msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
-
-#
-#~ msgid "View Movies..."
-#~ msgstr "مشاهدة أفلام..."
-
-#
-#~ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-#~ msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
-
-#~ msgid "Yes, and don't ask again"
-#~ msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
-
-#
-#~ msgid "Yes, view the tutorial"
-#~ msgstr "مشاهده الشرح"
-
-#~ msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
-#~ msgstr "تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد تثبيتها ."
-
-#~ msgid "You can choose, what you want to install..."
-#~ msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
-
-#~ msgid "You chose not to install any default services lists."
-#~ msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
-
-#~ msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
-#~ msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة الاعدادات"
-
-#~ msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-#~ msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
-
-#~ msgid "Your email address:"
-#~ msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
-
-#~ msgid "Your name (optional):"
-#~ msgstr "إسمك (إختيارى):"
-
-#~ msgid "available"
-#~ msgstr "متاح"
-
-#~ msgid "could not be removed"
-#~ msgstr "لا يمكن حذفها"
-
-#~ msgid "jump to listbegin"
-#~ msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
-
-#~ msgid "movie list"
-#~ msgstr "قائمة الافلام"
-
-#~ msgid "open servicelist(down)"
-#~ msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
-
-#~ msgid "open servicelist(up)"
-#~ msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
-
-#~ msgid "previous channel"
-#~ msgstr "القناه السابقه"
-
-#
-#~ msgid "scan done!"
-#~ msgstr "انتهـى البحث!"
-
-#
-#~ msgid "scan in progress - %d%% done!"
-#~ msgstr "بتم البحث الان %d %%"
-
-#~ msgid "select interface"
-#~ msgstr "أختار الواجهه"
-
-#~ msgid "select movie"
-#~ msgstr "أختار الفيلم"
-
-#~ msgid "stop recording"
-#~ msgstr "إيقاف التسجيل"
-
-#~ msgid "view recordings..."
-#~ msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
-
-#~ msgid "was removed successfully"
-#~ msgstr "تم الحذف بنجاح"
index 2acf082..c5ae9d4 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Мартин Петков <marto74bg@yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
@@ -101,11 +101,31 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 "\n"
 "Преглед, инсталиране и премахване на налични или инсталирани пакети."
 
+msgid " (PiP)"
+msgstr ""
+
+msgid " (Radio)"
+msgstr ""
+
+msgid " (TV)"
+msgstr ""
+
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 msgid " packages selected."
 msgstr " избрани пакети."
 
@@ -115,39 +135,101 @@ msgstr " ъпдейти на разположение."
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "Открити са безжични мрежи!"
 
+#. TRANSLATORS: short time representation hour:minute
+#, python-format
+msgid "%2d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: full time representation hour:minute:seconds
+#, python-format
+msgid "%2d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+msgid "%A %d %B"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
+msgid "%A %e %B"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
+msgid "%A %e %B %Y"
+msgstr ""
+
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%Ч:%М"
 
+#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
+msgid "%a %e/%m"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
+msgid "%a %e/%m  %-H:%M"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d процеси работят на заден план!"
 
+#, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d мин"
 
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d намерени програми!"
 
-msgid "%s updated package available"
-msgid_plural "%s updated packages available"
-msgstr[0] "%s актуализиран пакет е наличен"
-msgstr[1] "%s актуализирани пакети са налични"
+msgid "%d-%m"
+msgstr ""
 
-msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(покажи DVD аудио меню)"
+msgid "%d.%B %Y"
+msgstr ""
 
-msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* На разположение само ако е активен повече от един интерфейс."
+#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
+msgid "%k:%M %e/%m"
+msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* На разположение при въвеждане на скрит SSID или мрежов ключ."
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Неуспешно изтегляне:"
+#, python-format
+msgid "%s/%s: %s"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgid "(ZAP)"
 msgstr ""
-".NFI файла премина проверката. Можете безопасно да заредите този имидж!"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(покажи DVD аудио меню)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* На разположение само ако е активен повече от един интерфейс."
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 директория"
@@ -155,24 +237,106 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 директория"
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var директория"
 
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 безжична мрежа е открита!"
 
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 минути"
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "12V output"
+msgstr ""
+
+msgid "13 V"
+msgstr ""
 
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 минути"
+msgid "16:10"
+msgstr ""
 
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 минути"
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr ""
+
+msgid "18 V"
+msgstr ""
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "3d mode"
+msgstr ""
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознат>"
 
+msgid "??"
+msgstr ""
+
 msgid "A"
 msgstr "А"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
@@ -180,6 +344,9 @@ msgstr ""
 "Конфиг файла (%s) беше променен след инсталацията.\n"
 "Искате ли да запазите вашата версия?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "receiver to standby. Do that now?"
@@ -197,6 +364,7 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Графичен режим на EPG за всички програми от определен букет"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
@@ -220,14 +388,29 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Има запис в момента. Моля спрете записа преди да опитате да стартирате "
 "satfinder."
 
+#, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Исканото устройство (%s) не беше намерено."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "receiver to standby. Do that now?"
@@ -242,6 +425,9 @@ msgstr ""
 "Таймера за сън иска да изключи\n"
 "вашия Clarke-Tech. Изключване сега?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -249,8 +435,8 @@ msgstr ""
 "Провален планиран запис!\n"
 "Спиране на ТВ и опит отново?\n"
 
-msgid "A/V settings"
-msgstr "A/V Настройки"
+msgid "A/V Settings"
+msgstr ""
 
 msgid "AA"
 msgstr "АА"
@@ -258,12 +444,12 @@ msgstr "АА"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 по подразбиране"
-
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 -> стерео (downmix)"
 
+msgid "AC3/DTS downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "Abort"
 msgstr "Отмени"
 
@@ -273,9 +459,15 @@ msgstr "Относно"
 msgid "About..."
 msgstr "Относно..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Продължително натискане на бутон POWER"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
@@ -291,8 +483,8 @@ msgstr "Настройки на адаптера"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Добавяне отметка"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Добавяне настройки за WLAN?"
@@ -318,8 +510,19 @@ msgstr "Добави към букет"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добави към предпочитани"
 
-msgid "Add/remove timer for current event"
-msgstr "Добави/Премахнитаймер за текущото предаване"
+msgid "Add/Remove timer for current event"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and receiver model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
 
 msgid "Adjust 3D settings"
 msgstr "3D настройки"
@@ -338,11 +541,17 @@ msgstr ""
 "затворите фината настройка на картината, или използвайте цифровите бутони за "
 "да изберете друг тест екран."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Експертни"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
 
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Експертни Настройки"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Експертна Видео Настройка"
@@ -353,6 +562,9 @@ msgstr "Експертно Възстановяване"
 msgid "After event"
 msgstr "След предаването"
 
+msgid "After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your receiver's manual on how to do that."
@@ -367,8 +579,23 @@ msgstr "Албум"
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
 
-msgid "All satellites"
-msgstr "Всички Сателити"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "All ages"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate unused memory index"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow Subtitle equals Audio mask"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow hearing impaired subtitles"
+msgstr ""
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Алфа"
@@ -379,6 +606,9 @@ msgstr "Алтернативен радио режим"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Алтернативен приоритет на тунера"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Винаги питай преди изпращане"
 
@@ -391,6 +621,9 @@ msgstr "Случи се непозната грешка!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Анонимен crashlog?"
 
+msgid "Any activity"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабски"
 
@@ -408,6 +641,9 @@ msgstr ""
 "Искате ли да изтриете\n"
 "този backup:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -423,50 +659,100 @@ msgstr ""
 "следния backup:\n"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore the backup?\n"
-"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"Искате ли да възстановите вашия backup?\n"
-"Приемникът ще се рестартира след възстановяването"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Артист"
 
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr ""
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Питай преди изключване:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Питай потребител"
 
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Режим Картина"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-msgid "Audio options..."
-msgstr "Аудио Настройки..."
+msgid "Audio Options..."
+msgstr ""
+
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio language selection 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio language selection 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio language selection 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio language selection 4"
+msgstr ""
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: always try to display as fullscreen, when there is no content (black bars) on left/right, even if this breaks the aspect.
 msgid "Auto"
 msgstr "Aвто"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматично разделяне на всеки ? минути (0=никога)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto focus commencing ..."
+msgstr ""
+
 msgid "Auto language selection"
 msgstr "Автоматичен избор на език"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автом.скарт превключване"
 
+msgid "Auto-focus"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-msgid "Automatic scan"
-msgstr "Автоматично Търсене"
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+msgid "BA"
+msgstr ""
+
+msgid "BB"
+msgstr ""
+
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr ""
 
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
@@ -474,6 +760,18 @@ msgstr "Назад"
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
+msgid "Background delete option"
+msgstr ""
+
+msgid "Background delete speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backup Режим"
 
@@ -483,8 +781,8 @@ msgstr "Backup завършен."
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup неуспех."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup завършен. Натиснете OK за да видите резултата."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Backup системни настройки"
@@ -495,6 +793,9 @@ msgstr "Лента"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ширина на лента"
 
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Начало време"
 
@@ -513,6 +814,24 @@ msgstr "Действие при спиране на филм"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Действие при завършване на филм"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Black screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Black screen till locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркост"
 
@@ -525,35 +844,86 @@ msgstr "Запиши DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Запис на съществуващ имидж на DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Запиши на DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Bus: "
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "С натискане бутон OK на дистанционното, инфо лентата се показва."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+msgid "C-Band"
+msgstr ""
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr ""
+
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+msgid "Calculate all positions"
+msgstr ""
+
+msgid "Calculation complete"
+msgstr ""
+
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
+msgid "Cannot determine"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find any signal ..., aborting !"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot move files on a different disk or system to the trash can"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot move to trash can"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Капацитет: "
 
 msgid "Card"
 msgstr "Карта"
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонски"
+msgid "Centered DVB subtitles"
+msgstr ""
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Смяна букет при бързопревкл."
 
-msgid "Change dir."
-msgstr "Смяна дир."
-
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Смяна ПИН код"
 
+msgid "Change repeat and delay settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Change service PIN"
 msgstr "Смяна ПИН на услуги"
 
@@ -563,6 +933,12 @@ msgstr "Смяна ПИН на услуги"
 msgid "Change setup PIN"
 msgstr "Смяна ПИН за настройки"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
@@ -578,6 +954,9 @@ msgstr "Канал:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Меню списък с канали"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
@@ -587,8 +966,11 @@ msgstr "Глава:"
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-msgid "Checking filesystem..."
-msgstr "Проверявам файловата с-ма..."
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Children/Youth"
+msgstr ""
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Избор Тунер"
@@ -605,8 +987,8 @@ msgstr "Избор backup местоположение"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Избор Букет"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Избор източник"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Избор папка за целта"
@@ -629,15 +1011,42 @@ msgstr "Почистване"
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Помощник за Почистване"
 
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Изчистване преди сканиране"
 
+msgid "Clear fixed"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Изтрий лога"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
 msgid "Collection name"
 msgstr "Име на Колекцията"
 
@@ -653,23 +1062,38 @@ msgstr "Изпълнение на команда..."
 msgid "Command order"
 msgstr "Ред на команди"
 
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr ""
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Communication"
 msgstr "Комуникация"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Complete"
 msgstr "Завършен"
 
-msgid "Config"
-msgstr "Конфиг"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
-msgid "Configuration mode"
-msgstr "Режим Конфигурация"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
-msgid "Configuration mode: %s"
-msgstr "Режим Конфигурация: %s"
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Configuration..."
-msgstr "Конфигурация..."
+msgid "Configuration mode: "
+msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Конфигуриране интерфейс."
@@ -683,6 +1107,9 @@ msgstr "Конфигуриране на вашата вътрешна LAN."
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Повторно конфигуриране на вашата мрежа."
 
+msgid "Configure your network settings, and press OK to start the scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Повторно конфигуриране на вашата WLAN мрежа."
 
@@ -695,29 +1122,17 @@ msgstr "Несъвместим таймер"
 msgid "Connect"
 msgstr "Свържи"
 
-msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr "Свържи се с безжична мрежа"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Свързан с"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Свързан с Fritz!Box!"
-
 msgid "Connected!"
 msgstr "Свързан!"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Свързване с Fritz!Box..."
-
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Constellation"
 msgstr ""
-"Връзката с Fritz!Box\n"
-"пропадна! (%s)\n"
-"нов опит..."
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Съдържанието не се побира на DVD!"
@@ -731,18 +1146,41 @@ msgstr "Продължаване като фон"
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Продължи възпроизвеждането"
 
+msgid "Continues play (loop)"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
+msgid "Convert ext3 to ext4"
+msgstr ""
+
+msgid "Convert ext3 to ext4..."
+msgstr ""
+
+msgid "Convert filesystem ext3 to ext4"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
 msgid "Could not connect to receiver .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Не мога да се свържа с Clarke-Tech .NFI имидж сървър:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Не мога да заредя диска! Не е поставен диск?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Не може да се записва поради конфликт с таймера %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog настройки"
 
@@ -757,73 +1195,159 @@ msgstr "Настройки CrashlogAutoSubmit..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to the Image Developper?"
 msgstr ""
-"Открит crashlog!\n"
-"Изпращане до Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Създай DVD-ISO"
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Грешка при създаване папка за филми"
+msgid "Create Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+msgid "Create more detailed crash log"
+msgstr ""
 
+msgid "Create movie directory"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Грешка при създаване директория %s."
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Грешка при създаване на партишън"
-
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хърватски"
 
+msgid "Current CEC address"
+msgstr ""
+
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Текущ Транспондер"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current event EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущи настройки:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текуща версия:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom text alignment"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom text position"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Лични настройки"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Изрежи"
 
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DTS downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB subtitle black transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-C"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-C ANNEX C"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-T"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-T2"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Плеър"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD data format"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Датски"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Определете какво да се направи при открит crashlog."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Определете какво да се прави с crashlogs след подаването им."
 
-msgid "Deep standby"
-msgstr "Изключване"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Стандартни Настройки"
 
-msgid "Default services lists"
-msgstr "Стандартни списъци с канали"
-
-msgid "Default settings"
-msgstr "Стандартни Настройки"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Забавяне"
+msgid "Delay before key repeat starts:"
+msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
@@ -837,6 +1361,7 @@ msgstr "Изтриване запис"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Неуспешно изтриване!"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
@@ -844,14 +1369,26 @@ msgstr ""
 "Изтриване на вече не конфигурирания сателит\n"
 "%s?"
 
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleted items"
+msgstr ""
+
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+msgid "Descramble http streams"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Отмяна Избор"
 
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Назначена директория"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Oткрит HDD:"
@@ -859,26 +1396,58 @@ msgstr "Oткрит HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Открит NIMs:"
 
+msgid "Devicename:"
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC режим"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторения"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Директно възпроизвеждане на свързаните заглавия без менюта"
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Директория %s не съществува."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory contains %d file(s) and %d sub-directories.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Спри"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Спри Картина в Картината"
 
-msgid "Disable subtitles"
-msgstr "Спри Субтитри"
+msgid "Disable background scanning"
+msgstr ""
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Спри изпращането на crashlogs"
@@ -889,9 +1458,15 @@ msgstr "Спри таймер"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Спрян"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Антена"
 
+msgid "Disk space to reserve for recordings (in GB)"
+msgstr ""
+
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Покажи 16:9 като"
 
@@ -901,15 +1476,16 @@ msgstr "Покажи 4:3 като"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Покажи >16:9 като"
 
-msgid "Display setup"
-msgstr "Настройки Дисплей"
-
-msgid "Do not record"
-msgstr "Не записвай"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Дисплей и Юзъринтерфейс"
 
+msgid "Display message before next played movie"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
@@ -924,9 +1500,16 @@ msgstr ""
 "Искате ли да проверите файловата система?\n"
 "Това може да отнеме доста време!"
 
+msgid ""
+"Do you really want to convert the filesystem?\n"
+"You cannot go back!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Наистина ли искате да изтриете %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
@@ -934,16 +1517,19 @@ msgstr ""
 "Искате ли да изтеглите\n"
 "плъгина \"%s\"?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"Do you really want to initialize the device?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Наистина ли искате да инициализирате твърдия диск?\n"
-"Всички данни на диска ще бъдат изтрити!"
 
+#, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Наистина ли искате да премахнете директория %s от диска?"
 
+#, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Наистина ли искате да премахнете вашия bookmark от %s?"
 
@@ -963,13 +1549,14 @@ msgstr "Искате ли да сканирам за канали?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Искате ли да извърша друго ръчно сканиране?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your receiver?"
 msgstr ""
 "Искате ли да включа опцията за родителски контрол на вашия Clarke-Tech?"
 
-msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Да инсталирм ли стандартните листи с канали?"
-
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Да инсталирам ли пакета:\n"
 
@@ -998,9 +1585,6 @@ msgstr ""
 "Искате ли да изпратите ваши данни(име и email) за да се свържем с вас при "
 "нужда?"
 
-msgid "Do you want to update your receiver to %s?"
-msgstr "Искате ли да актуализирате вашия Clarke-Tech към %s?"
-
 msgid "Do you want to update your receiver?"
 msgstr "Искате ли да актуализирате вашия Clarke-Tech?"
 
@@ -1014,6 +1598,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Искате ли да ъпгрейднете този пакет:\n"
 
+msgid "Do you want to upgrade?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Искате ли да видите упътване?"
 
@@ -1023,23 +1610,26 @@ msgstr "Не питай, просто изпращай"
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Не спирай текущото предаване но спри следващите"
 
+#, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Готово - Инсталирани или ъпгрейднати %d пакета"
 
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Готово - Инсталирани или ъпгрейднати %d пакета с %d грешки"
-
+#, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Готово - Инсталирани, ъпгрейднати или премахнати %d пакета с %d грешки"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Изтегли"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Изтегли .NFI-Файлове за USB-флашка"
 
-msgid "Download plugins"
-msgstr "Изтегли плъгини"
+msgid "Download Plugins"
+msgstr ""
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Има нови плъгини за теглене"
@@ -1056,27 +1646,46 @@ msgstr "Изтеглям информация за плъгина. Моля из
 msgid "Dutch"
 msgstr "Холандски"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "E"
+msgstr ""
+
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Избор EPG"
 
+msgid "EPG language selection 1"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG language selection 2"
+msgstr ""
+
+msgid "EPG settings"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Грешка при сканиране (%s)!"
 
 msgid "East"
 msgstr "Изток"
 
+msgid "East limit set"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактирай"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Редактирай DNS"
 
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Редакт. списъка с букети"
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Редакт. Заглавие"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Редакт. списъка с букети"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Редакт. главите на текущото заглавие"
 
@@ -1095,6 +1704,12 @@ msgstr "Редактиране мрежовите настройки за ваш
 msgid "Edit title"
 msgstr "Редакт.заглавие"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+msgid "Education/Science/..."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Електронен Програмен Гайд"
 
@@ -1104,26 +1719,53 @@ msgstr "Избери"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включи 5V за активната антена"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable EIT EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable MHW EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Netmed EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable ViaSat EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable freesat EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Разреши много букети"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Включи родителски контрол"
 
+msgid "Enable teletext caching"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Включи таймер"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Разрешен"
 
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Кодиран: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Кодировка"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Тип Кодировка"
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
 
 msgid "End time"
 msgstr "Край"
@@ -1134,15 +1776,21 @@ msgstr "Край"
 msgid "English"
 msgstr "Английски"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Въведете името/SSID на WLAN:"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Въведете паролата/ключа за WLAN:"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Влезте в главното меню..."
 
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Въведете ПИН за канали"
 
@@ -1152,9 +1800,13 @@ msgstr "Въведете вашия e-mail адрес за да се свърж
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
+msgid "Error code"
+msgstr ""
+
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Грешка при стартиране на плъгина"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
@@ -1162,18 +1814,48 @@ msgstr ""
 "Грешка: %s\n"
 "Да опитам отново?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Event Fontsize (relative to skin size)"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Виж предаването"
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Всичко е ОК"
+msgid "Eventview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Everywhere"
+msgstr ""
+
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr ""
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr ""
+
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Изход"
 
+msgid "Exit EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Изход редактор"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Изход от мрежовия помощник"
 
@@ -1189,8 +1871,29 @@ msgstr "Изход от помощника"
 msgid "Expert"
 msgstr "Експерт"
 
-msgid "Extended setup..."
-msgstr "Разширени Настройки..."
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "FTA"
+msgstr ""
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Фабрични настройки"
@@ -1198,26 +1901,53 @@ msgstr "Фабрични настройки"
 msgid "Failed"
 msgstr "Грешка"
 
+msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: "
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Бърз"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Бърз DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Скорост превъртане напред"
+
 msgid "Fast Scan"
 msgstr "Бързо Сканиране"
 
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Скорост превъртане напред"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Предпочитани"
 
-msgid "Filesystem check"
-msgstr "Проверка файлова с-ма"
+msgid "File appears to be busy.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "Файловата система съдържа непоправими грешки"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Final position at"
+msgstr ""
+
+msgid "Final position at index"
+msgstr ""
+
+msgid "Fine movement"
+msgstr ""
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Фина Настройка"
@@ -1234,12 +1964,27 @@ msgstr "Завърши рестартирането на мрежата"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Край"
 
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Грешка при флашване"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+msgid "For more information see www.openpli.org"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Форматиране"
 
+msgid "Forward volume keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Френски"
 
@@ -1249,20 +1994,24 @@ msgstr "Честота"
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Честотна лента"
 
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Пет"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Петък"
 
-msgid "Frisian"
-msgstr "Фризийски"
-
-msgid "Fsck failed"
-msgstr "Fsck грешка"
+msgid "From :"
+msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Функцията не е изпълнима"
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -1277,57 +2026,174 @@ msgstr "Шлюз"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3 закъснение"
 
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM закъснение"
 
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
 msgid "German"
 msgstr "Немски"
 
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Приемам инфо за плъгина. Моля изчакайте..."
 
+msgid "Go down the list"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to first movie or last item"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to first movie or top of list"
+msgstr ""
+
+msgid "Go up the list"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Към 0"
 
+msgid "Goto :"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto X"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto first service"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto index position"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto last service"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto next event"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto next page of events"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto next page of service"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto position"
 msgstr "Към позиция"
 
+msgid "Goto previous event"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto previous page of events"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto previous page of service"
+msgstr ""
+
+msgid "Goto specific data/time"
+msgstr ""
+
+msgid "GotoX calibration"
+msgstr ""
+
+msgid "GraphMultiEpg Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Графичен Мулти ЕПГ"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Гръцки"
 
-msgid "Hard disk"
-msgstr "Твърд Диск"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+msgid "HD list"
+msgstr ""
 
-msgid "Hard disk setup"
-msgstr "Настройки HDD"
+msgid "Handle standby from TV"
+msgstr ""
 
-msgid "Hard disk standby after"
-msgstr "HDD в готовност след"
+msgid "Handle wakeup from TV"
+msgstr ""
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Твърд диск"
 
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Скрит мрежов SSID"
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr ""
+
+msgid "Hardware: "
+msgstr ""
+
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide CI messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide zap errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Поддръжка висок битрейт"
 
+msgid "Hold screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Hold till locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Хоризонтална"
 
+msgid "Horizontal turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Колко минути желаете да запишете?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Какво да правя с crashlogs?"
 
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Унгарски"
 
@@ -1337,11 +2203,11 @@ msgstr "IP Адрес"
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO файла е много голям за тази файлова система!"
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландски"
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ако виждате тази страница, моля натиснете ОК."
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1377,6 +2243,19 @@ msgstr "Имидж: "
 msgid "In Progress"
 msgstr "Се Изпълнява"
 
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Include AIT in http streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Include ECM in http streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Include EIT in http streams"
+msgstr ""
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Включване на вашето име и email(по избор)в пощата?"
 
@@ -1386,18 +2265,42 @@ msgstr "Увеличен волтаж"
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
+msgid "Index allocated:"
+msgstr ""
+
 msgid "Info"
 msgstr "Инфо"
 
-msgid "Info bar"
-msgstr "Инфо Лента"
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
 
-msgid "Info bar timeout"
-msgstr "Времетраене ИнфоЛента"
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr ""
 
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial lock ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial signal quality"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial signal quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization"
 msgstr "Инициализация"
 
@@ -1410,6 +2313,12 @@ msgstr "Инициализиране Твърд диск..."
 msgid "Input"
 msgstr "Въведи"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталирай"
 
@@ -1419,43 +2328,21 @@ msgstr "Инсталирай нов имидж с USB стик"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Инсталирай нов имидж с уеб браузър"
 
-msgid "Install channel list"
-msgstr "Инсталирай списък с канали"
-
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Инсталирай плъгини."
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr "Инсталирай плъгин от HDD,USB или .tmp"
 
-msgid "Install picons on"
-msgstr "Инсталирай picons"
-
-msgid "Install softcam"
-msgstr "Инсталирай софткам"
-
-msgid "Installation has completed."
-msgstr "Инсталирането завърши."
-
-msgid "Installation or removal has completed."
-msgstr "Инсталирането или премахването завърши."
-
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Инсталацията или премахването завърши."
 
+msgid "Install picons on"
+msgstr "Инсталирай picons"
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Инсталация настройки, кожи, софтуер..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Инсталирай софтуерна актуализация..."
-
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Инсталиране/\n"
-"Премахване"
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Инсталацията завърши."
 
@@ -1474,26 +2361,42 @@ msgstr "Инсталация стандартни... Моля изчакайте
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Инсталиране package content... Моля изчакайте..."
 
-msgid "Instant record..."
-msgstr "Моментален Запис..."
+msgid "Instant Record..."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Междинен"
 
-msgid "Internal flash"
-msgstr "Вътрешна Флаш"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal hdd only"
+msgstr ""
+
+msgid "Interval between keys when repeating:"
+msgstr ""
 
-msgid "Invalid location"
-msgstr "Грешно Място"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
 
+#, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Избрана грешна директория: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Инверсия"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Обръщане дисплей"
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Този видео режим коректен ли е?"
@@ -1501,14 +2404,54 @@ msgstr "Този видео режим коректен ли е?"
 msgid "Italian"
 msgstr "Италиански"
 
+msgid "Items per Page "
+msgstr ""
+
+msgid "Items per Page for Listscreen"
+msgstr ""
+
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep old timers for how many days"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernel Version: "
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-msgid "Keyboard setup"
-msgstr "Настройка Клавиатура"
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN adapter"
-msgstr "LAN Адаптер"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Kill partition table"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+msgid "LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
 
 msgid "Language"
 msgstr "Език"
@@ -1516,8 +2459,11 @@ msgstr "Език"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Избор Език"
 
-msgid "Last upgrade: "
-msgstr "Последна актуализация: "
+msgid "Last Upgrade: "
+msgstr ""
+
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Последна скорост"
@@ -1534,18 +2480,65 @@ msgstr "Изход DVD Плеър?"
 msgid "Left"
 msgstr "Лява"
 
+msgid "Leisure hobies"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Източен лимит"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Западен лимит"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Limits enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Изкл.лимити"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Бкл.лимити"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+msgid "List mode"
+msgstr ""
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "List type"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "List version %d, found %d channels"
+msgstr ""
+
+msgid "Listscreen default at start user interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовски"
 
@@ -1555,24 +2548,36 @@ msgstr "Зареди"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Зареди дължината на филма в списъка"
 
-msgid "Local network"
-msgstr "Локална Мрежа"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
 
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Закл:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Записване Log на твърдия диск"
 
-msgid "Long key press"
-msgstr "Дълго натискане на Бутон"
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Дължина"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
 msgid "MORE"
 msgstr "ОЩЕ"
 
@@ -1582,6 +2587,18 @@ msgstr "Основно Меню"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Основно Меню"
 
+msgid "Maintain old EPG data for"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Управление на пакети"
 
@@ -1591,8 +2608,8 @@ msgstr "Управление софтуера на ресийвъра"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ръчно Търсене"
 
-msgid "Manual scan"
-msgstr "Ръчно търсене"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ръчен транспондер"
@@ -1606,12 +2623,27 @@ msgstr "Граница след запис"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Граница преди запис (минути)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиа Плеър"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Медиа Плеър"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory index"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
@@ -1621,8 +2653,12 @@ msgstr "Съобщение"
 msgid "Message..."
 msgstr "Съобщение..."
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs грешка"
+#, python-format
+msgid "Minimum age %d years"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing "
+msgstr ""
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
@@ -1645,8 +2681,14 @@ msgstr "Пон-Пет"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеделник"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Грешка при маунт"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Местене PiP"
@@ -1654,59 +2696,135 @@ msgstr "Местене PiP"
 msgid "Move east"
 msgstr "Завърти на изток"
 
+msgid "Move to other directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Move to position X"
+msgstr ""
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Завърти на запад"
 
+msgid "Moved to position 0"
+msgstr ""
+
+msgid "Moved to position at index"
+msgstr ""
+
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie List Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie Selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+msgid "Moving east ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Moving to position"
+msgstr ""
+
+msgid "Moving west ..."
+msgstr ""
+
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Мулти ЕПГ"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Мултимедиа"
 
+msgid "Multiple service support"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+msgid "Multisat"
+msgstr ""
+
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr ""
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звук"
 
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
 msgid "NEXT"
 msgstr "Следващ"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Завърши флашването на имидж. Натиснете Жълт за Рестарт!"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "Сега"
 
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
+#, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "DNS %d"
 
-msgid "Nameserver setup"
-msgstr "Настройки DNS"
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Настройки DNS"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-msgid "Network configuration..."
-msgstr "Мрежова Конфигурация..."
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
 
-msgid "Network mount"
-msgstr "Мрежов Маунт"
+msgid "Network ID"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Мрежов SSID"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
 
-msgid "Network wizard"
-msgstr "Мрежов Помощник"
+msgid "Network Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Търсене в мрежа"
@@ -1720,12 +2838,18 @@ msgstr "Тест на мрежата"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Тест на мрежата..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Мрежа..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Мрежа:"
 
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Нови Канали"
 
@@ -1735,6 +2859,9 @@ msgstr "Нов ПИН"
 msgid "New version:"
 msgstr "Нова версия:"
 
+msgid "News Current Affairs"
+msgstr ""
+
 msgid "Next"
 msgstr "Следващ"
 
@@ -1744,21 +2871,21 @@ msgstr "Не"
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Не е намерен подходящ DVDROM!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Няма 50 Hz, съжалявам"
-
 msgid "No Connection"
 msgstr "Няма Връзка!"
 
+msgid "No Delay"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD Не е намерен или не е инициализиран!"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Няма открита Мрежа"
-
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Няма нужда от backup"
 
+msgid "No cable tuner found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -1772,12 +2899,26 @@ msgstr "Няма налично описание."
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Няма данни за този имидж файл"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Няма инфо за предаването, незабавен запис."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+msgid "No free index available"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Няма свободен тунер!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Не са открити мрежи!"
 
@@ -1791,9 +2932,18 @@ msgstr "Няма картина на ТВ? Натиснете EXIT и опита
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Не е открит съвместим позиционер."
 
+msgid "No sat tuner found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не са открити сателити!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Няма конфигуриран тунер с diseqc позиционер!"
 
@@ -1804,9 +2954,6 @@ msgstr ""
 "Няма избран тунер!\n"
 "Моля настройте вашия тунер преди търсене на канали."
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Няма открит работещ USB стик"
-
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1825,8 +2972,8 @@ msgstr ""
 "Искате ли да смените ПИН сега?\n"
 "Ако изберете 'Не' няма да има защита на настройките!"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Не са открити безжични мрежи! Моля обновете."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -1864,6 +3011,9 @@ msgstr "Не не прави нищо."
 msgid "No, just start my receiver"
 msgstr "Не, просто стартирай Clarke-Tech"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 msgid "No, not now"
 msgstr "Не, не сега."
 
@@ -1876,12 +3026,20 @@ msgstr "Не, никога не изпращай."
 msgid "None"
 msgstr "Никой"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Север"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежки"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
@@ -1889,6 +3047,9 @@ msgstr ""
 "Няма достатъчно място. Моля освободете малко и опитайте отново. (%d MB "
 "необходими, %d MB налични)"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1896,6 +3057,12 @@ msgstr ""
 "Нищо за сканиране!\n"
 "Моля настройте вашия тунер преди търсене на канали."
 
+msgid "Nothing to upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Сега Възпроизвеждам"
 
@@ -1908,35 +3075,89 @@ msgstr ""
 "колкото се може повече, но така, че да виждате разликите между двете най-"
 "ярки нива на сенките. Ако сте го направили, натиснете OK."
 
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, води ме през процеса на ъпгрейд"
 
-msgid "OSD settings"
-msgstr "OSD Настройки"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD name request"
+msgstr ""
 
-msgid "OSD transparency"
-msgstr "OSD прозрачност"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr "Изкл."
 
+msgid "Offline decode delay (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
 msgid "On"
 msgstr "Вкл."
 
+msgid "On end of movie"
+msgstr ""
+
 msgid "One"
 msgstr "Един"
 
-msgid "Only free scan"
-msgstr "Търсене само Свободни"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Въведете вашето име ако желаете."
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital position"
 msgstr "Орбитална Позиция"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Детайли за пакет: "
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ъпдейт на списъка с пакети"
@@ -1947,23 +3168,27 @@ msgstr "Грешка при премахване на пакет!\n"
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Пакетът е премахнат успешно.\n"
 
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление на пакети"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Управление на пакети"
 
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
 
-msgid "Parent directory"
-msgstr "Главна Директория"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Родителски контрол"
 
-msgid "Parental control services Еditor"
-msgstr "Родителски контрол редактор канали"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr ""
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Настройки Родителски контрол"
@@ -1977,17 +3202,39 @@ msgstr "Парола"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "При завършване на филма натисни пауза"
 
+msgid "Permanently delete all recordings in the trash can?"
+msgstr ""
+
+msgid "Permanently remove all deleted items"
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Телефонен номер"
 
-msgid "PiP Setup"
-msgstr "PiP Настройки"
+msgid "PiPSetup"
+msgstr ""
 
-msgid "Picture Player"
-msgstr "Плеър за Снимки"
+msgid "Picon"
+msgstr ""
 
-msgid "PIN code needed"
-msgstr "Нужен е ПИН код"
+msgid "Picon and Service Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr "Пусни"
@@ -1998,17 +3245,37 @@ msgstr "Пусни Аудио-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Пусни DVD"
 
-msgid "Play music..."
-msgstr "Пусни Музика..."
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play audio in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next (return to movie list)"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next (return to previous service)"
+msgstr ""
+
+msgid "Play previous"
+msgstr ""
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Пусни записаните филми..."
 
-msgid "Please reboot"
-msgstr "Моля Рестартирайте"
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select medium to be scanned"
-msgstr "Моля изберете Среда за Сканиране"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Променете времето за край на записа"
@@ -2063,8 +3330,8 @@ msgstr "Моля въведете име за новата директория"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Моля въведете коректен ПИН код"
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Моля въведете стария ПИН код"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Моля въведете вашия email адрес тук:"
@@ -2088,6 +3355,9 @@ msgstr "Натиснете ОК за да продължите."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Моля натиснете ОК!"
 
+msgid "Please select a default EPG type..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Моля изберете плейлист за изтриване..."
 
@@ -2100,14 +3370,20 @@ msgstr "Моля изберете подканал за запис..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Моля изберете подканал..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select an option below."
 msgstr "Моля изберете някоя от опциите по долу."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Моля изберете устройство за backup"
 
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Моля изберете директория или устройство"
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Моля изберете път към филма..."
@@ -2189,14 +3465,17 @@ msgstr "Моля изчакайте...Зареждам списък..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Плъгин браузър"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Плъгин manager"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плъгини"
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Поляризация"
+msgid "Polarisation"
+msgstr ""
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Поляризация"
@@ -2219,54 +3498,97 @@ msgstr "Порт D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалски"
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Позиционер"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Фино задвижване на позиционера"
+msgid "Position stored at index"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Задвижване на позиционера"
+msgid "Positioner"
+msgstr "Позиционер"
 
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Настройка позиционер"
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Позиционер запис"
-
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Праг на захранването в mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Определен транспондер"
 
+msgid "Prefer AC3"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer DVB-grafical subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer audio stream stored by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer hearing impaired subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer subtitle stored by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Подготовка...Моля изчакайте"
 
+msgid "Press '0' to toggle internal/external PiP."
+msgstr ""
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Натиснете ОК на дистанционното за да продължите."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Натиснете ОК за да активирате настройките."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Натиснете ОК за да редактирате настройките."
 
+#, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Натиснете ОК за повече детайли относно %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натиснете ОК за търсене"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Натиснете ОК за да започне търсенето"
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "OK -> Вижте пълния changelog"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Предишен"
 
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Меню преглед"
 
@@ -2276,6 +3598,15 @@ msgstr "Основен DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Progress Small"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Свойства за текущото заглавие"
 
@@ -2294,18 +3625,27 @@ msgstr "Сканиране на Провайдър"
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдъри"
 
+msgid "Put TV in standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Put receiver in standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Бързо"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Бързо превкл."
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Меню"
-
 msgid "RF output"
 msgstr "RF изход"
 
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
@@ -2315,6 +3655,13 @@ msgstr "Ram Диск"
 msgid "Random"
 msgstr "Произволно"
 
+#, python-format
+msgid "Rating defined by broadcaster - %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Rating undefined"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Да затворя ли без запис на настройките?"
 
@@ -2333,15 +3680,25 @@ msgstr "Да рестартирам ли сега?"
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Да изключа ли приемника?"
 
+msgid "Really upgrade the frontprocessor and reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really upgrade your settop box and reboot now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "Рестарт"
 
+msgid "Rec"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Настройки за Приемане"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
+#, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Времето за запис е ограничено поради конфликт с таймер %s"
 
@@ -2351,6 +3708,18 @@ msgstr "Записани файлове..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
+msgid "Recording data sync size"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording in progress"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording type"
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запис(и) се извършват или ще започнат до няколко секунди!"
 
@@ -2360,27 +3729,36 @@ msgstr "Записи"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Записите винаги са с приоритет"
 
+msgid "Red button..."
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Въведете отново новия ПИН"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновяване"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Честота на Обновяване"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Избор честота на обновяване."
 
+msgid "Regard deep standby as standby"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Презареди"
 
-msgid "Reload black-/white lists"
-msgstr "Презареди черен/бял списък"
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Reloading bouquets and services..."
+msgstr ""
 
 msgid "Remember service PIN"
 msgstr "Помни ПИН кода"
 
+msgid "Remember these settings for each folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахни"
 
@@ -2402,15 +3780,12 @@ msgstr "Грешка при премахването!"
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Премахни завършените."
 
+msgid "Remove items from trash after (days)"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Премахни Плъгини"
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Премахни повредения .NFI файл?"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Премахни непълния .NFI файл?"
-
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Премахни таймер"
 
@@ -2423,6 +3798,7 @@ msgstr "Успешно премахване."
 msgid "Removing"
 msgstr "Премахвам"
 
+#, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Грешка при премахване на директория %s. (Може би не е празна.)"
 
@@ -2432,9 +3808,6 @@ msgstr "Преименувай"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Преименувай crashlog"
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повтори"
-
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Тип Повторения"
 
@@ -2444,15 +3817,36 @@ msgstr "Повтарящо се предаване се записва... Как
 msgid "Repeats"
 msgstr "Повторения"
 
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+msgid "Reread partition table"
+msgstr ""
+
+msgid "Reserved"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset playback position"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолюция"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Рестарт"
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Рестарт GUI"
-
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Рестарт GUI сега?"
 
@@ -2474,28 +3868,32 @@ msgstr "Възстановаване"
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Възстановяване backups"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Възстановяване..."
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Възстановяване на системните настройки"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Завърши възстановяването. Натиснете OK за активиране на възстановените "
-"настройки."
-
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Възобнови от последното място"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Възобновяване на възпроизвеждането"
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Връщане към файловия браузър"
-
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Връщане към списъка с филми"
 
@@ -2505,18 +3903,54 @@ msgstr "Връщане към предишен канал"
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Скорост на превъртане"
 
+msgid "Rewrap teletext subtitles"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Root directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor step position:"
+msgstr ""
+
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Скорост на въртене на мотора"
 
-msgid "Running"
-msgstr "Работят"
+msgid "Round start time on"
+msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Съб"
 
@@ -2529,6 +3963,12 @@ msgstr "Сателит"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Сателитна Конфигурация"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite longitude:"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Сателити"
 
@@ -2538,8 +3978,8 @@ msgstr "Търсене на Сателити"
 msgid "Sats"
 msgstr "Сателити"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Сателитно оборудване"
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Събота"
@@ -2550,21 +3990,103 @@ msgstr "Запази"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Запази Плейлист"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan "
 msgstr "Търсене "
 
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Търсене Файлове"
 
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Търсене Безжични Мрежи"
 
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Scanning completed, %d channels found"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanning failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
-"Търсене за безжични Точки за Достп и свързването към тях посредством вашия "
-"WLAN USB Стик\n"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Търсене на изток"
@@ -2572,9 +4094,21 @@ msgstr "Търсене на изток"
 msgid "Search west"
 msgstr "Търсене на запад"
 
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Searching east ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Търсене на нови инсталирани или премахнати пакети. Моля изчакайте..."
 
+msgid "Searching west ..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Допълнителен DNS"
 
@@ -2590,29 +4124,44 @@ msgstr "Избери HDD"
 msgid "Select Location"
 msgstr "Изберете Местоположение"
 
-msgid "Select a network adapter"
-msgstr "Изберете Мрежов Адаптер"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Изберете филм"
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Изберете аудио режим"
-
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Изберете аудио"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Изберете канал за запис"
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Изберете файлове за backup. В момента избрани:\n"
+msgid "Select copy destination for:"
+msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Изберете файлове/папки за backup..."
+msgid "Select default EPG type..."
+msgstr ""
 
-msgid "Select image"
-msgstr "Изберете имидж"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select destination for:"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Изберете пакет"
@@ -2626,8 +4175,8 @@ msgstr "Изберете скорост за обновяване"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Добавете канал..."
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Изберете видео вход"
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Изберете видео вход с бутони нaгоре/надолу"
@@ -2638,12 +4187,18 @@ msgstr "Изберете видео режим"
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Изберете безжична мрежа"
 
+msgid "Select your provider, and press OK to start the scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Изпращай DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Изпращай DiSEqC само при смяна на сателит"
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Последователни повторения"
 
@@ -2653,8 +4208,17 @@ msgstr "Сръбски"
 msgid "Service"
 msgstr "Канали"
 
-msgid "Service searching"
-msgstr "Търсене на Канали"
+msgid "Service Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Title mode"
+msgstr ""
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Каналът беше добавен към предпочитани."
@@ -2676,6 +4240,9 @@ msgstr ""
 "Не е открит канал!\n"
 "(SID не е открит в PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Търсене на Канали"
 
@@ -2692,14 +4259,38 @@ msgstr "Инфо канал"
 msgid "Services"
 msgstr "Канали"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Направи като основен Интерфейс"
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+msgid "Set fixed"
+msgstr ""
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Направи интерфейса като основен Интерфейс"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Поставяне лимити"
+msgid "Set time window to 1 hour"
+msgstr ""
+
+msgid "Set time window to 2 hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Set time window to 3 hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Set time window to 4 hours"
+msgstr ""
+
+msgid "Set time window to 5 hours"
+msgstr ""
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
@@ -2707,20 +4298,65 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "Setup"
 msgstr "Настройки"
 
-msgid "Setup mode"
-msgstr "Режим Настройки"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Show info"
-msgstr "Покажи Инфо"
+msgid "Setup menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Show message when recording starts"
-msgstr "Показвай съобщение когато започне  запис"
+msgid "Setup your positioner"
+msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN status"
-msgstr "Покажи WLAN Състояние"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Показвай мигащ часовник на дисплея по време на запис"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "Show EIT now/next in infobar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Games show"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show animation while busy"
+msgstr ""
+
+msgid "Show background in Radio Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show bouquet selection menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show channel numbers in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show crypto info in infobar"
+msgstr ""
+
+msgid "Show detailed event info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show icon for new/unseen items"
+msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показвай инфобара при смяна на канал"
@@ -2734,9 +4370,15 @@ msgstr "Показвай инфобар при прескачане напред
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Показвай въртенето на антената"
 
+msgid "Show second infobar"
+msgstr ""
+
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Показвай канали започващи с"
 
+msgid "Show status icons in Movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Покажи радио плеъра..."
 
@@ -2746,11 +4388,23 @@ msgstr "Покажи ТВ плеъра..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показва статуса на вашата безжична LAN връзка.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown receiver after"
 msgstr "Изключи Clarke-Tech след"
 
-msgid "Signal strength:"
-msgstr "Сила на сигнала:"
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal OK, proceeding"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal quality"
+msgstr ""
 
 msgid "Signal: "
 msgstr "Сигнал: "
@@ -2764,6 +4418,9 @@ msgstr "Подобни предавания:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Опростен"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Единичен"
 
@@ -2776,26 +4433,39 @@ msgstr "Един Сателит"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Един транспондер"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Site latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Site longitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin"
 msgstr "Кожа..."
 
 msgid "Skins"
 msgstr "Кожи"
 
-msgid "Sleep timer"
-msgstr "Tаймер за Сън"
+msgid "Skip Empty Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Действие при таймер за сън:"
 
-msgid "Slideshow interval (sec.)"
-msgstr "Слайдшоу Интервал (сек.)"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
 
+#, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Слот %d"
 
-msgid "Slovakian"
-msgstr "Словашки"
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенски"
@@ -2803,8 +4473,14 @@ msgstr "Словенски"
 msgid "Slow"
 msgstr "Бавно"
 
-msgid "Slow motion speeds"
-msgstr "Скорост при забавено движение"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftCam / CI"
+msgstr ""
 
 msgid "Software"
 msgstr "Софтуер"
@@ -2812,20 +4488,23 @@ msgstr "Софтуер"
 msgid "Software management"
 msgstr "Управление Софтуер"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Software restore"
 msgstr "Възстановяване на Софтуера"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Актуализация на Софтуера"
 
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Някои плъгини не са налични:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Някъде другаде"
-
-msgid "Sorry media scanner is not installed!"
-msgstr "MediaScanner не е инсталиран!"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Съжалявам, не са открити backups!"
@@ -2846,6 +4525,10 @@ msgstr ""
 "Съжалявам, не може да се записва във вашата Backup дестинация.\n"
 "Моля изберете друга."
 
+msgid ""
+"Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can."
+msgstr ""
+
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Съжалявам, няма налични детайли!"
 
@@ -2858,9 +4541,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Моля изберете друга."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Подреждане A-Z"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Подреждане по час"
 
@@ -2870,21 +4558,41 @@ msgstr "Звук"
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Звуконосител"
 
+msgid "Source request"
+msgstr ""
+
 msgid "South"
 msgstr "Юг"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испански"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Готовност"
 
-msgid "Standby / restart"
-msgstr "Готовност / Рестарт"
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Започни от началото"
 
+msgid "Start offline decode"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Старт запис?"
 
@@ -2903,14 +4611,17 @@ msgstr "Стъпка на изток"
 msgid "Step west"
 msgstr "Стъпка на запад"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
+msgid "Stepped east"
+msgstr ""
+
+msgid "Stepped west"
+msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-msgid "Stop timeshift?"
-msgstr "Сиране Таймшифт?"
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr ""
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Спри текущото и следващите предавания"
@@ -2921,60 +4632,145 @@ msgstr "Спри текущото но не и следващите предав
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Да спра този филм?"
 
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop recording and delete"
+msgstr ""
+
 msgid "Stop test"
 msgstr "Стоп тест"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Store at index"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Запази позиция"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Запазена позиция"
 
+msgid "Stream request"
+msgstr ""
+
+msgid "Strongest position"
+msgstr ""
+
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Списък Подканали..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Подканали"
 
+msgid "Subtitle delay when timing lacks"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle language selection 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle language selection 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle language selection 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle language selection 4"
+msgstr ""
+
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Избор  на субтитри"
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтитри"
+msgid "Subtitle selection..."
+msgstr ""
 
 msgid "Subtitle settings"
 msgstr "Настройка на субтитрите"
 
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитри"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Нед"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неделя"
 
-msgid "Swap services"
-msgstr "Размени Канали"
+msgid "Swap SNR in db with SNR in percentage on OSD"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap from normal to list mode"
+msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
+msgid "Switch TV to correct input"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Към следващ подканал"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Към предишен подканал"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbol rate"
 msgstr "Скорост на Сигнала"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Скорост на Сигнала"
 
+msgid "Sync failure moving back to origin !"
+msgstr ""
+
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "ТВ Система"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Teletext subtitle color"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземна"
 
@@ -2996,6 +4792,15 @@ msgstr "Тест на мрежовите настройки на вашия Clar
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест-Кутия за съобщения?"
 
+msgid "Text border width"
+msgstr ""
+
+msgid "Text font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
@@ -3011,15 +4816,53 @@ msgstr ""
 "Моля натиснете OK за да започнете да използвате вашия Clarke-Tech."
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a special format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid "The User Interface of your receiver is restarting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The User Interface of your receiver is restarting\n"
+"due to an error in mytest.py"
 msgstr ""
-"USB стика вече е bootable. Искате ли да изтеглите последния имидж от сървъра "
-"и да го запазите на стика?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Грешка при backup. Моля изберете друго место за backup."
 
+msgid "The current beta image could not be stable"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
@@ -3056,24 +4899,23 @@ msgstr ""
 "продължите с настройките на вашия Clarke-Tech с натискане ОК на "
 "дистанционното."
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Пакетът не съдържа нищо"
 
 msgid "The package:"
 msgstr "Пакетът:"
 
+#, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Пътя %s вeче съществува"
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "ПИН кодът беше променен успешно."
-
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Въведеният ПИН код е грешен."
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Въведеният ПИН код е различен."
-
+#, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Резултатите са записани в %s."
 
@@ -3083,8 +4925,13 @@ msgstr "Tаймера за сън е активиран."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Таймера за сън е спрян."
 
-msgid "The user interface of your receiver is restarting"
-msgstr "Потребителският интерфейс на приемника се рестартира"
+msgid ""
+"The status of the current beta image could not be checked because www."
+"openpli.org could not be reached for some reason"
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3105,21 +4952,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Помощникът може да backup вашите текущи настройки. Да направи ли backup сега?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration&n