merge new messages into po files
authorpieterg <pieterg@users.sourceforge.net>
Fri, 16 Nov 2012 18:05:57 +0000 (19:05 +0100)
committerpieterg <pieterg@users.sourceforge.net>
Fri, 16 Nov 2012 18:05:57 +0000 (19:05 +0100)
Note: a lot of messages have been revised,
including many minor revisions.
These minor revisions will usually be matched by
the gettext fuzzy matching algorithms.
This means that you will see a lot of fuzzy translations
(you will recognise them by their different color, in your
poedit screen)
You should just check the suggested (fuzzy) translation,
make adjustments when needed, and mark the translation
non-fuzzy.

If you do not resolve the fuzzy translations, and turn on
their fuzzy flag, they will not be used.

35 files changed:
po/ar.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/es.po
po/et.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po

index d64ed78..f7f9504 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
@@ -99,14 +99,6 @@ msgstr ""
 "أختار جهاز النسخه الاحتياطيه.\n"
 "الجهاز الحالى: "
 
-#
-msgid ""
-"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-"\n"
-"سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
-
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -137,10 +129,6 @@ msgstr "الحزم المختاره"
 msgid " updates available."
 msgstr "التحديثات المتاحه"
 
-#
-msgid " wireless networks found!"
-msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
-
 #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute
 #, python-format
 msgid "%2d:%02d"
@@ -222,6 +210,20 @@ msgstr[5] ""
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d تم العثور على"
 
+#
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d wireless network found!"
+msgid_plural "%d wireless networks found!"
+msgstr[0] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+msgstr[1] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+msgstr[2] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+msgstr[3] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+msgstr[4] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+msgstr[5] "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
+
+msgid "%d-%b-%Y %-H:%M"
+msgstr ""
+
 msgid "%d-%m"
 msgstr ""
 
@@ -232,10 +234,31 @@ msgstr "%d.%B %Y"
 msgid "%k:%M %e/%m"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s %s free disk space"
+msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
+
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s) \n"
 
+#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
+#, python-format
+msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s updated package available"
+msgid_plural "%s updated packages available"
+msgstr[0] "التحديثات المتاحه"
+msgstr[1] "التحديثات المتاحه"
+msgstr[2] "التحديثات المتاحه"
+msgstr[3] "التحديثات المتاحه"
+msgstr[4] "التحديثات المتاحه"
+msgstr[5] "التحديثات المتاحه"
+
 #, python-format
 msgid "%s/%s: %s"
 msgstr ""
@@ -252,22 +275,12 @@ msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
-
-msgid "/var directory"
-msgstr ""
-
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#
-msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -370,6 +383,14 @@ msgstr "؟؟"
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n"
+"Do you want to keep your modifications?"
+msgstr ""
+"تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
+"هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -464,7 +485,8 @@ msgstr ""
 "قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
 
 #
-msgid "A/V Settings"
+#, fuzzy
+msgid "A/V settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
 #
@@ -511,14 +533,28 @@ msgid "Action:"
 msgstr "العمل"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Activate PiP"
+msgstr "صوره داخل صوره نشط"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "صوره داخل صوره نشط"
 
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Activate the configured network settings."
+msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "إعدادات المحول"
 
@@ -527,24 +563,67 @@ msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
 #
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "إضافة مرجعيه"
-
-#
-msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
-
-#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "أضف علامه"
 
+#, fuzzy
+msgid "Add a nameserver entry"
+msgstr "إضافه بند اسم خادم"
+
 #
 msgid "Add a new title"
 msgstr "إضافة عنوان جديد"
 
-#
-msgid "Add network configuration?"
-msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
+#, fuzzy
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "إضافة مرجعيه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add directory to playlist"
+msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add file to playlist"
+msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
+
+msgid "Add more details to the crash log"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add provider"
+msgstr "إضافة مزود خدمه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (enter recording duration)"
+msgstr ""
+"                                                                                 إضافة "
+"تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+"                                                                            إضافة "
+"تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (indefinitely)"
+msgstr ""
+"                                                                                      أضف "
+"تسجيل (غير محدد المده)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (stop after current event)"
+msgstr ""
+"                                                                   أضف تسجيل "
+"(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add service"
+msgstr "إضافة قماه"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -561,21 +640,11 @@ msgstr "إضافه الى الباقه"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "إضافه الى المفضله"
 
-msgid "Add/Remove timer for current event"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and receiver model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
+#, fuzzy
+msgid "Add/remove timer for current event"
 msgstr ""
-
-#
-msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
-
-#
-msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
+"                                                                   أضف تسجيل "
+"(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
 
 msgid "Adjust 3D settings"
 msgstr ""
@@ -594,41 +663,43 @@ msgstr ""
 "الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
 
 #
-msgid "Advanced Options"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
 msgstr "إختيارات متقدمه"
 
 #
-msgid "Advanced Software"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced pptions"
+msgstr "إختيارات متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "إستعاده متقدمه"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Advanced software"
 msgstr "سوفت وير متقدم"
 
 #
-msgid "Advanced Software Plugin"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced software plugin"
 msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
 
 #
-msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video enhancement setup"
 msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
 
 #
-msgid "Advanced Video Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video setup"
 msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
 
 #
-msgid "Advanced restore"
-msgstr "إستعاده متقدمه"
-
-#
 msgid "After event"
 msgstr "بعد الحدث"
 
-msgid "After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your receiver's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Album"
 msgstr "البوم"
@@ -637,31 +708,37 @@ msgstr "البوم"
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
-#
-msgid "All Satellites"
-msgstr "كل الاقمار"
-
 msgid "All ages"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "All satellites"
+msgstr "كل الاقمار"
+
 msgid "Allocate"
 msgstr ""
 
 msgid "Allocate unused memory index"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow Subtitle equals Audio mask"
+msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow hearing impaired subtitles"
+msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "إضافة بدائل"
+
 #
-msgid "Alternative radio mode"
+#, fuzzy
+msgid "Alternative numbering mode"
 msgstr "وضع راديو بديل"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
@@ -671,20 +748,17 @@ msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Always ask before sending"
-msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
-
-#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
 
-#
-msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
-
 msgid "Any activity"
 msgstr ""
 
@@ -698,9 +772,10 @@ msgstr ""
 "هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
-"following backup:\n"
+"the following backup:\n"
 msgstr ""
 "هل أنت متأكد أنك تريد مسحالنسخه الاحتياطيه الاتيه:\n"
 "\n"
@@ -715,16 +790,20 @@ msgstr ""
 "هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"the following backup:\n"
+"%s\n"
+"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
 msgstr ""
-"هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
-"النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
+"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Are you sure you want to restore the backup?\n"
+"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
 msgstr ""
 "هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
 "سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
@@ -735,22 +814,31 @@ msgstr "الفنان"
 msgid "Arts/Culture"
 msgstr ""
 
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
-
 msgid "Ask user"
 msgstr "أسال المستخدم"
 
-msgid "Aspect Ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبة الجانب"
 
+msgid "Assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigned services/provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "At beginning"
+msgstr "أبدأ من البدايه"
+
+msgid "At end"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "خيارات الصوت"
-
 msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
@@ -766,6 +854,19 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language selection 4"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Audio options..."
+msgstr "خيارات الصوت"
+
+#
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Audio track (%s) format"
+msgstr "مسارات الصوت"
+
+#, python-format
+msgid "Audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "Author: "
 msgstr "المؤلف:"
 
@@ -798,14 +899,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
 
-msgid "Auto-focus"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic"
 msgstr "آلى"
 
 #
-msgid "Automatic Scan"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic scan"
 msgstr "بحث آلـى"
 
 msgid "Available format variables"
@@ -837,23 +936,19 @@ msgstr "خلف"
 msgid "Background"
 msgstr "خلفيه"
 
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "لون الخلفيه"
+
 msgid "Background delete option"
 msgstr ""
 
 msgid "Background delete speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup done."
-msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
+#, fuzzy
+msgid "Backup completed."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
@@ -929,6 +1024,11 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "حرق دى فى دى"
 
 #
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Burn audio track (%s)"
+msgstr "مسارات الصوت"
+
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
 
@@ -941,9 +1041,9 @@ msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
+"By default, SNR will be shown in dB (when supported by the tuner). This "
+"setting forces SNR to be shown as a percentage instead."
+msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr "سى"
@@ -951,9 +1051,6 @@ msgstr "سى"
 msgid "C-Band"
 msgstr "سي باند"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
@@ -968,8 +1065,7 @@ msgstr "كابل"
 msgid "Cable Scan"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Cache Thumbnails"
+msgid "Cache thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate"
@@ -1007,7 +1103,7 @@ msgstr "السعه:"
 msgid "Card"
 msgstr "بطاقه"
 
-msgid "Centered DVB subtitles"
+msgid "Center DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1018,6 +1114,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
+#, fuzzy
+msgid "Change recording (duration)"
+msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change recording (endtime)"
+msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
+
 msgid "Change repeat and delay settings?"
 msgstr ""
 
@@ -1041,15 +1145,20 @@ msgstr ""
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
-#
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "إختيار القناه"
+#, fuzzy
+msgid "Channel list type"
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Channel selection"
+msgstr "إختيار القناه"
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
@@ -1068,43 +1177,30 @@ msgstr "فصل:"
 msgid "Check"
 msgstr "فحص"
 
-msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "فحص ملفات النظام...."
-
-msgid "Children/Youth"
+msgid "Check the internet connection"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "أختار الموالف"
-
-#
-msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
-
-msgid "Choose backup files"
-msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
-
-msgid "Choose backup location"
-msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
+msgid "Check the internet connection again"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "أختار الباقه"
+#, fuzzy
+msgid "Checking filesystem..."
+msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
-msgid "Choose image to download"
+msgid "Checking the internet connection"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Choose target folder"
-msgstr "أختار المجلد الهدف"
+#, python-format
+msgid ""
+"Checking tuner %d\n"
+"DiSEqC port %s for %s"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "أختار مصدر الترقيه"
+msgid "Children/Youth"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "أختار الجلد"
+msgid "Choose which tuner to configure."
+msgstr ""
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "يسار دائرى"
@@ -1115,16 +1211,6 @@ msgstr "يمين دائرى"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "تنظيف"
 
-#
-msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "نافذة التنظيف"
-
-msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
-
-msgid "CleanupWizard"
-msgstr "نافذة التنظيف"
-
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
@@ -1138,6 +1224,10 @@ msgstr ""
 msgid "Clear log"
 msgstr "مسح السجل"
 
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "مسح قائمة العرض"
+
 msgid "Close"
 msgstr "أغلاق"
 
@@ -1162,7 +1252,8 @@ msgstr "اسم المجموعه"
 msgid "Collection settings"
 msgstr "إعدادات المجموعه"
 
-msgid "Color Format"
+#, fuzzy
+msgid "Color format"
 msgstr "نسق الالـوان"
 
 msgid "Command execution..."
@@ -1179,16 +1270,15 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
-msgid "Common Interface Assignment"
+#, fuzzy
+msgid "Common Interface assignment"
 msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
-msgid "CommonInterface"
-msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
-
 msgid "Communication"
 msgstr "اتصال"
 
-msgid "Compact Flash"
+#, fuzzy
+msgid "Compact flash"
 msgstr "كومباكت فلاش"
 
 msgid "Complete"
@@ -1200,10 +1290,29 @@ msgstr "مركب (يسمح بمزج مسارات صوت ومظاهر)"
 msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Configuration mode"
 msgstr "نسق التكوين"
 
-msgid "Configuration mode: "
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configuration mode: %s"
+msgstr "نسق التكوين"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration..."
+msgstr "تكوين الشبكه"
+
+msgid ""
+"Configure for how long the infobar will remain visible after activation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure for how many minutes finished events should remain visible in the "
+"EPG. Useful when you need information about an event which has just "
+"finished, or has been delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure how recording filenames are constructed."
 msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
@@ -1212,6 +1321,268 @@ msgstr "تكوين الواجهه"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "تكوين اسم الخادم"
 
+msgid "Configure on which devices the background delete option should be used."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Configure remote control type"
+msgstr "نوع التحكم الابوى"
+
+msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the IP address."
+msgstr "تكوين الواجهه"
+
+msgid "Configure the aspect ratio of the screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already "
+"paused."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped."
+msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Configure the behavior when movie playback is started."
+msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
+
+msgid ""
+"Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie "
+"playback."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the "
+"subtitles easier to read on a light background."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the brightness level of the front panel display during standby."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the brightness level of the front panel display."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the color of the teletext subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the contrast level of the front panel display."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the first audio language (highest priority)."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the first subtitle language (highest priority)."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the font size of the subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the fourth audio language."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the fourth subtitle language."
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
+
+msgid "Configure the function of a long press on the power button."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the function of a short press on the power button."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the function of the '0' button do when PIP is active."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the gateway."
+msgstr "تكوين الواجهه"
+
+msgid "Configure the general audio delay of Dolby Digital sound tracks."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the general audio delay of stereo sound tracks."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward "
+"button, winding will start at this speed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, "
+"winding will start at this speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the latitude of your location."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the longitude of your location."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. "
+"When the amount of space drops below this value, deleted items will be "
+"removed from the trash can."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the nameserver (DNS)."
+msgstr "تكوين اسم الخادم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the netmask."
+msgstr "تكوين الواجهه"
+
+msgid ""
+"Configure the number of days after which items are automaticaly removed from "
+"the trash can."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the number of days old timers are kept before they are "
+"automatically removed from the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay "
+"is observed at each control word parity change."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the possible fast forward speeds."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the possible rewind speeds."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the primary EPG language."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the refresh rate of the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the screen resolution in PC output mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the second audio language."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the second subtitle language."
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
+
+msgid "Configure the secundary EPG language."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the sharpness of the video scaling."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the skip time interval for the '1'/'3' buttons."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the skip time interval for the '4'/'6' buttons."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the skip time interval for the '7'/'9' buttons."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the slow motion speeds."
+msgstr "سرعات العرض البطئ"
+
+msgid ""
+"Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will "
+"consume less hard disk drive performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the third audio language."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the third subtitle language."
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
+
+msgid "Configure the transparency of the OSD."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the transparency of the black background of graphical DVB "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the tuner mode."
+msgstr "نسق التكوين"
+
+msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom "
+"of the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the video output mode (or resolution)."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the way in which the receiver changes channels."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure where completed timers show up in the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK "
+"is pressed twice. The second infobar contains additional information about "
+"the current channel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure whether or not an icon should be shown when your motorized dish is "
+"moving."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure which access level to use for the configuration menu. Expert level "
+"gives access to all items."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure which color format should be used on the SCART output."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure which tuner type will be preferred, when the same service is "
+"available on different types of tuners."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is "
+"available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner "
+"having the lowest number of channels/satellites."
+msgstr ""
+
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
 
@@ -1224,16 +1595,24 @@ msgstr ""
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
 
+msgid "Configures which video output connector will be used."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "تكوين"
 
+#, fuzzy
+msgid "Confirm shutdown:"
+msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "مؤقت متعارض"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "يتصل"
 
-msgid "Connect to a Wireless Network"
+#, fuzzy
+msgid "Connect to a wireless network"
 msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
 
 msgid "Connected to"
@@ -1254,6 +1633,10 @@ msgstr ""
 msgid "Continue in background"
 msgstr "استمر فى الخلفيه"
 
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "استمرار العرض"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "استمرار العرض"
 
@@ -1263,77 +1646,60 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "تباين"
 
-msgid "Convert ext3 to ext4"
+msgid "Convert ext3 filesystem to ext4"
 msgstr ""
 
-msgid "Convert ext3 to ext4..."
+msgid "Convert ext3 to ext4"
 msgstr ""
 
-msgid "Convert filesystem ext3 to ext4"
+msgid "Converting ext3 to ext4..."
 msgstr ""
 
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to receiver .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to receiver .NFI image feed server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not find installed channel list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load medium! No disc inserted?"
 msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not record due to conflicting timer %s"
 msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
 
-#, python-format
-msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Crashlog settings"
-msgstr "إعدادات سجل العطب"
-
-#
-msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
-
-#
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
-
 #
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
-
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to the Image Developper?"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not record due to invalid service %s"
+msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
 
-msgid "Create Filesystem"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Partition"
-msgstr ""
-
 msgid "Create more detailed crash log"
 msgstr ""
 
-msgid "Create movie directory"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Creating filesystem"
+msgstr "فحص ملفات النظام...."
+
+msgid "Creating partition"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Croatian"
 msgstr "كرواتى"
@@ -1341,9 +1707,6 @@ msgstr "كرواتى"
 msgid "Current CEC address"
 msgstr ""
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "التردد الحالى"
-
 msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
@@ -1353,6 +1716,10 @@ msgstr ""
 msgid "Current settings:"
 msgstr "الاعدادات الحاليه:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Current transponder"
+msgstr "التردد الحالى"
+
 msgid "Current value: "
 msgstr "القيمه الحاليه:"
 
@@ -1362,22 +1729,13 @@ msgstr "الاصدار الحالى:"
 msgid "Currently installed image"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3' buttons"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom text alignment"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6' buttons"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom text position"
+msgid "Custom skip time for '7'/'9' buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -1398,6 +1756,13 @@ msgstr "د"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#, fuzzy
+msgid "DMM advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+msgid "DMM normal"
+msgstr ""
+
 msgid "DTS downmix"
 msgstr ""
 
@@ -1425,50 +1790,48 @@ msgstr ""
 msgid "DVB-T2"
 msgstr ""
 
-msgid "DVD File Browser"
-msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
-
-msgid "DVD Player"
-msgstr "مشغل دى فى دى"
-
-msgid "DVD Titlelist"
-msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
-
 msgid "DVD data format"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "DVD file browser"
+msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
+
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
 
+#, fuzzy
+msgid "DVD player"
+msgstr "مشغل دى فى دى"
+
+#, fuzzy
+msgid "DVD titlelist"
+msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "دنماركى"
 
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
-msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
-
-#
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
-
-msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
+msgid "Date/time input"
+msgstr ""
 
-msgid "Deep Standby"
+#, fuzzy
+msgid "Deep standby"
 msgstr "وضع الاستعداد العميق"
 
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضى"
 
-msgid "Default Settings"
-msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
-
 msgid "Default movie location"
 msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
 
+#, fuzzy
+msgid "Default settings"
+msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
+
 msgid "Delay before key repeat starts:"
 msgstr ""
 
@@ -1476,9 +1839,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "أمسح"
 
-msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "مسح سجل العطب"
-
 msgid "Delete entry"
 msgstr "مسح البند"
 
@@ -1486,13 +1846,23 @@ msgstr "مسح البند"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Delete no more configured satellite\n"
-"%s?"
-msgstr ""
-"مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
-"%s ؟"
+#, fuzzy
+msgid "Delete file"
+msgstr "حذف الملف"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete playlist entry"
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved playlist"
+msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "مسح ..."
 
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -1541,12 +1911,16 @@ msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "وضعيـه الدايزك"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "DiSEqC port %s: %s"
+msgstr "تكرار الدايزك"
+
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "تكرار الدايزك"
 
-#
-msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "DiSEqC-tester settings"
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "جاري الاتصال:"
@@ -1560,8 +1934,8 @@ msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Directory %s nonexistent."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory %s does not exist."
 msgstr "الدليل %s غير موجود"
 
 #
@@ -1583,10 +1957,6 @@ msgid "Disable background scanning"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
-
-#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "تعطيل المؤقت"
 
@@ -1615,22 +1985,32 @@ msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
-msgid "Display Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Display and userinterface"
+msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
+
+msgid "Display message before playing next movie"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Display setup"
 msgstr "إعدادات العرض"
 
-msgid "Display and Userinterface"
-msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
+#, fuzzy
+msgid "Do not change"
+msgstr "لا تغيير"
 
-msgid "Display message before next played movie"
+#, fuzzy
+msgid "Do not record"
 msgstr ""
+"                                                                                                            لا "
+"تسجل"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \"%s\"?"
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
 msgstr ""
-"هل تريد فعلا مسح\n"
-"البلج إن \"%s\" ؟"
+"                                                                                                       لا "
+"تفعل شيئ"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -1664,6 +2044,14 @@ msgid ""
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا تحميل \n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
@@ -1672,11 +2060,6 @@ msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
@@ -1692,8 +2075,9 @@ msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your receiver?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to install a channel list?"
+msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
@@ -1719,41 +2103,20 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
 
-#
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to update your receiver to %s?"
+msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
 msgid "Do you want to update your receiver?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to update your receiver?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
 
-msgid "Do you want to upgrade?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
-
-msgid "Don't ask, just send"
-msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
-
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
-
-#, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
 
@@ -1761,14 +2124,21 @@ msgid "Download"
 msgstr "تحميل"
 
 #, python-format
-msgid "Download %s from Server"
+msgid "Download %s from server"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
-msgid "Download Plugins"
+msgid "Download .NFI-Files for USB-flasher"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-files for USB-flasher"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Download plugins"
 msgstr "تحميل بلج إنز"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -1796,16 +2166,17 @@ msgstr ""
 msgid "EPG"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "إختيار EPG"
-
 msgid "EPG language selection 1"
 msgstr ""
 
 msgid "EPG language selection 2"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "EPG selection"
+msgstr "إختيار EPG"
+
 msgid "EPG settings"
 msgstr ""
 
@@ -1828,10 +2199,6 @@ msgstr "تحرير"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Edit Title"
-msgstr "تحرير العنوان"
-
 msgid "Edit bouquets list"
 msgstr "تحرير قائمة الباقات"
 
@@ -1845,8 +2212,9 @@ msgstr "تحرير قائمة القنوات"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "تحرير الاعدادات"
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your receiver.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit the nameserver configuration of your receiver.\n"
+msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "Edit the network configuration of your receiver.\n"
 msgstr ""
@@ -1871,9 +2239,6 @@ msgstr "تفعيل"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
 
-msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
-
 msgid "Enable EIT EPG"
 msgstr ""
 
@@ -1886,6 +2251,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enable ViaSat EPG"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Enable bouquet selection in multi-EPG"
+msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
+
 msgid "Enable freesat EPG"
 msgstr ""
 
@@ -1915,10 +2285,12 @@ msgstr "مشفر"
 msgid "Encryption"
 msgstr "التشفير"
 
-msgid "Encryption Key"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key"
 msgstr "مفتاح التشقير"
 
-msgid "Encryption Keytype"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key type"
 msgstr "نوع مفتاح التشفير"
 
 msgid "Encryption:"
@@ -1928,27 +2300,12 @@ msgstr "التشفير:"
 msgid "End time"
 msgstr "وقت النهايه"
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "وقت الانتهاء"
-
 #
 msgid "English"
 msgstr "إنجليزى"
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enigma2 skin selector"
 msgstr ""
-"منتقى جلد إينجما2 \n"
-"\n"
-"إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
-"stephan@reichholf.net \n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
@@ -1959,9 +2316,6 @@ msgstr "أدخل الرقم السرى:"
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
 
-msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
-
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
@@ -1985,15 +2339,18 @@ msgstr "أستونى"
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Event Fontsize (relative to skin size)"
+msgid "Event font size (relative to skin size)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Eventview"
+#, fuzzy
+msgid "Event view"
 msgstr "مشاهده الحدث"
 
-msgid "Eventview menu"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Event view menu"
+msgstr "مشاهده الحدث"
 
 msgid "Everywhere"
 msgstr ""
@@ -2002,12 +2359,13 @@ msgstr ""
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
-
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
+#, fuzzy
+msgid "Execution progress:"
+msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
+
 msgid "Exif"
 msgstr "كسيف"
 
@@ -2017,42 +2375,55 @@ msgstr "خروج"
 msgid "Exit EPG"
 msgstr ""
 
-msgid "Exit Movieplayer?"
-msgstr ""
-
 msgid "Exit editor"
 msgstr "خروج من المحرر"
 
 msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Exit mediaplayer"
+msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit movie list"
+msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit movie player?"
+msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit nameserver configuration"
+msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit network interface list"
+msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
+
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
 
-msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
-
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
-
 msgid "Expert"
 msgstr "خبير"
 
-msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
-
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "إعدادات متقدمه"
-
 msgid "Extended Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
+#, fuzzy
+msgid "Extended network setup plugin..."
+msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extended setup..."
+msgstr "إعدادات متقدمه"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "إضافات"
 
@@ -2085,8 +2456,8 @@ msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Fan %d Voltage"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Fan %d voltage"
 msgstr "مروحه %d فولتيه"
 
 #
@@ -2097,9 +2468,6 @@ msgstr "سريع"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "دايزك سريع"
 
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "سرعات التسريع للامام"
-
 msgid "Fast Scan"
 msgstr ""
 
@@ -2107,6 +2475,10 @@ msgstr ""
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Fast forward speeds"
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
+
 #
 msgid "Favourites"
 msgstr "المفضله"
@@ -2114,7 +2486,8 @@ msgstr "المفضله"
 msgid "File appears to be busy.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Filesystem Check"
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem check"
 msgstr "فحص نظام الملفات"
 
 msgid "Final position at"
@@ -2142,6 +2515,9 @@ msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
 msgid "Finnish"
 msgstr "إنتهاء"
 
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
 msgid "Flash"
 msgstr "شحن"
 
@@ -2151,9 +2527,6 @@ msgstr "فشل الشحن"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
 
-msgid "For more information see www.openpli.org"
-msgstr ""
-
 msgid "Format"
 msgstr "نسق"
 
@@ -2199,6 +2572,12 @@ msgstr ""
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Full transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Function of OK button"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
@@ -2211,16 +2590,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "General AC3 Delay"
+msgid "General AC3 delay"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "General PCM Delay"
+msgid "General PCM delay"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2254,6 +2631,31 @@ msgstr ""
 msgid "Go to first movie or top of list"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Go to first service"
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to last service"
+msgstr "إحمى القنوات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to next event"
+msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Go to next page of service"
+msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous event"
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous page of service"
+msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+
 msgid "Go up the list"
 msgstr ""
 
@@ -2270,36 +2672,18 @@ msgstr ""
 msgid "Goto X"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto first service"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto index position"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto last service"
-msgstr ""
-
-msgid "Goto next event"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto next page of events"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto next page of service"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto position"
 msgstr "الذهل للموضع"
 
-msgid "Goto previous event"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto previous page of events"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto previous page of service"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto specific data/time"
 msgstr ""
 
@@ -2319,9 +2703,6 @@ msgstr "اليونان"
 msgid "Green boost"
 msgstr "دعم أخضر"
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "فاصل الحرس"
-
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
@@ -2335,15 +2716,22 @@ msgid "Handle wakeup from TV"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Harddisk"
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk"
 msgstr "قرص صلب"
 
-msgid "Harddisk setup"
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk setup"
 msgstr "ضبط القرص الصلب"
 
-msgid "Harddisk standby after"
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk standby after"
 msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
 
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "قرص صلب"
+
 msgid "Hardware: "
 msgstr ""
 
@@ -2356,15 +2744,23 @@ msgstr ""
 msgid "Hide CI messages"
 msgstr ""
 
-msgid "Hide zap errors"
+msgid "Hide channel list in radio mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+#, fuzzy
+msgid "Hide player"
+msgstr "إخفاء المشغل"
+
+msgid "Hide zap errors"
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy information"
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "دعم معدل البث العالى"
 
@@ -2386,9 +2782,6 @@ msgstr ""
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 
-msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
-
 msgid "Hue"
 msgstr "درجة لون"
 
@@ -2397,7 +2790,8 @@ msgid "Hungarian"
 msgstr "مجرى"
 
 #
-msgid "IP Address"
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
 msgstr "عنوان IP"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -2438,15 +2832,20 @@ msgstr ""
 msgid "Image: "
 msgstr ""
 
-#
-msgid "In Progress"
-msgstr "جارى التقدم"
+#, fuzzy
+msgid "Immediate shutdown"
+msgstr "إغلاق فورى"
 
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "جارى التقدم"
+
 msgid "Include AIT in http streams"
 msgstr ""
 
@@ -2457,10 +2856,6 @@ msgid "Include EIT in http streams"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
-
-#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "فولت زائد"
 
@@ -2475,10 +2870,12 @@ msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
 #
-msgid "InfoBar"
+#, fuzzy
+msgid "Info bar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
-msgid "Infobar timeout"
+#, fuzzy
+msgid "Info bar timeout"
 msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
 
 #
@@ -2489,11 +2886,9 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
-msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Initial fast forward speed"
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
@@ -2502,6 +2897,10 @@ msgstr ""
 msgid "Initial lock ratio"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Initial rewind speed"
+msgstr "سرعة العوده للخلف"
+
 msgid "Initial signal quality"
 msgstr ""
 
@@ -2538,45 +2937,46 @@ msgstr ""
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
 
+#, fuzzy
+msgid "Install channel list"
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
+
 msgid "Install extensions."
 msgstr "تثبيت إضافات"
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr "تثبيت إضافات محليه"
 
-msgid "Install or remove finished."
-msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
-
 msgid "Install picons on"
 msgstr ""
 
-msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
+#, fuzzy
+msgid "Install softcam"
+msgstr "تثبيت برمجيات"
 
-msgid "Installation finished."
+#, fuzzy
+msgid "Installation has completed."
 msgstr "إنتهاء التثبيت."
 
+#, fuzzy
+msgid "Installation or removal has completed."
+msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
+
 msgid "Installing"
 msgstr "جارى التثبيت"
 
-msgid "Installing Software..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing software..."
 msgstr "تثبيت برمجيات"
 
-msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
-
-msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
-
-msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
+#, fuzzy
+msgid "Instant recording location"
+msgstr "مكان التسجيل السريع"
 
-msgid "Instant Record..."
+#, fuzzy
+msgid "Instant recording..."
 msgstr "تسجيل سريع"
 
-msgid "Instant record location"
-msgstr "مكان التسجيل السريع"
-
 msgid "Interface: "
 msgstr "واجهه"
 
@@ -2584,7 +2984,8 @@ msgid "Intermediate"
 msgstr "متوسط"
 
 #
-msgid "Internal Flash"
+#, fuzzy
+msgid "Internal flash"
 msgstr "الفلاش الداخلى"
 
 msgid "Internal hdd only"
@@ -2593,13 +2994,14 @@ msgstr ""
 msgid "Interval between keys when repeating:"
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid Location"
-msgstr "موقع غير صالح"
-
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location"
+msgstr "موقع غير صالح"
+
 #
 msgid "Inversion"
 msgstr "عكـس"
@@ -2613,49 +3015,69 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Is this videomode ok?"
+#, fuzzy
+msgid "Is this setting ok?"
+msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Is this video mode ok?"
 msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "إيطالى"
 
-msgid "Items per Page "
+msgid "Items per page "
 msgstr ""
 
-msgid "Items per Page for Listscreen"
+msgid "Items per page for list screen"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Job View"
+msgid "Job overview"
 msgstr ""
 
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+msgid "Jump to beginning of list"
 msgstr ""
 
-msgid "Keep old timers for how many days"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Jump to end of list"
+msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Jump to next marked position"
+msgstr "الوضع المخزن"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Jump to previous marked position"
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
-msgid "Kernel Version: "
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just scale"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Kernel version: "
+msgstr "إصدار جديد:"
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "لوحة مفاتيح"
 
 #
-msgid "Keyboard Map"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
 msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
 
 #
-msgid "Keyboard Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard setup"
 msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
 
-msgid "Kill partition table"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "LAN Adapter"
+#, fuzzy
+msgid "LAN adapter"
 msgstr "محول شبكه محليه"
 
 msgid "LAN connection"
@@ -2666,18 +3088,6 @@ msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "LOF"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "LOF/H"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Language"
 msgstr "اللغـه "
 
@@ -2685,9 +3095,6 @@ msgstr "اللغـه "
 msgid "Language selection"
 msgstr "إختيار اللغـه"
 
-msgid "Last Upgrade: "
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "التهيئه السابقه"
@@ -2696,6 +3103,9 @@ msgstr "التهيئه السابقه"
 msgid "Last speed"
 msgstr "السرعه السابقه"
 
+msgid "Last upgrade: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Latitude"
 msgstr "خط العرض"
@@ -2705,14 +3115,15 @@ msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Leave DVD Player?"
+#, fuzzy
+msgid "Leave DVD player?"
 msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
 
 #
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-msgid "Leisure hobies"
+msgid "Leisure hobbies"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2720,20 +3131,24 @@ msgstr ""
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Limit character set for recording filenames"
+msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
 
 #
 msgid "Limit east"
 msgstr "الحد الشرقى"
 
+msgid ""
+"Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) "
+"ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems "
+"with limited character sets."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Limit west"
 msgstr "الحد الغربى"
 
-msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr "حروف محدوده لاسماء ملفات التسجيل"
-
 msgid "Limits cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -2748,8 +3163,7 @@ msgstr ""
 msgid "Limits on"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Link Quality:"
+msgid "Link quality:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2760,6 +3174,9 @@ msgstr ""
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+msgid "List EPG functions..."
+msgstr ""
+
 msgid "List available networks"
 msgstr ""
 
@@ -2767,7 +3184,8 @@ msgid "List mode"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "List of Storage Devices"
+#, fuzzy
+msgid "List of storage devices"
 msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
 
 msgid "List type"
@@ -2777,8 +3195,9 @@ msgstr ""
 msgid "List version %d, found %d channels"
 msgstr ""
 
-msgid "Listscreen default at start user interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Listen to the radio..."
+msgstr "استمع للراديو......"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -2789,10 +3208,16 @@ msgid "Load"
 msgstr "تحميل"
 
 #
-msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+#, fuzzy
+msgid "Load length of movies in movie list"
 msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
 
-msgid "Local Network"
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist"
+msgstr "تحميل قائمة العرض"
+
+#, fuzzy
+msgid "Local network"
 msgstr "شبكه محليه"
 
 msgid "Location"
@@ -2812,19 +3237,22 @@ msgstr ""
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
-
 msgid "Long filenames"
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Long key press"
+msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "خط الطول"
 
-#
-msgid "MMC Card"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+msgid "MMC card"
 msgstr ""
 
 msgid "MORE"
@@ -2834,10 +3262,6 @@ msgstr "المزيـد"
 msgid "Main menu"
 msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
 
-#
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "القائمه الاساسيه"
-
 msgid "Maintain old EPG data for"
 msgstr ""
 
@@ -2868,28 +3292,36 @@ msgstr "بحـث يدوى"
 msgid "Manual configuration"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Manual scan"
+msgstr "بحـث يدوى"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "تردد يدوى"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "الصانع"
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "الهامش بعد التسجيل"
+#, fuzzy
+msgid "Margin after recording (minutes)"
+msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
+#, fuzzy
+msgid "Margin before recording (minutes)"
 msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
 
-#
-msgid "Max. Bitrate: "
+msgid "Max. bitrate: "
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Media player"
 msgstr "مشغل الوسائط"
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "مشغل الـوسائط"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Media scanner"
+msgstr "مشغل الوسائط"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -2923,6 +3355,14 @@ msgid "Missing "
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgctxt "Satellite configuration mode"
+msgid "Mode"
+msgstr "وضعيه"
+
+#
+#, fuzzy
+msgctxt "Video output mode"
 msgid "Mode"
 msgstr "وضعيه"
 
@@ -2960,6 +3400,10 @@ msgstr ""
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Move PiP to main picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
 
@@ -2984,15 +3428,17 @@ msgstr ""
 msgid "Movement"
 msgstr ""
 
-msgid "Movie List Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Movie Selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Movie list configuration"
+msgstr "تهيئة الموالف"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "مكان الفيلم"
 
+#, fuzzy
+msgid "Movie selection"
+msgstr "مكان الفيلم"
+
 msgid "Movie/Drama"
 msgstr ""
 
@@ -3046,7 +3492,8 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "التالى"
 
 #
-msgid "NFI Image Flashing"
+#, fuzzy
+msgid "NFI image flashing"
 msgstr "شحن صوره NFI"
 
 #
@@ -3075,12 +3522,13 @@ msgstr "اسم الخادم"
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "اسم الخادم %d"
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "ضبط أسم الخادم"
-
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "إعدادات اسم الخادم"
 
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver setup"
+msgstr "ضبط أسم الخادم"
+
 msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
@@ -3090,22 +3538,26 @@ msgstr "قناع الشبكه"
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكه"
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "تكوين الشبكه"
-
 msgid "Network ID"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration..."
+msgstr "تكوين الشبكه"
+
 #
-msgid "Network Mount"
+#, fuzzy
+msgid "Network mount"
 msgstr "إعتلاء الشبكه"
 
 #
-msgid "Network Setup"
-msgstr "ضبط الشبـكة"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Network mount %s"
+msgstr "إعتلاء الشبكه"
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
+#, fuzzy
+msgid "Network name (SSID)"
+msgstr "إختبار الشبكه:"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "بحث عن الشبكه"
@@ -3122,17 +3574,14 @@ msgstr "اختبار الشبكه ..."
 msgid "Network test: "
 msgstr "إختبار الشبكه:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Network wizard"
+msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "الشبكه:"
 
 #
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
-
-msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
@@ -3165,9 +3614,6 @@ msgstr ""
 msgid "No Connection"
 msgstr "لا يوجد إتصال"
 
-msgid "No Delay"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -3187,6 +3633,9 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
+msgid "No delay"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No description available."
 msgstr "لا يوجد وصف"
@@ -3224,15 +3673,6 @@ msgid "No networks found"
 msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
 
 #
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
-
-#
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
-
-#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
@@ -3242,14 +3682,28 @@ msgstr ""
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
 
+msgid "No services/providers selected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No standby"
+msgstr "وضع الاستعداد"
+
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "No timeout"
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
+
 #
 msgid "No to all"
 msgstr "لا للجميع"
 
+msgid "No transparency"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
 
@@ -3261,6 +3715,14 @@ msgstr ""
 "من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "No updates available"
+msgstr "التحديثات المتاحه"
+
+msgid "No updates available. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3304,6 +3766,10 @@ msgstr ""
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
 
+#, fuzzy
+msgid "No, but restart from beginning"
+msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
 
@@ -3313,17 +3779,6 @@ msgstr ""
 msgid "No, never"
 msgstr ""
 
-msgid "No, not now"
-msgstr "لا ، ليس الان"
-
-#
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
-
-#
-msgid "No, send them never"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "None"
 msgstr "لاشيئ"
@@ -3343,18 +3798,18 @@ msgstr "شمال"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "نرويجى"
 
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
 #
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 "لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
 "ميجاالمطلوب %d ميجا)"
 
-msgid "Not-Associated"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -3362,15 +3817,13 @@ msgstr ""
 "لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
 "من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
 
-msgid "Nothing to upgrade"
-msgstr ""
-
 msgctxt "now/next: 'now' event label"
 msgid "Now"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Now Playing"
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
 msgstr "الان يعرض"
 
 msgid ""
@@ -3389,24 +3842,18 @@ msgstr "موافق"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
 
-msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
-
-msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
-
 msgid "ONID"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "إعدادات OSD"
-
 msgid "OSD name request"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "OSD visibility"
+#, fuzzy
+msgid "OSD settings"
+msgstr "إعدادات OSD"
+
+msgid "OSD transparency"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3430,19 +3877,27 @@ msgstr ""
 msgid "One"
 msgstr "واحد"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "إضافات فقط"
+
 #
-msgid "Only Free scan"
+#, fuzzy
+msgid "Only free scan"
 msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
 
-msgid "Only extensions."
-msgstr "إضافات فقط"
+#, fuzzy
+msgid "Open service list"
+msgstr "فتح قائمة القنوات"
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
+msgid "Open service list and select next channel"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "الوضع المدارى"
+msgid "Open service list and select previous channel"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Open the movie list"
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
 
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
@@ -3456,12 +3911,13 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
-
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite configuration files?"
+msgstr "تهيئة الموالف"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "بال"
@@ -3472,6 +3928,10 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#, fuzzy
+msgid "PIN code needed"
+msgstr "مطلوب رقم سرى"
+
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
@@ -3479,35 +3939,27 @@ msgstr ""
 msgid "Package list update"
 msgstr "تحديث قائمة الباقات"
 
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
-
-msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
-
-msgid "Packages"
-msgstr ""
-
 msgid "Packet management"
 msgstr "التحكم فى الحزم"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "المتحكم فى الحزم"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
+msgid "Pan&scan"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Parent Directory"
+#, fuzzy
+msgid "Parent directory"
 msgstr "الدليل الرئيسى"
 
 #
 msgid "Parental control"
 msgstr "التحكم الابوى"
 
-msgid "Parental control services Editor"
+#, fuzzy
+msgid "Parental control services editor"
 msgstr "محرر خدمات التحكم الأبوى"
 
 #
@@ -3522,15 +3974,25 @@ msgstr "نوع التحكم الابوى"
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة المرور"
 
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "وقف مؤقت"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "إيقاف الفيلم عند النهايه"
 
-msgid "Percentage Left"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback"
+msgstr "إستئناف العرض"
 
-msgid "Percentage Right"
+msgid "Percentage left"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Percentage right"
+msgstr "يمين دائرى"
+
 msgid "Permanently delete all recordings in the trash can?"
 msgstr ""
 
@@ -3544,16 +4006,18 @@ msgstr ""
 msgid "Phone number"
 msgstr "رقم التليفون"
 
-msgid "PiPSetup"
+#, fuzzy
+msgid "PiP setup"
 msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
 
 msgid "Picon"
 msgstr ""
 
-msgid "Picon and Service Name"
+msgid "Picon and service name"
 msgstr ""
 
-msgid "PicturePlayer"
+#, fuzzy
+msgid "Picture player"
 msgstr "عارض الصور"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
@@ -3564,28 +4028,44 @@ msgstr "عمود مربع"
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "مطلوب رقم سرى"
-
 #
 msgid "Play"
 msgstr "تشغيل"
 
 #
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "تشغيل سى دى صوت"
-
-#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "تشغيل دى فى دى"
 
+msgid "Play audio in background"
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Play Music..."
-msgstr "تشغيل موسيقى"
+#, fuzzy
+msgid "Play audio-CD..."
+msgstr "تشغيل سى دى صوت"
 
-msgid "Play audio in background"
+msgid "Play back media files"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Play entry"
+msgstr "عرض المدخل"
+
+#, fuzzy
+msgid "Play from next mark or playlist entry"
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Play music..."
+msgstr "تشغيل موسيقى"
+
 msgid "Play next"
 msgstr ""
 
@@ -3602,17 +4082,9 @@ msgstr ""
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "عرض الافلام المسجله"
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
-
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
 
-msgid ""
-"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
-"not set a PIN."
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
 
@@ -3622,12 +4094,6 @@ msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
-
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
-
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -3644,6 +4110,9 @@ msgstr ""
 "من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
 "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
 
+msgid "Please connect your receiver to the internet"
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
 
@@ -3668,12 +4137,6 @@ msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
-
-msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
-
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
 
@@ -3687,10 +4150,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
 
-#
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "من فضلك اضغط موافق"
-
 msgid "Please select a default EPG type..."
 msgstr ""
 
@@ -3700,6 +4159,11 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please select a sub service..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
 
@@ -3710,12 +4174,9 @@ msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
-
-#
-msgid "Please select an option below."
-msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
+#, fuzzy
+msgid "Please select medium to be scanned"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمكان للنسخه الإحتياطيه "
@@ -3746,6 +4207,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "أضغط موافق للاستمرار"
 
+#, fuzzy
+msgid "Please set up tuner A"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
 
@@ -3770,18 +4235,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
 
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (downloading channel list)"
+msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (downloading softcam)"
+msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (updating packages)"
+msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
+
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
-
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
 
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
-
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
 
@@ -3846,7 +4317,7 @@ msgstr "مدخل د"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "برتغالى"
 
-msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgid "Position of completed timers in timerlist"
 msgstr ""
 
 msgid "Position stored at index"
@@ -3867,19 +4338,19 @@ msgstr ""
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer AC3"
+msgid "Prefer AC3 track"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer DVB-grafical subtitles"
+msgid "Prefer audio track stored by service"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer audio stream stored by service"
+msgid "Prefer graphical DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer hearing impaired subtitles"
+msgid "Prefer subtitles for hearing impaired"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer subtitle stored by service"
+msgid "Prefer subtitles stored by service"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred tuner"
@@ -3923,7 +4394,8 @@ msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "اضغط موافق للبحث"
 
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to select a provider."
 msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
@@ -3964,13 +4436,10 @@ msgstr "عمليه"
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-msgid "Progress Bar Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Progress Bar Right"
+msgid "Progress bar left"
 msgstr ""
 
-msgid "Progress Small"
+msgid "Progress bar right"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
@@ -4005,7 +4474,8 @@ msgstr ""
 msgid "Quick"
 msgstr "سريع"
 
-msgid "Quickzap"
+#, fuzzy
+msgid "Quick zap"
 msgstr "انتقال سريع"
 
 msgid "RF output"
@@ -4018,8 +4488,9 @@ msgid "Radio"
 msgstr "راديو"
 
 #
-msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ram disk"
+msgstr "قرص صلب"
 
 msgid "Random"
 msgstr "عشوائى"
@@ -4063,7 +4534,8 @@ msgid "Rec"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reception Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Reception settings"
 msgstr "إعدادات الاستقبال"
 
 #
@@ -4106,7 +4578,8 @@ msgstr ""
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
+#, fuzzy
+msgid "Refresh rate"
 msgstr "معدل الأنعاش"
 
 msgid "Refresh rate selection."
@@ -4115,11 +4588,15 @@ msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
 msgid "Regard deep standby as standby"
 msgstr ""
 
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "إعادة تحميل"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+#, fuzzy
+msgid "Reload black-/white lists"
 msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
 
 msgid "Reloading bouquets and services..."
@@ -4131,29 +4608,38 @@ msgstr ""
 msgid "Remember these settings for each folder"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Remote control type"
+msgstr "نوع التحكم الابوى"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removal has completed."
+msgstr "فشل الحذف"
+
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "حذف علامه"
+
 #
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
+#, fuzzy
+msgid "Remove a nameserver entry"
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "حذف الـبلج إنز"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "حذف المرجعيه"
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "حذف علامه"
+msgid "Remove completed timers after (days)"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
 
-msgid "Remove failed."
-msgstr "فشل الحذف"
-
-msgid "Remove finished."
-msgstr "إنتهاء الحذف"
-
-msgid "Remove items from trash after (days)"
+msgid "Remove items from trash can after (days)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
@@ -4165,9 +4651,6 @@ msgstr "حذف المؤقت"
 msgid "Remove title"
 msgstr "حذف عنوان"
 
-msgid "Removed successfully."
-msgstr "تم الحذف بنجاح ."
-
 msgid "Removing"
 msgstr "جارى الحذف"
 
@@ -4175,13 +4658,15 @@ msgstr "جارى الحذف"
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
 
+#, fuzzy
+msgid "Removing partition table"
+msgstr "حذف عنوان"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "إعادة التسميه"
 
-msgid "Rename crashlogs"
-msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
-
-msgid "Repeat Type"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat type"
 msgstr "نوع الإعاده"
 
 #
@@ -4194,7 +4679,7 @@ msgstr "إعادات"
 msgid "Required medium type:"
 msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
 
-msgid "Reread partition table"
+msgid "Rereading partition table"
 msgstr ""
 
 msgid "Reserved"
@@ -4249,12 +4734,13 @@ msgstr "إستعادة النسخه الإحتياطيه "
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
 
-msgid "Restore running"
-msgstr "إستعادة التنفيذ"
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
 
+#, fuzzy
+msgid "Restoring..."
+msgstr "جارى التسجيل....."
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
 
@@ -4291,9 +4777,6 @@ msgstr "يمين"
 msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
-
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
@@ -4341,20 +4824,22 @@ msgid "Sat"
 msgstr "قمر"
 
 #
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
-
-#
 msgid "Satellite"
 msgstr "قمر صناعى"
 
 #
-msgid "Satellite Equipment Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite dish setup"
 msgstr "ضبط معدات القمر"
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "معدات القمر"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment setup"
+msgstr "ضبط معدات القمر"
+
 msgid "Satellite longitude:"
 msgstr ""
 
@@ -4379,98 +4864,43 @@ msgstr "السبت"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-msgid "Save Playlist"
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
 msgstr "حفظ قائمة العرض"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
 msgstr "وضع التدريج"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "بحـث"
 
-#
-msgid "Scan Files..."
-msgstr "فحص الملفات..."
-
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "بحث QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "بحث QAM16"
-
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "بحث QAM256"
-
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "بحث QAM32"
-
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "بحث QAM64"
-
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "بحث SR6875"
-
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "بحث SR6900"
+#. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) modulation should be scanned. The modulation type is printed in '%s'. E.g.: 'Scan QAM16'
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scan %s"
+msgstr "بحـث"
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
+#. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) band should be scanned. The name of the band is printed in '%s'. E.g.: 'Scan EU MID band'
+#, python-format
+msgid "Scan %s band"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "البحث عن SR إضافى"
 
 #
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scan files..."
+msgstr "فحص الملفات..."
 
-#
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scan wireless networks"
+msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
@@ -4526,26 +4956,74 @@ msgstr "DNS ثانوى"
 msgid "Seek"
 msgstr "بحـث"
 
+#, fuzzy
+msgid "Seek backward"
+msgstr "تخطى للخلف"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seek backward (enter time)"
+msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seek forward"
+msgstr "تخطى للأمام"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seek forward (enter time)"
+msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
+
 msgid "Select"
 msgstr "أختار"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select CAId"
+msgstr "أختار"
+
 #
 msgid "Select HDD"
 msgstr "اختار القرص الصلب"
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "أختار الموقع"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Select a bouquet"
+msgstr "اختار الفيلم"
 
-msgid "Select Network Adapter"
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "اختار الفيلم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a network adapter"
 msgstr "أختار محول الشبكه"
 
 #
-msgid "Select a movie"
+#, fuzzy
+msgid "Select a skin"
+msgstr "اختار الفيلم"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Select a tuner"
 msgstr "اختار الفيلم"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select a wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+msgid "Select an image to be downloaded"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio track"
 msgstr "أختار مسار الصوت"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select backup files"
+msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
+
+#, fuzzy
+msgid "Select backup location"
+msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
+
 #
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
@@ -4577,8 +5055,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select interface"
 msgstr "أختار واجهه"
 
-msgid "Select package"
-msgstr "أختار رزمه"
+#, fuzzy
+msgid "Select location"
+msgstr "أختار الموقع"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Select movie"
+msgstr "اختار الفيلم"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
@@ -4589,6 +5073,19 @@ msgstr "أختار معدل الأنعاش"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Select target folder"
+msgstr "أختار المجلد الهدف"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select the movie path"
+msgstr "أختار مسار الفيلم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select upgrade source"
+msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
+
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
 
@@ -4625,20 +5122,6 @@ msgstr "صريى"
 msgid "Service"
 msgstr "قناه/خدمه"
 
-msgid "Service Name"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Service Scan"
-msgstr "بخث عن القنوات"
-
-#
-msgid "Service Searching"
-msgstr "بحث عن القنـوات"
-
-msgid "Service Title mode"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
@@ -4647,12 +5130,22 @@ msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Service info"
+msgstr "معلومات القناه"
+
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Service name"
+msgstr "بخث عن القنوات"
+
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -4665,6 +5158,15 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "بحث عـن القنـوات"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Service searching"
+msgstr "بحث عن القنـوات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Service title mode"
+msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
+
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -4673,28 +5175,14 @@ msgstr ""
 "تأكد من تهيئة الموالف !"
 
 #
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "معلومات القناه"
-
-#
 msgid "Services"
 msgstr "القنوات/الخدمات"
 
 #
-msgid "Set End Time"
+#, fuzzy
+msgid "Set end time"
 msgstr "أضبط وقت النتهاء"
 
-msgid "Set Limits"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
-
-#
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
-
 msgid "Set fixed"
 msgstr ""
 
@@ -4702,6 +5190,13 @@ msgstr ""
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
 
+msgid "Set limits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the type of the progress indication in the channel selection screen."
+msgstr ""
+
 msgid "Set time window to 1 hour"
 msgstr ""
 
@@ -4717,6 +5212,11 @@ msgstr ""
 msgid "Set time window to 5 hours"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Set voltage and 22KHz"
+msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
+
 msgid "Settings"
 msgstr "إعدادات"
 
@@ -4724,15 +5224,20 @@ msgstr "إعدادات"
 msgid "Setup"
 msgstr "الضبـط"
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "أسلوب الضبط"
-
 msgid "Setup menu"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Setup mode"
+msgstr "أسلوب الضبط"
+
 msgid "Setup your positioner"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Setup your satellite equipment"
+msgstr "معدات القمر"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4749,30 +5254,39 @@ msgstr ""
 msgid "Show EIT now/next in infobar"
 msgstr ""
 
-msgid "Show Games show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show EPG for current channel..."
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
 
 #
-msgid "Show Info"
-msgstr "أظهر المعلومات"
+#, fuzzy
+msgid "Show EPG..."
+msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
-#
-msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
+msgid "Show Games show"
+msgstr ""
+
+msgid "Show SNR percentage instead of dB value"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Show WLAN Status"
+#, fuzzy
+msgid "Show WLAN status"
 msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
 
 msgid "Show animation while busy"
 msgstr ""
 
-msgid "Show background in Radio Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show background in radio mode"
+msgstr "صورة الخلفيه"
 
 msgid "Show bouquet selection menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Show busy indicator when the system is busy."
+msgstr ""
+
 msgid "Show channel numbers in channel selection"
 msgstr ""
 
@@ -4782,13 +5296,34 @@ msgstr ""
 msgid "Show detailed event info"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show event details"
+msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
+
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show extended description"
+msgstr "إظهار وصف متقدم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show extensions..."
+msgstr "مشاهدة الاضافات..."
+
 msgid "Show icon for new/unseen items"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Show info"
+msgstr "أظهر المعلومات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show info line"
+msgstr "إظهار شريط المعلومات"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
 
@@ -4798,6 +5333,16 @@ msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Show message when recording starts"
+msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Show movie lengths in movielist"
+msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "شاهد حركة الموتور"
 
@@ -4808,9 +5353,21 @@ msgstr ""
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
 
-msgid "Show status icons in Movielist"
+#, fuzzy
+msgid "Show shutdown menu"
+msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
+
+msgid "Show status icons in movie list"
 msgstr ""
 
+msgid "Show status icons in movielist"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Show tag menu"
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
+
 #
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
@@ -4823,6 +5380,10 @@ msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "مسح قائمة العرض"
+
 #
 msgid "Shutdown"
 msgstr "إغلاق"
@@ -4830,20 +5391,21 @@ msgstr "إغلاق"
 msgid "Shutdown receiver after"
 msgstr ""
 
-msgid "Side by Side"
+msgid "Side by side"
 msgstr ""
 
 msgid "Signal OK, proceeding"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Signal Strength:"
-msgstr "قوة الاشاره"
-
 msgid "Signal quality"
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "قوة الاشاره"
+
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr "الاشاره"
 
@@ -4874,12 +5436,13 @@ msgid "Single satellite"
 msgstr "قمر واحد"
 
 #
-msgid "Single transponder"
-msgstr "تردد واحد"
+#, fuzzy
+msgid "Single step (GOP)"
+msgstr "قمر واحد"
 
 #
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgid "Single transponder"
+msgstr "تردد واحد"
 
 msgid "Site latitude"
 msgstr ""
@@ -4895,17 +5458,28 @@ msgstr "الجلد"
 msgid "Skins"
 msgstr "الجلود"
 
-msgid "Skip Empty Services"
+#, fuzzy
+msgid "Skip empty services"
+msgstr "إحمى القنوات"
+
+msgid ""
+"Skip internet connection check (disables automatic package installation)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sleep Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timer"
 msgstr "مؤقت النوم"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "عمل مؤقت النوم :"
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+#, fuzzy
+msgid "Slide picture in loop"
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
+
+#, fuzzy
+msgid "Slide show interval (sec.)"
 msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
 
 #, python-format
@@ -4922,15 +5496,25 @@ msgstr "سلوفانى"
 msgid "Slow"
 msgstr "بطيئ"
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+#, fuzzy
+msgid "Slow motion speeds"
 msgstr "سرعات العرض البطئ"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Small progress"
+msgstr "جارى التقدم"
+
 msgid "Social/Political/Economics"
 msgstr ""
 
 msgid "SoftCam / CI"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Softcam type"
+msgstr "برنامج تشغيلى"
+
 msgid "Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى"
 
@@ -4952,41 +5536,29 @@ msgstr ""
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
 
-#
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
-
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
+#, python-format
+msgid "Sorry, %s has not been installed!"
 msgstr ""
-"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
-"من فضلك أختار مكان آخر."
 
 msgid ""
 "Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no backups found!"
+msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
+
 #
-msgid "Sorry, no Details available!"
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no details available!"
 msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
+"Please select a different one."
 msgstr ""
-"عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
-"\n"
+"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
 "من فضلك أختار مكان آخر."
 
 msgid "Sort"
@@ -4999,7 +5571,8 @@ msgstr "تصنيف أبجدى"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
+#, fuzzy
+msgid "Sort time"
 msgstr "تصنيف الوقت"
 
 #
@@ -5007,7 +5580,8 @@ msgid "Sound"
 msgstr "صـوت"
 
 #
-msgid "Soundcarrier"
+#, fuzzy
+msgid "Sound carrier"
 msgstr "حامل الصوت"
 
 msgid "Source request"
@@ -5028,21 +5602,28 @@ msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
 msgid "Sports"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "قياسى"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "وضع الاستعداد"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
 
-#
+#, fuzzy
+msgid "Standby / restart"
+msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
+
 #, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "Standby fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Standby fan %d voltage"
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -5060,9 +5641,17 @@ msgid "Start test"
 msgstr "أختبار البدأ"
 
 #
-msgid "StartTime"
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
 msgstr "وقت البـدأ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Start timeshift"
+msgstr "أبدأ تايم شفت"
+
+msgid "Start with list screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Starting on"
 msgstr "يبدأ فى"
 
@@ -5084,9 +5673,9 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "إيقاف"
 
-#
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
+#, fuzzy
+msgid "Stop PiP"
+msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -5097,6 +5686,11 @@ msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Stop entry"
+msgstr "إيقاف الاختبار"
+
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
 
@@ -5116,6 +5710,15 @@ msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stop timeshift"
+msgstr "إيقاف التايم شفت"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Stop timeshift?"
+msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
+
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -5129,6 +5732,9 @@ msgstr "تخزين الموقع"
 msgid "Stored position"
 msgstr "الوضع المخزن"
 
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
 msgid "Stream request"
 msgstr ""
 
@@ -5143,9 +5749,22 @@ msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
 msgid "Subservices"
 msgstr "الخدمات الفرعيه"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
+
+msgid "Subtitle border width"
+msgstr ""
+
 msgid "Subtitle delay when timing lacks"
 msgstr ""
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle font size"
+msgstr "العناوين الفرعيه"
+
 msgid "Subtitle language selection 1"
 msgstr ""
 
@@ -5159,6 +5778,11 @@ msgid "Subtitle language selection 4"
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position"
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
+
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
 
@@ -5180,15 +5804,14 @@ msgstr "الاحد"
 msgid "Sunday"
 msgstr "الاحد"
 
-msgid "Swap SNR in db with SNR in percentage on OSD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Swap PiP and main picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
 
 #
-msgid "Swap Services"
-msgstr ""
-
-msgid "Swap from normal to list mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Swap services"
+msgstr "القنوات/الخدمات"
 
 #
 msgid "Swedish"
@@ -5197,27 +5820,53 @@ msgstr "سويدى"
 msgid "Switch TV to correct input"
 msgstr ""
 
+msgid "Switch between normal mode and list mode"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Switch next channel"
+msgstr "القناه التاليه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to filelist"
+msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next channel in history"
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
+
 #
-msgid "Switch to next subservice"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next sub service"
 msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
 
+#, fuzzy
+msgid "Switch to playlist"
+msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
+
 #
-msgid "Switch to previous subservice"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous channel"
+msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous channel in history"
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous sub service"
 msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "معدل الترميز"
-
 msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "معدل الترميز"
-
 msgid "Sync failure moving back to origin !"
 msgstr ""
 
@@ -5237,14 +5886,17 @@ msgstr ""
 msgid "TSID"
 msgstr ""
 
-msgid "TV System"
+msgid "TV physical address report"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TV system"
 msgstr "نظام التليفزبـون"
 
 msgid "TXT PID"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Table of content for collection"
+msgid "Table of contents for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags"
@@ -5253,7 +5905,8 @@ msgstr "شعارات"
 msgid "Teletext subtitle color"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#, fuzzy
+msgid "Temperature and fan control"
 msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
 
 #
@@ -5267,24 +5920,20 @@ msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
 
 #
-msgid "Test Type"
-msgstr "نوع الاختبار"
-
-#
 msgid "Test mode"
 msgstr "وضع الاختبار"
 
 msgid "Test the network configuration of your receiver.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
-
-msgid "Text border width"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+msgid "Test type"
+msgstr "نوع الاختبار"
 
-msgid "Text font size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "لون النص"
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -5296,10 +5945,13 @@ msgstr ""
 "شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
 "من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your receiver."
+"Thank you for using the wizard. Your receiver is now ready for use.\n"
+"Press OK to start using your receiver."
 msgstr ""
+"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -5307,13 +5959,6 @@ msgid ""
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
-"من فضلك قم بتثبيتها ."
-
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 msgstr ""
 
@@ -5321,29 +5966,17 @@ msgid "The PIN codes you entered are different."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
-"من فضلك ثبتها ."
-
-msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
-msgid "The User Interface of your receiver is restarting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The User Interface of your receiver is restarting\n"
-"due to an error in mytest.py"
-msgstr ""
-
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه  ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه  ."
 
-msgid "The current beta image could not be stable"
+#, python-format
+msgid ""
+"The current beta image might not be stable.\n"
+"For more information see %s."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5373,31 +6006,16 @@ msgstr ""
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
-"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
-
-#
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your receiver by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+"The network wizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
-
-msgid "The package:"
-msgstr "الرزمه:"
+"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
+"من فضلك قم بتثبيتها ."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -5420,14 +6038,32 @@ msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The software management extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
+
+#, python-format
 msgid ""
-"The status of the current beta image could not be checked because www."
-"openpli.org could not be reached for some reason"
+"The status of the current beta image could not be checked because %s can not "
+"be reached."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
 
+#, fuzzy
+msgid "The user interface of your receiver is restarting"
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid ""
+"The user interface of your receiver is restarting\n"
+"due to an error in mytest.py"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -5460,22 +6096,17 @@ msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
 msgid "There are at least "
 msgstr "يوجد على الأقل"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There are at least %s updates available."
+msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
+
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
-
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
-
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
 
-msgid "There are now "
-msgstr "يوجد الان"
-
 msgid "There is no signal to lock on !"
 msgstr ""
 
@@ -5487,23 +6118,11 @@ msgstr ""
 "هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
 
 #
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
-
-#
-msgid "There was an error. The package:"
-msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
-
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 "your receiver without the need for a network or WLAN connection.\n"
@@ -5527,15 +6146,16 @@ msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
 
 #, python-format
-msgid "This receiver can't decode %s streams!"
+msgid "This receiver cannot decode %s streams!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"This test checks for configured nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup\n"
+"- if you configured your nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" configuration"
 msgstr ""
 "هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
 "إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
@@ -5543,8 +6163,9 @@ msgstr ""
 "-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
 "اسم الخادم فى التكوين"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
@@ -5554,10 +6175,11 @@ msgstr ""
 "-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
 "-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"This test checks whether a valid IP address is found for your LAN adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
+"- no valid IP address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
@@ -5565,19 +6187,19 @@ msgstr ""
 "-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
 "-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
 
-#
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address "
 "configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+" - then your LAN adapter is configured for manual IP setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the adapter setup "
 "dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+"-verify that you have a configured and working DHCP server in your network."
 msgstr ""
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+#, fuzzy
+msgid "This test detects your configured LAN adapter."
 msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
 
 msgid ""
@@ -5610,32 +6232,25 @@ msgstr "الخميس"
 msgid "Time"
 msgstr "وقت"
 
-msgid "Time Scale"
-msgstr ""
-
 #
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Time scale"
+msgstr "إختيار المؤقت"
 
 #
 msgid "Timer"
 msgstr "المؤقت"
 
 #
-msgid "Timer Edit"
+#, fuzzy
+msgid "Timer edit"
 msgstr "تحرير المؤقت"
 
 #
-msgid "Timer Editor"
+#, fuzzy
+msgid "Timer editor"
 msgstr "تحرير المؤقت"
 
-msgid "Timer Overview"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer Type"
-msgstr "نوع المؤقت"
-
 #
 msgid "Timer entry"
 msgstr "إدخال المؤقت"
@@ -5650,7 +6265,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Timer record location"
+#, fuzzy
+msgid "Timer overview"
+msgstr "إدخال المؤقت"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Timer recording location"
 msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
 
 #
@@ -5666,6 +6287,11 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "حالة المؤقت:"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Timer type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "تحول الوقت"
 
@@ -5712,8 +6338,12 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
+msgid "Toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Tone Amplitude"
+#, fuzzy
+msgid "Tone amplitude"
 msgstr "مدى النغمه"
 
 #
@@ -5728,7 +6358,7 @@ msgstr "نغمة إنفجار"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid "Top and Bottom"
+msgid "Top and bottom"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5744,10 +6374,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "ترجمه:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "وضع الترجمه"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "وضع النقل"
 
@@ -5756,20 +6382,17 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "التردد"
 
 #
-msgid "Transponder Type"
+#, fuzzy
+msgid "Transponder type"
 msgstr "نوع التردد"
 
-msgid "Trashcan"
+msgid "Trash can"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Tries left:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
-
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
 
@@ -5788,8 +6411,9 @@ msgstr "الثلاثاء"
 msgid "Tune"
 msgstr "توليف"
 
-msgid "Tune and Focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tune and focus"
+msgstr "حالة الموالف"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "فشل التوليف"
@@ -5798,19 +6422,20 @@ msgstr "فشل التوليف"
 msgid "Tuner"
 msgstr "الموالف"
 
-#
-msgid "Tuner "
-msgstr "موالف"
-
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "موضع الموالف"
-
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "تهيئة الموالف"
 
+#, fuzzy
+msgid "Tuner slot"
+msgstr "موضع الموالف"
+
 msgid "Tuner status"
 msgstr "حالة الموالف"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tuner status %s"
+msgstr "حالة الموالف"
+
 msgid "Tuner type"
 msgstr "نوع الموالف"
 
@@ -5836,11 +6461,10 @@ msgstr "نوع البحث"
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USALS Calibration"
+msgid "USALS calibration"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "USB Stick"
+msgid "USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5853,9 +6477,6 @@ msgid ""
 "This may take a few minutes"
 msgstr ""
 
-msgid "Unattended upgrade without GUI and reboot system"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
@@ -5905,39 +6526,48 @@ msgstr "غير مدعم"
 msgid "Update"
 msgstr "تحديث"
 
-#
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
-
-msgid "Updates your receiver's software"
+msgid "Update and ask to reboot"
 msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
+msgid "Update and reboot (recommended)"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Updating software catalog"
-msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
+#, fuzzy
+msgid "Update channel list only"
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
+#, python-format
+msgid "Update completed, %d package was installed."
+msgid_plural "Update completed, %d packages were installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
-msgid "Upgrade and ask to reboot"
+msgid "Update completed. Do you want to reboot your receiver?"
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr "إنتهاء الترقيه ."
+msgid ""
+"Update failed. Your receiver does not have a working internet connection."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your receiver?"
+msgid "Update has completed."
 msgstr ""
 
 #
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
+
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "جارى الترقيه"
 
-msgid "Upgrading receiver... Please wait"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Use"
 msgstr "استخدم"
@@ -5946,19 +6576,30 @@ msgstr "استخدم"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "استخدمDHCP"
 
-msgid "Use DVB subtitles position"
+msgid "Use EIT EPG information when it is available."
 msgstr ""
 
-msgid "Use Interface"
-msgstr "استخدم الواجهه"
+msgid "Use FreeSat EPG information when it is available."
+msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "استخدم قياس الطاقه"
+msgid "Use MHW EPG information when it is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Use Netmed EPG information when it is available."
+msgstr ""
 
 msgid "Use TV remote control"
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Use USALS for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+
+msgid "Use ViaSat EPG information when it is available."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
@@ -5968,40 +6609,46 @@ msgstr ""
 msgid "Use fastscan channel numbering"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Use interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
+
 msgid "Use official channel numbering"
 msgstr ""
 
+msgid "Use original DVB subtitle position"
+msgstr ""
+
 msgid "Use original teletext position"
 msgstr ""
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+#, fuzzy
+msgid "Use the network wizard to configure selected network adapter"
 msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+#, fuzzy
+msgid "Use the network wizard to configure your network\n"
 msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
 
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
-"\n"
-"من فضلك أضبط الموالف أ"
-
-msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
 
-msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use the wizard to set up basic features"
+msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
 
-msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use these input device settings?"
+msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use these settings?"
+msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
@@ -6010,15 +6657,9 @@ msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
 
-msgid "Use trashcan in movielist"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
+#, fuzzy
+msgid "Use trash can in movielist"
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
 
 #
 msgid "Used service scan type"
@@ -6027,24 +6668,33 @@ msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
 msgid "User - bouquets"
 msgstr ""
 
-msgid "User Interface"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "User defined"
 msgstr "يحددها المستخدم"
 
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
+
 #
 msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-msgid "Using LNB"
+#, python-format
+msgid "Using LNB %d"
 msgstr ""
 
-msgid "Using Tuner "
+msgid "Using fixed address"
 msgstr ""
 
-msgid "Using fixed address"
+#, python-format
+msgid "Using tuner %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the "
+"subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to "
+"be used."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6061,28 +6711,9 @@ msgstr "رأسى"
 msgid "Vertical turning speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
-
-#
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
-
-#
-msgid "Video Output"
-msgstr "مخرج الفيديو"
-
 msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Video Setup"
-msgstr "ضبط الفيديو"
-
-#
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
-
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
 
@@ -6092,25 +6723,40 @@ msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
 
-#
+#, fuzzy
+msgid "Video fine tuning"
+msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
 "input port).\n"
 "\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"The next input port will be automatically probed in 20 seconds."
 msgstr ""
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Video output"
+msgstr "مخرج الفيديو"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Video setup"
+msgstr "ضبط الفيديو"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Video wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
+
 msgid "Videocodec"
 msgstr ""
 
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
-
 msgid "Videoformat"
 msgstr ""
 
@@ -6118,22 +6764,10 @@ msgid "Videosize"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View Movies..."
-msgstr "مشاهدة أفلام..."
-
-#
-msgid "View Photos..."
-msgstr "مشاهدة صور..."
-
-#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View Video CD..."
-msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
-
-#
 msgid "View details"
 msgstr "مشاهدة تفاصيل"
 
@@ -6145,9 +6779,6 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
 
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
-
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
@@ -6161,6 +6792,10 @@ msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
 
+#, fuzzy
+msgid "View list of available display and userinterface extensions."
+msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
+
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
 
@@ -6180,11 +6815,22 @@ msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "View photos..."
+msgstr "مشاهدة صور..."
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Virtual KeyBoard"
+#, fuzzy
+msgid "View video CD..."
+msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Virtual keyboard"
 msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
 
 #
@@ -6222,16 +6868,16 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
-msgid "Wait for mount"
-msgstr ""
-
-msgid "Wait for partition"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Waiting"
 msgstr "جارى الانتظار"
 
+msgid "Waiting for mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Wakeup"
 msgstr ""
 
@@ -6244,14 +6890,19 @@ msgstr ""
 msgid "Wakeup signal from TV"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
-
 msgid "Warning: no LNB; using factory defaults."
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Watch movies..."
+msgstr "عرض الافلام المسجله"
+
+#, fuzzy
+msgid "Watch recordings..."
+msgstr "جارى التسجيل....."
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "الاربعاء"
 
@@ -6266,9 +6917,8 @@ msgstr "يوم الاسبوع"
 msgid "Weigthed position"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"Welcome to the cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
 "cut'.\n"
@@ -6277,21 +6927,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your receiver by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your receiver, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "If you want to connect your receiver to the Internet, this wizard will guide "
@@ -6322,8 +6963,201 @@ msgstr ""
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 
-#
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgid ""
+"When enabled, AIT data will be included in http streams. This allows a "
+"client receiver to use HbbTV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, ECM data will be included in http streams. This allows a "
+"client receiver to do the descrambling."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, EIT data will be included in http streams. This allows a "
+"client receiver to show EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, a popup message will be shown when a movie has finished and "
+"the next one will start."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, a popup message will be shown when a recording starts."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, a radio background image will be visible while listening to a "
+"radio channel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, a recording is allowed to interrupt live tv, when there are no "
+"free tuners."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, channel numbering will start at '1' for each bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, content with an aspect ratio of 4:3 will be stretched to fit "
+"the screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the "
+"current bouquet is reached while changing channels."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, deleted recordings are moved to the trash can, instead of "
+"being deleted immediately."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, display the EIT now/next eventdata in infobar. When disabled, "
+"display now/next eventdata from the EPG cache instead."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, encryption info will be shown in the infobar (when supported "
+"by the skin)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, error messages related to the Common Interface module will not "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, error messages related to zapping will not be shown."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, external subtitles (in media files) will be displayed in "
+"yellow, instead of the original color."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, graphical DVB subtitles are preferred over teletext subtitles, "
+"when both types are available."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be centered horizontally."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original "
+"position."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead "
+"of the original color."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) "
+"client receiver does not have to do descrambling."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, measure power consumption to detect when the rotor stops "
+"turning (when supported by the tuner)."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, services may be grouped in multiple bouquets."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, subtitles for the hearing impaired will be preferred over "
+"normal subtitles, when both types are available."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, teletext pages will be cached, allowing faster access."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original "
+"position."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the channel selection list will be hidden while listening to a "
+"radio channel"
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, the infobar will be displayed when a new event starts."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, the infobar will be displayed when changing channels."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the infobar will be displayed when skipping forwards/backwards "
+"during media playback."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the lenght of each recording will be shown in the movielist "
+"(this might cause some additional loading time)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the original line breaks will be removed from the teletext "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you "
+"selected before."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the receiver will automatically use the subtitles which you "
+"selected before."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When enabled, the receiver will no longer monitor the tuned transponder for "
+"possible changes. Do not use this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+msgid "When enabled, the receiver will select an AC3 track (when available)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, use DHCP for the IP configuration."
+msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
+
+msgid ""
+"When enabled, your TV will automatically select the SCART input when you "
+"switch on your receiver."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When nonzero, a recording will start earlier than the starting time "
+"indicated by the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When nonzero, a recording will stop later than the ending time indicated by "
+"the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When the content has an aspect ratio of 16:9, choose whether to scale/"
+"stretch the picture."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When the content has an aspect ratio of 4:3, choose whether to scale/stretch "
+"the picture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -6351,9 +7185,14 @@ msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
 
-msgid "Wireless Network"
+#, fuzzy
+msgid "Wireless network"
 msgstr "شبكه لا سلكيه"
 
+#, fuzzy
+msgid "Wireless network configuartion..."
+msgstr "تكوين الشبكه"
+
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
 
@@ -6363,6 +7202,9 @@ msgstr ""
 msgid "Wireless network state"
 msgstr ""
 
+msgid "Would you like to install a softcam?"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
 
@@ -6378,7 +7220,7 @@ msgstr "عام"
 msgid "Yellow DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-msgid "Yellow pango subtitles"
+msgid "Yellow external subtitles"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6394,9 +7236,6 @@ msgstr ""
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
-
 #
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "نعم ، أعمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
@@ -6419,10 +7258,6 @@ msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
 
-#
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "مشاهده الشرح"
-
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
@@ -6439,16 +7274,6 @@ msgstr "تستطيع إلغاء التثبيت"
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
-"تثبيتها ."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
-
 msgid "You can continue watching TV etc. while this is running."
 msgstr ""
 
@@ -6465,20 +7290,6 @@ msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
-"الاعدادات"
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
-
 msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
@@ -6514,27 +7325,10 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-
 msgid "You system does not support ext4"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
-"\n"
-"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "نجاح عمل نسخه إحتياطيه . سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
@@ -6549,9 +7343,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
 
-msgid "Your email address:"
-msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
-
 #
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -6571,12 +7362,28 @@ msgstr ""
 "الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
 "من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
 
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "إسمك (إختيارى):"
+#, python-format
+msgid "Your internet connection is working (ip: %s)"
+msgstr ""
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
 
+msgid "Your receiver does not have an internet connection"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your receiver is now ready to be used.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Your receiver is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -6595,8 +7402,8 @@ msgid "Your receiver is shutting down. Please stand by..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Your receiver isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+"Your receiver might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your receiver."
 msgstr ""
 
 msgid "Your receiver will restart after pressing OK on your remote control."
@@ -6641,6 +7448,11 @@ msgstr ""
 msgid "Zap to selected channel"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Zap to selected channel, or show detailed event info (depends on "
+"configuration)"
+msgstr ""
+
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[تحرير البديل]"
 
@@ -6676,24 +7488,9 @@ msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 msgid "about to start"
 msgstr "على وشك البدأ"
 
-msgid "activate PiP"
-msgstr ""
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
-
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
 
-msgid "add Provider"
-msgstr "إضافة مزود خدمه"
-
-msgid "add Service"
-msgstr "إضافة قماه"
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "إضافه بند اسم خادم"
-
 msgid "add alternatives"
 msgstr "إضافة بدائل"
 
@@ -6703,38 +7500,9 @@ msgstr "إضافة مرجعيه"
 msgid "add bouquet"
 msgstr "إضافة باقه"
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
-
 msgid "add marker"
 msgstr "إضافة علامه"
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
-"                                                                                 إضافة "
-"تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
-"                                                                            إضافة "
-"تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
-"                                                                                      أضف "
-"تسجيل (غير محدد المده)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
-"                                                                   أضف تسجيل "
-"(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
-
 #
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
@@ -6758,15 +7526,11 @@ msgstr ""
 msgid "advertisement/shopping"
 msgstr ""
 
-msgid "alphabetic reverse"
-msgstr ""
-
-msgid "alphabetic sort"
+#, fuzzy
+msgid "alphabetic"
 msgstr "ترنيب أبجدى"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "alphabetic reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "arts/culture (without music, general)"
@@ -6775,42 +7539,19 @@ msgstr ""
 msgid "arts/culture magazine"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-msgid "at beginning"
-msgstr ""
-
-msgid "at end"
-msgstr ""
-
 msgid "athletics"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "مسارات الصوت"
 
 msgid "auto"
 msgstr "تلقائى"
 
-msgid "available"
-msgstr "متاح"
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "آلى"
 
 #
 msgid "back"
@@ -6819,9 +7560,6 @@ msgstr "للخلف"
 msgid "background image"
 msgstr "صورة الخلفيه"
 
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "لون الخلفيه"
-
 msgid "ballet"
 msgstr ""
 
@@ -6847,10 +7585,9 @@ msgstr "أزرق"
 msgid "broadcasting/press"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "by date"
+msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
 
 msgid "cartoon/puppets"
 msgstr ""
@@ -6858,12 +7595,6 @@ msgstr ""
 msgid "center"
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
-
 #
 msgid "chapters"
 msgstr "فصول"
@@ -6879,9 +7610,6 @@ msgstr "دائرى يسار"
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "مسح قائمة العرض"
-
 msgid "comedy"
 msgstr ""
 
@@ -6908,9 +7636,6 @@ msgstr ""
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "نسخ الى الباقات"
 
-msgid "could not be removed"
-msgstr "لا يمكن حذفها"
-
 msgid "create directory"
 msgstr "إنشاء دليل"
 
@@ -6926,23 +7651,13 @@ msgstr "يومى"
 msgid "day"
 msgstr "يوم"
 
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "الافتراضى"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "مسح القطع"
 
-msgid "delete file"
-msgstr "حذف الملف"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
-
-#
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
-
-#
-msgid "delete..."
-msgstr "مسح ..."
-
 msgid "descramble and record ecm"
 msgstr ""
 
@@ -6964,9 +7679,6 @@ msgstr "تم الفصل"
 msgid "discussion/interview/debate"
 msgstr ""
 
-msgid "do not change"
-msgstr "لا تغيير"
-
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
 "                                                                                                       لا "
@@ -6978,11 +7690,6 @@ msgstr ""
 msgid "don't descramble, record ecm"
 msgstr ""
 
-msgid "don't record"
-msgstr ""
-"                                                                                                            لا "
-"تسجل"
-
 msgid "done!"
 msgstr "تم !"
 
@@ -7048,9 +7755,6 @@ msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
 msgid "entertainment (10-16 year old)"
 msgstr ""
 
@@ -7066,21 +7770,9 @@ msgstr ""
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
-
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
 
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
-
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
 
@@ -7112,8 +7804,13 @@ msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 msgid "fitness & health"
 msgstr ""
 
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "flat alphabetic"
+msgstr "ترنيب أبجدى"
+
+#, fuzzy
+msgid "flat alphabetic reverse"
+msgstr "ترنيب أبجدى"
 
 msgid "folk/traditional music"
 msgstr ""
@@ -7132,13 +7829,6 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "free diskspace"
-msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
-
-msgid "full transparency"
-msgstr ""
-
 msgid "further education"
 msgstr ""
 
@@ -7164,24 +7854,15 @@ msgstr "أخضر"
 msgid "handicraft"
 msgstr ""
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "استمع للراديو......"
-
 msgid "height"
 msgstr ""
 
 msgid "help..."
 msgstr "مساعده..."
 
-msgid "hide player"
-msgstr "إخفاء المشغل"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "أفقى"
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "إغلاق فورى"
-
 msgid "information/education/school program"
 msgstr ""
 
@@ -7208,20 +7889,6 @@ msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
-
-#
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
-
 msgid "languages"
 msgstr ""
 
@@ -7242,10 +7909,6 @@ msgid "limit ..., aborting !"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
@@ -7267,9 +7930,6 @@ msgstr ""
 msgid "live broadcast"
 msgstr ""
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "تحميل قائمة العرض"
-
 msgid "locked"
 msgstr "مغلق"
 
@@ -7308,9 +7968,6 @@ msgstr ""
 msgid "motoring"
 msgstr ""
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
-
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
 
@@ -7323,9 +7980,6 @@ msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
 
-msgid "movie list"
-msgstr "قائمة الافلام"
-
 msgid "movie/drama (general)"
 msgstr ""
 
@@ -7357,13 +8011,6 @@ msgid "news/weather report"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "next channel"
-msgstr "القناه التاليه"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
-
-#
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
@@ -7376,28 +8023,13 @@ msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
-#
-msgid "no standby"
-msgstr ""
-
 msgid "no storage devices found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "no timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "no transparency"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
@@ -7439,9 +8071,6 @@ msgstr "يعمل!"
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "على وسيط قراءه فقط"
 
-msgid "on end of movie"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
@@ -7449,15 +8078,6 @@ msgstr "مره واحده"
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "فتح قائمة القنوات"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
-
 msgid "original"
 msgstr ""
 
@@ -7467,19 +8087,12 @@ msgstr ""
 msgid "pass"
 msgstr "مرور"
 
-msgid "pause"
-msgstr "وقف مؤقت"
-
 msgid "performing arts"
 msgstr ""
 
 msgid "play as picture in picture"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "play entry"
-msgstr "عرض المدخل"
-
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
@@ -7502,13 +8115,6 @@ msgstr ""
 msgid "pre-school children's program"
 msgstr ""
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "القناه السابقه"
-
-#
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
-
 msgid "receiver software because updates are available."
 msgstr ""
 
@@ -7521,9 +8127,6 @@ msgstr "جارى التسجيل....."
 msgid "red"
 msgstr "أحمر"
 
-msgid "relative"
-msgstr ""
-
 msgid "religion"
 msgstr ""
 
@@ -7531,10 +8134,6 @@ msgid "remarkable people"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
-
-#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "حذف بعد هذا المكان"
 
@@ -7596,9 +8195,6 @@ msgstr ""
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "حفظ قائمة العرض"
-
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
 
@@ -7629,26 +8225,13 @@ msgid "select"
 msgstr "أختار"
 
 #
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
-msgid "select interface"
-msgstr "أختار الواجهه"
-
 #
 msgid "select menu entry"
 msgstr "أختار مدخل قائمه"
 
-msgid "select movie"
-msgstr "أختار الفيلم"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "أختار مسار الفيلم"
-
 msgid "serious music/classic music"
 msgstr ""
 
@@ -7668,13 +8251,6 @@ msgstr ""
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
 
-#
-msgid "show EPG..."
-msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "إظهار شريط المعلومات"
-
 msgid "show all tags"
 msgstr ""
 
@@ -7684,29 +8260,15 @@ msgstr "إظهار البدائل"
 msgid "show event details"
 msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "إظهار وصف متقدم"
-
 msgid "show mediaplayer on mainmenu"
 msgstr ""
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
-
-#
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
-
 msgid "show softwaremanager in setup menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show softwaremanager on blue button"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "show tag menu"
-msgstr ""
-
 msgid "show transponder info"
 msgstr "إظهار بيانات التردد"
 
@@ -7716,10 +8278,6 @@ msgstr ""
 msgid "shuffle"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
-
 msgid "shut down"
 msgstr "إغــلاق"
 
@@ -7732,18 +8290,9 @@ msgstr "بسيط"
 msgid "skip backward"
 msgstr "تخطى للخلف"
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "تخطى للأمام"
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
-
 msgid "soap/melodram/folkloric"
 msgstr ""
 
@@ -7753,9 +8302,6 @@ msgstr ""
 msgid "social/spiritual science"
 msgstr ""
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
-
 msgid "sorting of playlists"
 msgstr ""
 
@@ -7786,45 +8332,22 @@ msgstr "أبدأ القطع هنا"
 msgid "start directory"
 msgstr "دليل البدايه"
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "أبدأ تايم شفت"
-
 msgid "stepsize"
 msgstr ""
 
 msgid "stereo"
 msgstr "ستيريو"
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
-
-#
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "إيقاف التسجيل"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "إيقاف التايم شفت"
-
 msgid "stop using as startup service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
-
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
 
@@ -7849,9 +8372,6 @@ msgstr "ملف قالب"
 msgid "tennis/squash"
 msgstr ""
 
-msgid "textcolor"
-msgstr "لون النص"
-
 msgid "this recording"
 msgstr "هذا التسجيل"
 
@@ -7859,10 +8379,6 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
 
 #
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
@@ -7912,12 +8428,6 @@ msgstr ""
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "مشاهدة الاضافات..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
-
 #
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "ci فى إنتظار"
@@ -7929,9 +8439,6 @@ msgstr "mmi إنتظار"
 msgid "waiting"
 msgstr "فى الانتظار"
 
-msgid "was removed successfully"
-msgstr "تم الحذف بنجاح"
-
 msgid "water sport"
 msgstr ""
 
@@ -7971,11 +8478,6 @@ msgstr "نعـم"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"your receiver might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your receiver."
-msgstr ""
-
 msgid "zap"
 msgstr "الانتقال"
 
@@ -7983,8 +8485,521 @@ msgid "zapped"
 msgstr "تم الانتقال"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
+
+#
+#~ msgid " wireless networks found!"
+#~ msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
+
+#
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "إضافة مرجعيه"
+
+#
+#~ msgid "Add WLAN configuration?"
+#~ msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
+
+#
+#~ msgid "Add network configuration?"
+#~ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
+
+#
+#~ msgid "Adds network configuration if enabled."
+#~ msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
+
+#
+#~ msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+#~ msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
+
+#
+#~ msgid "Always ask before sending"
+#~ msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
+#~ "النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
+
+#~ msgid "Backup done."
+#~ msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
+
+#~ msgid ""
+#~ "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
+
+#~ msgid "Choose Tuner"
+#~ msgstr "أختار الموالف"
+
+#
+#~ msgid "Choose a wireless network"
+#~ msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+#
+#~ msgid "Choose bouquet"
+#~ msgstr "أختار الباقه"
+
+#
+#~ msgid "Choose upgrade source"
+#~ msgstr "أختار مصدر الترقيه"
+
+#
+#~ msgid "Choose your Skin"
+#~ msgstr "أختار الجلد"
+
+#
+#~ msgid "Cleanup Wizard"
+#~ msgstr "نافذة التنظيف"
+
+#~ msgid "Cleanup Wizard settings"
+#~ msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
+
+#~ msgid "CleanupWizard"
+#~ msgstr "نافذة التنظيف"
+
+#~ msgid "CommonInterface"
+#~ msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
+
+#~ msgid "Crashlog settings"
+#~ msgstr "إعدادات سجل العطب"
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmit"
+#~ msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+#~ msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
+
+#
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+#~ msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
+
+#~ msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+#~ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
+
+#
+#~ msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+#~ msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
+
+#~ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+#~ msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
+
+#~ msgid "Delete crashlogs"
+#~ msgstr "مسح سجل العطب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete no more configured satellite\n"
+#~ "%s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
+#~ "%s ؟"
+
+#
+#~ msgid "Disable crashlog reporting"
+#~ msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد فعلا مسح\n"
+#~ "البلج إن \"%s\" ؟"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to submit your email address and name so that we can contact "
+#~ "you if needed?"
+#~ msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to view a tutorial?"
+#~ msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
+
+#~ msgid "Don't ask, just send"
+#~ msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
+
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+#~ msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
+
+#
+#~ msgid "Edit Title"
+#~ msgstr "تحرير العنوان"
+
+#~ msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+#~ msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
+
+#~ msgid "EndTime"
+#~ msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "منتقى جلد إينجما2 \n"
+#~ "\n"
+#~ "إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
+#~ "stephan@reichholf.net \n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#~ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+#~ msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
+
+#~ msgid "Exit the cleanup wizard"
+#~ msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
+
+#~ msgid "Exit wizard"
+#~ msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
+
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "فاصل الحرس"
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs?"
+#~ msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
+
+#
+#~ msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+#~ msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
+
+#~ msgid "Install settings, skins, software..."
+#~ msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
+
+#~ msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+#~ msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
+
+#~ msgid "Installing defaults... Please wait..."
+#~ msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
+
+#~ msgid "Installing package content... Please wait..."
+#~ msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
+
+#
+#~ msgid "Mainmenu"
+#~ msgstr "القائمه الاساسيه"
+
+#~ msgid "Margin after record"
+#~ msgstr "الهامش بعد التسجيل"
+
+#~ msgid "MediaPlayer"
+#~ msgstr "مشغل الـوسائط"
+
+#
+#~ msgid "Network Setup"
+#~ msgstr "ضبط الشبـكة"
+
+#
+#~ msgid "NetworkWizard"
+#~ msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
+
+#
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "التالى"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try "
+#~ "again."
+#~ msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
+
+#
+#~ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+#~ msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
+
+#~ msgid "No, not now"
+#~ msgstr "لا ، ليس الان"
+
+#
+#~ msgid "No, scan later manually"
+#~ msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+
+#~ msgid "OK, remove another extensions"
+#~ msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
+
+#~ msgid "OK, remove some extensions"
+#~ msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
+
+#~ msgid "Optionally enter your name if you want to."
+#~ msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "الوضع المدارى"
+
+#~ msgid "Package removal failed.\n"
+#~ msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
+
+#~ msgid "Package removed successfully.\n"
+#~ msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
+
+#~ msgid "Please choose he package..."
+#~ msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
+
+#~ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+#~ msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
+
+#~ msgid "Please enter your email address here:"
+#~ msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
+
+#~ msgid "Please enter your name here (optional):"
+#~ msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
+
+#
+#~ msgid "Please press OK!"
+#~ msgstr "من فضلك اضغط موافق"
+
+#~ msgid "Please select an extension to remove."
+#~ msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
+
+#
+#~ msgid "Please select an option below."
+#~ msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
+
+#~ msgid "Please wait while removing selected package..."
+#~ msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
+
+#~ msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+#~ msgstr "رجاء الانتظار جارى البحث عن الرزم المحذوفه..."
+
 #~ msgid "Prev"
 #~ msgstr "معاينه"
+
+#
+#~ msgid "Remove Bookmark"
+#~ msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
+
+#~ msgid "Remove Plugins"
+#~ msgstr "حذف الـبلج إنز"
+
+#~ msgid "Remove finished."
+#~ msgstr "إنتهاء الحذف"
+
+#~ msgid "Removed successfully."
+#~ msgstr "تم الحذف بنجاح ."
+
+#~ msgid "Rename crashlogs"
+#~ msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
+
+#~ msgid "Restore running"
+#~ msgstr "إستعادة التنفيذ"
+
+#
+#~ msgid "Sat / Dish Setup"
+#~ msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+
+#~ msgid "Save Playlist"
+#~ msgstr "حفظ قائمة العرض"
+
+#~ msgid "Scan QAM128"
+#~ msgstr "بحث QAM128"
+
+#~ msgid "Scan QAM16"
+#~ msgstr "بحث QAM16"
+
+#~ msgid "Scan QAM256"
+#~ msgstr "بحث QAM256"
+
+#~ msgid "Scan QAM32"
+#~ msgstr "بحث QAM32"
+
+#~ msgid "Scan QAM64"
+#~ msgstr "بحث QAM64"
+
+#~ msgid "Scan SR6875"
+#~ msgstr "بحث SR6875"
+
+#~ msgid "Scan SR6900"
+#~ msgstr "بحث SR6900"
+
+#~ msgid "Select package"
+#~ msgstr "أختار رزمه"
+
+#
+#~ msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+#~ msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+#~ "\n"
+#~ "من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input port should be configured now.\n"
+#~ "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+#~ "want to do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+#~ "يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
+
+#
+#~ msgid "The installation of the default services lists is finished."
+#~ msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+#~ msgid "The package doesn't contain anything."
+#~ msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
+
+#~ msgid "The package:"
+#~ msgstr "الرزمه:"
+
+#~ msgid "There are no default services lists in your image."
+#~ msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
+
+#~ msgid "There are no default settings in your image."
+#~ msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
+
+#~ msgid "There are now "
+#~ msgstr "يوجد الان"
+
+#
+#~ msgid "There was an error. The package:"
+#~ msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
+
+#
+#~ msgid "This is step number 2."
+#~ msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "وضع الترجمه"
+
+#
+#~ msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#~ msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
+
+#
+#~ msgid "Tuner "
+#~ msgstr "موالف"
+
+#~ msgid "Updating finished. Here is the result:"
+#~ msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
+
+#~ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+#~ msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
+
+#~ msgid "Upgrade finished."
+#~ msgstr "إنتهاء الترقيه ."
+
+#~ msgid "Use Power Measurement"
+#~ msgstr "استخدم قياس الطاقه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the left and right buttons to change an option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please set up tuner A"
+#~ msgstr ""
+#~ "استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+#~ "\n"
+#~ "من فضلك أضبط الموالف أ"
+
+#
+#~ msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+#~ msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
+
+#~ msgid "Videoenhancement Setup"
+#~ msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+#
+#~ msgid "View Movies..."
+#~ msgstr "مشاهدة أفلام..."
+
+#
+#~ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+#~ msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
+
+#~ msgid "Yes, and don't ask again"
+#~ msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
+
+#
+#~ msgid "Yes, view the tutorial"
+#~ msgstr "مشاهده الشرح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+#~ "want to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى "
+#~ "تريد تثبيتها ."
+
+#~ msgid "You can choose, what you want to install..."
+#~ msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
+
+#~ msgid "You chose not to install any default services lists."
+#~ msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You chose not to install any default settings. You can however install "
+#~ "the default settings later in the settings menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من "
+#~ "قائمة الاعدادات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You chose not to install anything. Please press OK finish the install "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
+
+#~ msgid "Your name (optional):"
+#~ msgstr "إسمك (إختيارى):"
+
+#~ msgid "available"
+#~ msgstr "متاح"
+
+#~ msgid "could not be removed"
+#~ msgstr "لا يمكن حذفها"
+
+#~ msgid "jump to listbegin"
+#~ msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
+
+#~ msgid "movie list"
+#~ msgstr "قائمة الافلام"
+
+#~ msgid "open servicelist(down)"
+#~ msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
+
+#~ msgid "open servicelist(up)"
+#~ msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
+
+#~ msgid "previous channel"
+#~ msgstr "القناه السابقه"
+
+#~ msgid "select interface"
+#~ msgstr "أختار الواجهه"
+
+#~ msgid "select movie"
+#~ msgstr "أختار الفيلم"
+
+#~ msgid "stop recording"
+#~ msgstr "إيقاف التسجيل"
+
+#~ msgid "view recordings..."
+#~ msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
+
+#~ msgid "was removed successfully"
+#~ msgstr "تم الحذف بنجاح"
index a092830..71e27d5 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Мартин Петков <marto74bg@yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
@@ -88,11 +88,6 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -119,9 +114,6 @@ msgstr " избрани пакети."
 msgid " updates available."
 msgstr " ъпдейти на разположение."
 
-msgid " wireless networks found!"
-msgstr "Открити са безжични мрежи!"
-
 #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute
 #, python-format
 msgid "%2d:%02d"
@@ -188,6 +180,15 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d намерени програми!"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d wireless network found!"
+msgid_plural "%d wireless networks found!"
+msgstr[0] "1 безжична мрежа е открита!"
+msgstr[1] "1 безжична мрежа е открита!"
+
+msgid "%d-%b-%Y %-H:%M"
+msgstr ""
+
 msgid "%d-%m"
 msgstr ""
 
@@ -198,10 +199,25 @@ msgstr ""
 msgid "%k:%M %e/%m"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s %s free disk space"
+msgstr "свободно място на диска"
+
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
+#, python-format
+msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s updated package available"
+msgid_plural "%s updated packages available"
+msgstr[0] " ъпдейти на разположение."
+msgstr[1] " ъпдейти на разположение."
+
 #, python-format
 msgid "%s/%s: %s"
 msgstr ""
@@ -218,21 +234,12 @@ msgstr "(покажи DVD аудио меню)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* На разположение само ако е активен повече от един интерфейс."
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 директория"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var директория"
-
 msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 безжична мрежа е открита!"
-
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
@@ -323,6 +330,14 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "А"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n"
+"Do you want to keep your modifications?"
+msgstr ""
+"Конфиг файла (%s) беше променен след инсталацията.\n"
+"Искате ли да запазите вашата версия?"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -414,7 +429,8 @@ msgstr ""
 "Провален планиран запис!\n"
 "Спиране на ТВ и опит отново?\n"
 
-msgid "A/V Settings"
+#, fuzzy
+msgid "A/V settings"
 msgstr "A/V Настройки"
 
 msgid "AA"
@@ -450,32 +466,82 @@ msgstr ""
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Activate PiP"
+msgstr "Активиране Картина в Картината"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Активиране Картина в Картината"
 
+#, fuzzy
+msgid "Activate current configuration"
+msgstr "активирай текущите настройки"
+
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Активиране мрежови настройки"
 
+#, fuzzy
+msgid "Activate the configured network settings."
+msgstr "Активиране мрежови настройки"
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Настройки на адаптера"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавяне Bookmark"
-
-msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "Добавяне настройки за WLAN?"
-
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавяне Отметка"
 
+#, fuzzy
+msgid "Add a nameserver entry"
+msgstr "Добавете DNS"
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавяне ново име"
 
-msgid "Add network configuration?"
-msgstr "Добавяне мрежови настройки?"
+#, fuzzy
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "добави отметка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add directory to playlist"
+msgstr "добави директория към плейлиста"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add file to playlist"
+msgstr "добави файл към плейлиста"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "добави файлове към плейлиста"
+
+msgid "Add more details to the crash log"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add provider"
+msgstr "добави Провайдър"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (enter recording duration)"
+msgstr "добави запис (въведете продължителност на записа)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "добави запис (въведете край на записа)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (indefinitely)"
+msgstr "добави запис (без ограничение)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add recording (stop after current event)"
+msgstr "добави запис (спри след текущото предаване)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add service"
+msgstr "добави Канал"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Добавяне таймер"
@@ -489,19 +555,9 @@ msgstr "Добави към букет"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добави към предпочитани"
 
-msgid "Add/Remove timer for current event"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and receiver model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add/remove timer for current event"
+msgstr "добави запис (спри след текущото предаване)"
 
 msgid "Adjust 3D settings"
 msgstr ""
@@ -520,63 +576,70 @@ msgstr ""
 "затворите фината настройка на картината, или използвайте цифровите бутони за "
 "да изберете друг тест екран."
 
-msgid "Advanced Options"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
 msgstr "Експертни Настройки"
 
-msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Advanced pptions"
+msgstr "Експертни Настройки"
 
-msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Експертно Възстановяване"
 
-msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Advanced software"
+msgstr "Експертно Възстановяване"
+
+#, fuzzy
+msgid "Advanced software plugin"
+msgstr "Експертно Възстановяване"
 
-msgid "Advanced Video Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video enhancement setup"
 msgstr "Експертна Видео Настройка"
 
-msgid "Advanced restore"
-msgstr "Експертно Възстановяване"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video setup"
+msgstr "Експертна Видео Настройка"
 
 msgid "After event"
 msgstr "След предаването"
 
-msgid "After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your receiver's manual on how to do that."
-msgstr ""
-
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
 msgid "All"
 msgstr "Всички"
 
-msgid "All Satellites"
-msgstr "Всички Сателити"
-
 msgid "All ages"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "All satellites"
+msgstr "Всички Сателити"
+
 msgid "Allocate"
 msgstr ""
 
 msgid "Allocate unused memory index"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow Subtitle equals Audio mask"
+msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow hearing impaired subtitles"
+msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Алфа"
 
-msgid "Alternative radio mode"
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "добави алтернативи"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alternative numbering mode"
 msgstr "Алтернативен радио режим"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
@@ -585,18 +648,16 @@ msgstr "Алтернативен приоритет на тунера"
 msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-msgid "Always ask before sending"
-msgstr "Винаги питай преди изпращане"
-
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Файл без име не се приема."
 
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Грешка при изтегляне на списъка с пакети! Опитайте отново."
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Случи се непозната грешка!"
 
-msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Анонимен crashlog?"
-
 msgid "Any activity"
 msgstr ""
 
@@ -610,9 +671,10 @@ msgstr ""
 "Искате ли да активирате тези мрежови настройки?\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
-"following backup:\n"
+"the following backup:\n"
 msgstr ""
 "Искате ли да изтриете\n"
 "този backup:\n"
@@ -627,16 +689,20 @@ msgstr ""
 "Искате ли да рестартирате вашия мрежов интерфейс?\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"the following backup:\n"
+"%s\n"
+"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
 msgstr ""
-"Искате ли да възстановите\n"
-"следния backup:\n"
+"Искате ли да възстановите вашия Енигма2 backup?\n"
+"Енигма2 ще се рестартира след възстановяването"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Are you sure you want to restore the backup?\n"
+"Your receiver will restart after the backup has been restored!"
 msgstr ""
 "Искате ли да възстановите вашия Енигма2 backup?\n"
 "Енигма2 ще се рестартира след възстановяването"
@@ -647,21 +713,29 @@ msgstr "Артист"
 msgid "Arts/Culture"
 msgstr ""
 
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Питай преди изключване:"
-
 msgid "Ask user"
 msgstr "Питай потребител"
 
-msgid "Aspect Ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Режим Картина"
 
+msgid "Assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigned services/provider:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "At beginning"
+msgstr "Започни от началото"
+
+msgid "At end"
+msgstr ""
+
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Аудио Настройки..."
-
 msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
@@ -677,6 +751,18 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language selection 4"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Audio options..."
+msgstr "Аудио Настройки..."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Audio track (%s) format"
+msgstr "audio track (%s) формат"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Audio track (%s) language"
+msgstr "audio track (%s) език"
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
@@ -705,13 +791,11 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автом.скарт превключване"
 
-msgid "Auto-focus"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-msgid "Automatic Scan"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic scan"
 msgstr "Автоматично Търсене"
 
 msgid "Available format variables"
@@ -738,23 +822,19 @@ msgstr "Назад"
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "цвят на фон"
+
 msgid "Background delete option"
 msgstr ""
 
 msgid "Background delete speed"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Режим"
-
-msgid "Backup done."
-msgstr "Backup завършен."
+#, fuzzy
+msgid "Backup completed."
+msgstr "Backup неуспех."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Backup неуспех."
@@ -819,6 +899,10 @@ msgstr "Български"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Запиши DVD"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Burn audio track (%s)"
+msgstr "запис audio track (%s)"
+
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Запис на съществуващ имидж на DVD"
 
@@ -829,9 +913,9 @@ msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "С натискане бутон OK на дистанционното, инфо лентата се показва."
+"By default, SNR will be shown in dB (when supported by the tuner). This "
+"setting forces SNR to be shown as a percentage instead."
+msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
@@ -839,9 +923,6 @@ msgstr ""
 msgid "C-Band"
 msgstr ""
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr ""
-
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
@@ -854,8 +935,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cable Scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Миниатюри"
 
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
@@ -890,7 +972,7 @@ msgstr "Капацитет: "
 msgid "Card"
 msgstr "Карта"
 
-msgid "Centered DVB subtitles"
+msgid "Center DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -899,6 +981,14 @@ msgstr "Смяна букет при бързопревкл."
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Смяна ПИН код"
 
+#, fuzzy
+msgid "Change recording (duration)"
+msgstr "променете запис (продължителност)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change recording (endtime)"
+msgstr "променете запис (край)"
+
 msgid "Change repeat and delay settings?"
 msgstr ""
 
@@ -920,12 +1010,17 @@ msgstr ""
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Избор Канали"
+#, fuzzy
+msgid "Channel list type"
+msgstr "Меню списък с канали"
 
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Каналът не е в списъка"
 
+#, fuzzy
+msgid "Channel selection"
+msgstr "Избор Канали"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
@@ -944,38 +1039,30 @@ msgstr "Глава:"
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Проверявам файловата с-ма..."
-
-msgid "Children/Youth"
+msgid "Check the internet connection"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Избор Тунер"
-
-msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Изберете безжична мрежа"
-
-msgid "Choose backup files"
-msgstr "Избор backup файлове"
-
-msgid "Choose backup location"
-msgstr "Избор backup местоположение"
+msgid "Check the internet connection again"
+msgstr ""
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Избор Букет"
+#, fuzzy
+msgid "Checking filesystem..."
+msgstr "Проверявам файловата с-ма..."
 
-msgid "Choose image to download"
+msgid "Checking the internet connection"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose target folder"
-msgstr "Избор папка за целта"
+#, python-format
+msgid ""
+"Checking tuner %d\n"
+"DiSEqC port %s for %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Избор източник за ъпгрейд"
+msgid "Children/Youth"
+msgstr ""
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Избор на Кожа"
+msgid "Choose which tuner to configure."
+msgstr ""
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Кръгова лява"
@@ -986,15 +1073,6 @@ msgstr "Кръгова дясна"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Почистване"
 
-msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Помощник за Почистване"
-
-msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
-
-msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
-
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
@@ -1007,6 +1085,10 @@ msgstr ""
 msgid "Clear log"
 msgstr "Изтрий лога"
 
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "изчисти плейлист"
+
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
@@ -1031,7 +1113,8 @@ msgstr "Име на Колекцията"
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Настройки на Колекция"
 
-msgid "Color Format"
+#, fuzzy
+msgid "Color format"
 msgstr "Цветови Формат"
 
 msgid "Command execution..."
@@ -1046,16 +1129,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
-
-msgid "CommonInterface"
+msgid "Common Interface assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Communication"
 msgstr "Комуникация"
 
-msgid "Compact Flash"
+msgid "Compact flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Complete"
@@ -1067,10 +1147,29 @@ msgstr ""
 msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuration Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Configuration mode"
 msgstr "Режим Конфигурация"
 
-msgid "Configuration mode: "
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configuration mode: %s"
+msgstr "Режим Конфигурация"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration..."
+msgstr "Мрежова Конфигурация..."
+
+msgid ""
+"Configure for how long the infobar will remain visible after activation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure for how many minutes finished events should remain visible in the "
+"EPG. Useful when you need information about an event which has just "
+"finished, or has been delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure how recording filenames are constructed."
 msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
@@ -1079,6 +1178,265 @@ msgstr "Конфигуриране интерфейс."
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Конфигуриране nameservers"
 
+msgid "Configure on which devices the background delete option should be used."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure remote control type"
+msgstr "Вид Родителски контрол"
+
+msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the IP address."
+msgstr "Конфигуриране интерфейс."
+
+msgid "Configure the aspect ratio of the screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already "
+"paused."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped."
+msgstr "Действие при спиране на филм"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the behavior when movie playback is started."
+msgstr "Действие при старт на филм"
+
+msgid ""
+"Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie "
+"playback."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the "
+"subtitles easier to read on a light background."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the brightness level of the front panel display during standby."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the brightness level of the front panel display."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the color of the teletext subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the contrast level of the front panel display."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the first audio language (highest priority)."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the first subtitle language (highest priority)."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the font size of the subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the fourth audio language."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the fourth subtitle language."
+msgstr "превкл. на следващ език за субтитри"
+
+msgid "Configure the function of a long press on the power button."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the function of a short press on the power button."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the function of the '0' button do when PIP is active."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the gateway."
+msgstr "Конфигуриране интерфейс."
+
+msgid "Configure the general audio delay of Dolby Digital sound tracks."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the general audio delay of stereo sound tracks."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward "
+"button, winding will start at this speed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, "
+"winding will start at this speed."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the latitude of your location."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the longitude of your location."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. "
+"When the amount of space drops below this value, deleted items will be "
+"removed from the trash can."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the nameserver (DNS)."
+msgstr "Конфигуриране nameservers"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the netmask."
+msgstr "Конфигуриране интерфейс."
+
+msgid ""
+"Configure the number of days after which items are automaticaly removed from "
+"the trash can."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the number of days old timers are kept before they are "
+"automatically removed from the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay "
+"is observed at each control word parity change."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the possible fast forward speeds."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the possible rewind speeds."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the primary EPG language."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the refresh rate of the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the screen resolution in PC output mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the second audio language."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the second subtitle language."
+msgstr "превкл. на следващ език за субтитри"
+
+msgid "Configure the secundary EPG language."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the sharpness of the video scaling."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the skip time interval for the '1'/'3' buttons."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the skip time interval for the '4'/'6' buttons."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the skip time interval for the '7'/'9' buttons."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the slow motion speeds."
+msgstr "Скорост при забавено движение"
+
+msgid ""
+"Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will "
+"consume less hard disk drive performance."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the third audio language."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the third subtitle language."
+msgstr "превкл. на следващ език за субтитри"
+
+msgid "Configure the transparency of the OSD."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the transparency of the black background of graphical DVB "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure the tuner mode."
+msgstr "Режим Конфигурация"
+
+msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom "
+"of the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the video output mode (or resolution)."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure the way in which the receiver changes channels."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure where completed timers show up in the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK "
+"is pressed twice. The second infobar contains additional information about "
+"the current channel."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure whether or not an icon should be shown when your motorized dish is "
+"moving."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure which access level to use for the configuration menu. Expert level "
+"gives access to all items."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure which color format should be used on the SCART output."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure which tuner type will be preferred, when the same service is "
+"available on different types of tuners."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is "
+"available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner "
+"having the lowest number of channels/satellites."
+msgstr ""
+
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Конфигуриране на вашата вътрешна LAN."
 
@@ -1091,16 +1449,24 @@ msgstr ""
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Повторно конфигуриране на вашата WLAN мрежа."
 
+msgid "Configures which video output connector will be used."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфигуриране"
 
+#, fuzzy
+msgid "Confirm shutdown:"
+msgstr "Питай преди изключване:"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Несъвместим таймер"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Свържи"
 
-msgid "Connect to a Wireless Network"
+#, fuzzy
+msgid "Connect to a wireless network"
 msgstr "Свържи се с безжична мрежа"
 
 msgid "Connected to"
@@ -1121,6 +1487,10 @@ msgstr "Продължи"
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продължаване като фон"
 
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Продължи възпроизвеждането"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Продължи възпроизвеждането"
 
@@ -1130,80 +1500,62 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-msgid "Convert ext3 to ext4"
+msgid "Convert ext3 filesystem to ext4"
 msgstr ""
 
-msgid "Convert ext3 to ext4..."
+msgid "Convert ext3 to ext4"
 msgstr ""
 
-msgid "Convert filesystem ext3 to ext4"
+msgid "Converting ext3 to ext4..."
 msgstr ""
 
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to receiver .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to receiver .NFI image feed server:"
 msgstr ""
 
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgid "Could not find installed channel list."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not load medium! No disc inserted?"
 msgstr "Не мога да заредя диска! Не е поставен диск?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Не може да се записва поради конфликт с таймера %s"
 
-#, python-format
-msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Crashlog settings"
-msgstr "Crashlog настройки"
-
-msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr "CrashlogAutoSubmit"
-
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr "CrashlogAutoSubmit настройки"
-
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Настройки CrashlogAutoSubmit..."
-
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to the Image Developper?"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not record due to invalid service %s"
+msgstr "Не може да се записва поради конфликт с таймера %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Създай DVD-ISO"
 
-msgid "Create Filesystem"
-msgstr ""
-
-msgid "Create Partition"
-msgstr ""
-
 msgid "Create more detailed crash log"
 msgstr ""
 
-msgid "Create movie directory"
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Грешка при създаване директория %s."
 
+#, fuzzy
+msgid "Creating filesystem"
+msgstr "Проверявам файловата с-ма..."
+
+msgid "Creating partition"
+msgstr ""
+
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хърватски"
 
 msgid "Current CEC address"
 msgstr ""
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Текущ Транспондер"
-
 msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
@@ -1213,6 +1565,10 @@ msgstr ""
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущи настройки:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Current transponder"
+msgstr "Текущ Транспондер"
+
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
@@ -1222,19 +1578,13 @@ msgstr "Текуща версия:"
 msgid "Currently installed image"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3' buttons"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6' buttons"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom text alignment"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom text position"
+msgid "Custom skip time for '7'/'9' buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -1255,6 +1605,13 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "DMM advanced"
+msgstr "разширен"
+
+msgid "DMM normal"
+msgstr ""
+
 msgid "DTS downmix"
 msgstr ""
 
@@ -1282,20 +1639,23 @@ msgstr ""
 msgid "DVB-T2"
 msgstr ""
 
-msgid "DVD File Browser"
+msgid "DVD data format"
 msgstr ""
 
-msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD Плеър"
+#, fuzzy
+msgid "DVD file browser"
+msgstr "Плъгин браузър"
 
-msgid "DVD Titlelist"
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
-msgid "DVD data format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "DVD player"
+msgstr "DVD Плеър"
 
-msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "DVD titlelist"
+msgstr "бял лист"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Датски"
@@ -1303,49 +1663,51 @@ msgstr "Датски"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
-
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr "Определете какво да се направи при открит crashlog."
-
-msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr "Определете какво да се прави с crashlogs след подаването им."
+#, fuzzy
+msgid "Date/time input"
+msgstr "Въвеждане Час/Дата"
 
-msgid "Deep Standby"
+#, fuzzy
+msgid "Deep standby"
 msgstr "Изключване"
 
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Стандартни Настройки"
-
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Default settings"
+msgstr "Стандартни Настройки"
+
 msgid "Delay before key repeat starts:"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Изтриване на crashlog"
-
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Изтриване запис"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Неуспешно изтриване!"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Delete no more configured satellite\n"
-"%s?"
-msgstr ""
-"Изтриване на вече не конфигурирания сателит\n"
-"%s?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete file"
+msgstr "изтрий файл"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete playlist entry"
+msgstr "изтрий записа от плейлиста"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved playlist"
+msgstr "изтрий записания плейлист"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "изтрий ..."
 
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -1389,11 +1751,16 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC режим"
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "DiSEqC port %s: %s"
+msgstr "DiSEqC повторения"
+
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторения"
 
-msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "DiSEqC-tester settings"
+msgstr "Тест DiSEqC настройки"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
@@ -1407,8 +1774,8 @@ msgstr "Директно възпроизвеждане на свързанит
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Directory %s nonexistent."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory %s does not exist."
 msgstr "Директория %s не съществува."
 
 msgid "Directory browser"
@@ -1427,9 +1794,6 @@ msgstr "Спри Картина в Картината"
 msgid "Disable background scanning"
 msgstr ""
 
-msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr "Спри изпращането на crashlogs"
-
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Спри таймер"
 
@@ -1454,22 +1818,28 @@ msgstr "Покажи 4:3 като"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Покажи >16:9 като"
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Настройки Дисплей"
-
-msgid "Display and Userinterface"
+#, fuzzy
+msgid "Display and userinterface"
 msgstr "Дисплей и Юзъринтерфейс"
 
-msgid "Display message before next played movie"
+msgid "Display message before playing next movie"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Искате ли да премахнете\n"
-"плъгина \"%s\"?"
+#, fuzzy
+msgid "Display setup"
+msgstr "Настройки Дисплей"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not change"
+msgstr "не променяй"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not record"
+msgstr "не записвай"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "не прави нищо"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -1503,6 +1873,14 @@ msgid ""
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Искате ли да изтеглите\n"
+"плъгина \"%s\"?"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Наистина ли искате да премахнете директория %s от диска?"
@@ -1511,13 +1889,6 @@ msgstr "Наистина ли искате да премахнете дирек
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Наистина ли искате да премахнете вашия bookmark от %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Искате ли да съхраните копие сега?\n"
-"След натискане OK, моля изчакайте!"
-
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Наистина ли искате да запишете тази колекция на DVD?"
 
@@ -1531,8 +1902,9 @@ msgstr "Искате ли да извърша друго ръчно сканир
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your receiver?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to install a channel list?"
+msgstr "Да инсталирам ли пакета:\n"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Да инсталирам ли пакета:\n"
@@ -1555,41 +1927,20 @@ msgstr "Искате ли да възстановите вашите настр
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Да продължа ли с възпроизвеждането?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Искате ли да изпратите ваши данни(име и email) за да се свържем с вас при "
-"нужда?"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to update your receiver to %s?"
+msgstr "Искате ли да възстановите вашите настройки?"
 
 msgid "Do you want to update your receiver?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to update your receiver?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Искате ли да ъпгрейднете този пакет:\n"
 
-msgid "Do you want to upgrade?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Искате ли да видите упътване?"
-
-msgid "Don't ask, just send"
-msgstr "Не питай, просто изпращай"
-
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Не спирай текущото предаване но спри следващите"
 
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Готово - Инсталирани или ъпгрейднати %d пакета"
-
-#, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr "Готово - Инсталирани, ъпгрейднати или премахнати %d пакета с %d грешки"
 
@@ -1597,13 +1948,22 @@ msgid "Download"
 msgstr "Изтегли"
 
 #, python-format
-msgid "Download %s from Server"
+msgid "Download %s from server"
 msgstr ""
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Изтегли .NFI-Файлове за USB-флашка"
 
-msgid "Download Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "Download .NFI-Files for USB-flasher"
+msgstr "Изтегли .NFI-Файлове за USB-флашка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Download .NFI-files for USB-flasher"
+msgstr "Изтегли .NFI-Файлове за USB-флашка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Download plugins"
 msgstr "Изтегли Плъгини"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -1630,15 +1990,16 @@ msgstr ""
 msgid "EPG"
 msgstr ""
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Избор EPG"
-
 msgid "EPG language selection 1"
 msgstr ""
 
 msgid "EPG language selection 2"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "EPG selection"
+msgstr "Избор EPG"
+
 msgid "EPG settings"
 msgstr ""
 
@@ -1658,9 +2019,6 @@ msgstr "Редактирай"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Редактирай DNS"
 
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Редакт. Заглавие"
-
 msgid "Edit bouquets list"
 msgstr ""
 
@@ -1673,8 +2031,9 @@ msgstr "Редакт. листа с канали"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Редакт.настройки"
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your receiver.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit the nameserver configuration of your receiver.\n"
+msgstr "изход от настройките на nameserver"
 
 msgid "Edit the network configuration of your receiver.\n"
 msgstr ""
@@ -1697,9 +2056,6 @@ msgstr "Избери"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включи 5V за активната антена"
 
-msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable EIT EPG"
 msgstr ""
 
@@ -1712,6 +2068,10 @@ msgstr ""
 msgid "Enable ViaSat EPG"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Enable bouquet selection in multi-EPG"
+msgstr "редактиране на букети"
+
 msgid "Enable freesat EPG"
 msgstr ""
 
@@ -1736,11 +2096,13 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption"
 msgstr "Кодировка"
 
-msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Кодировка"
 
-msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key type"
+msgstr "Кодировка"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
@@ -1748,20 +2110,12 @@ msgstr ""
 msgid "End time"
 msgstr "Край"
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Край"
-
 msgid "English"
 msgstr "Английски"
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enigma2 skin selector"
+msgstr "enigma2 и мрежа"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Влезте в главното меню..."
@@ -1772,9 +2126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Въведете ПИН за канали"
 
-msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Въведете вашия e-mail адрес за да се свържем с вас при нужда."
-
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -1798,14 +2149,16 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Event Fontsize (relative to skin size)"
+msgid "Event font size (relative to skin size)"
 msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
+#, fuzzy
+msgid "Event view"
 msgstr "Виж предаването"
 
-msgid "Eventview menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Event view menu"
+msgstr "Виж предаването"
 
 msgid "Everywhere"
 msgstr ""
@@ -1813,12 +2166,13 @@ msgstr ""
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
-
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Execution progress:"
+msgstr "Се Изпълнява"
+
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
@@ -1828,42 +2182,55 @@ msgstr "Изход"
 msgid "Exit EPG"
 msgstr ""
 
-msgid "Exit Movieplayer?"
-msgstr ""
-
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Изход редактор"
 
 msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
-msgid "Exit network wizard"
+#, fuzzy
+msgid "Exit mediaplayer"
+msgstr "изход от медийния плеър"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit movie list"
+msgstr "изход от списъка с филми"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit movie player?"
+msgstr "изход от медийния плеър"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit nameserver configuration"
+msgstr "изход от настройките на nameserver"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exit network interface list"
 msgstr "Изход от мрежовия помощник"
 
-msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Изход от помощника за почистване"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Изход от мрежовия помощник"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Изход от помощника"
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Изход от помощника"
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Експерт"
 
-msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
-
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Разширени Настройки..."
-
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Extended network setup plugin..."
+msgstr "Разширени Настройки..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Extended setup..."
+msgstr "Разширени Настройки..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
@@ -1893,9 +2260,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Fan %d voltage"
+msgstr "Увеличен волтаж"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Бърз"
@@ -1903,22 +2270,23 @@ msgstr "Бърз"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Бърз DiSEqC"
 
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Скорост превъртане напред"
-
 msgid "Fast Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Fast forward speeds"
+msgstr "Скорост превъртане напред"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Предпочитани"
 
 msgid "File appears to be busy.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "Filesystem check"
 msgstr ""
 
 msgid "Final position at"
@@ -1945,6 +2313,9 @@ msgstr "Завърши рестартирането на мрежата"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Край"
 
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
@@ -1954,9 +2325,6 @@ msgstr "Грешка при флашване"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
-msgid "For more information see www.openpli.org"
-msgstr ""
-
 msgid "Format"
 msgstr "Форматиране"
 
@@ -1994,6 +2362,12 @@ msgstr ""
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Full transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Function of OK button"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -2004,13 +2378,15 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
-msgid "General AC3 Delay"
+#, fuzzy
+msgid "General AC3 delay"
 msgstr "AC3 закъснение"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM Delay"
+#, fuzzy
+msgid "General PCM delay"
 msgstr "PCM закъснение"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
@@ -2040,6 +2416,30 @@ msgstr ""
 msgid "Go to first movie or top of list"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Go to first service"
+msgstr "премести нагоре към първия запис"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to last service"
+msgstr "Защита канали"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to next event"
+msgstr "премести надолу към следващия запис"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to next page of service"
+msgstr "Към следващ подканал"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous event"
+msgstr "премести нагоре към предишен запис"
+
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous page of service"
+msgstr "Връщане към предишен канал"
+
 msgid "Go up the list"
 msgstr ""
 
@@ -2055,36 +2455,18 @@ msgstr ""
 msgid "Goto X"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto first service"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto index position"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto last service"
-msgstr ""
-
-msgid "Goto next event"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto next page of events"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto next page of service"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto position"
 msgstr "Към позиция"
 
-msgid "Goto previous event"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto previous page of events"
 msgstr ""
 
-msgid "Goto previous page of service"
-msgstr ""
-
 msgid "Goto specific data/time"
 msgstr ""
 
@@ -2103,9 +2485,6 @@ msgstr "Гръцки"
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
-
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
@@ -2118,15 +2497,21 @@ msgstr ""
 msgid "Handle wakeup from TV"
 msgstr ""
 
-msgid "Harddisk"
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk"
 msgstr "Твърд Диск"
 
-msgid "Harddisk setup"
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk setup"
 msgstr "Настройки HDD"
 
-msgid "Harddisk standby after"
+#, fuzzy
+msgid "Hard disk standby after"
 msgstr "HDD в готовност след"
 
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Твърд Диск"
+
 msgid "Hardware: "
 msgstr ""
 
@@ -2139,15 +2524,23 @@ msgstr ""
 msgid "Hide CI messages"
 msgstr ""
 
-msgid "Hide zap errors"
+msgid "Hide channel list in radio mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
+#, fuzzy
+msgid "Hide player"
+msgstr "скрий плеъра"
+
+msgid "Hide zap errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy information"
+msgstr "Информация"
+
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Поддръжка висок битрейт"
 
@@ -2169,16 +2562,14 @@ msgstr ""
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Колко минути желаете да запишете?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "Какво да правя с crashlogs?"
-
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Унгарски"
 
-msgid "IP Address"
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
 msgstr "IP Адрес"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -2221,13 +2612,18 @@ msgstr ""
 msgid "Image: "
 msgstr ""
 
-msgid "In Progress"
-msgstr "Се Изпълнява"
+#, fuzzy
+msgid "Immediate shutdown"
+msgstr "незабавно изключване"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Се Изпълнява"
+
 msgid "Include AIT in http streams"
 msgstr ""
 
@@ -2237,9 +2633,6 @@ msgstr ""
 msgid "Include EIT in http streams"
 msgstr ""
 
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr "Включване на вашето име и email(по избор)в пощата?"
-
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Увеличен волтаж"
 
@@ -2252,10 +2645,12 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-msgid "InfoBar"
+#, fuzzy
+msgid "Info bar"
 msgstr "ИнфоЛента"
 
-msgid "Infobar timeout"
+#, fuzzy
+msgid "Info bar timeout"
 msgstr "Времетраене ИнфоЛента"
 
 msgid "Information"
@@ -2264,11 +2659,9 @@ msgstr "Информация"
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
-msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Initial fast forward speed"
+msgstr "Скорост превъртане напред"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
@@ -2276,6 +2669,10 @@ msgstr ""
 msgid "Initial lock ratio"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Initial rewind speed"
+msgstr "Скорост на превъртане"
+
 msgid "Initial signal quality"
 msgstr ""
 
@@ -2309,52 +2706,54 @@ msgstr "Инсталирай нов имидж с USB стик"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Инсталирай нов имидж с уеб браузър"
 
+#, fuzzy
+msgid "Install channel list"
+msgstr "следващ канал по хронология"
+
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
-msgid "Install or remove finished."
-msgstr "Инсталацията или премахването завърши."
-
 msgid "Install picons on"
 msgstr ""
 
-msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr "Инсталация настройки, кожи, софтуер..."
+#, fuzzy
+msgid "Install softcam"
+msgstr "Инсталиране Софтуер..."
 
-msgid "Installation finished."
+#, fuzzy
+msgid "Installation has completed."
 msgstr "Инсталацията завърши."
 
+#, fuzzy
+msgid "Installation or removal has completed."
+msgstr "Инсталацията или премахването завърши."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Инсталиране"
 
-msgid "Installing Software..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing software..."
 msgstr "Инсталиране Софтуер..."
 
-msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "Инсталиране стандартни сат листи... Моля изчакайте..."
-
-msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Инсталация стандартни... Моля изчакайте..."
-
-msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Инсталиране package content... Моля изчакайте..."
+#, fuzzy
+msgid "Instant recording location"
+msgstr "променете запис (продължителност)"
 
-msgid "Instant Record..."
+#, fuzzy
+msgid "Instant recording..."
 msgstr "Моментален Запис..."
 
-msgid "Instant record location"
-msgstr ""
-
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Междинен"
 
-msgid "Internal Flash"
+#, fuzzy
+msgid "Internal flash"
 msgstr "Вътрешна Флаш"
 
 msgid "Internal hdd only"
@@ -2363,13 +2762,14 @@ msgstr ""
 msgid "Interval between keys when repeating:"
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid Location"
-msgstr "Грешно Място"
-
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Избрана грешна директория: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location"
+msgstr "Грешно Място"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Инверсия"
 
@@ -2379,44 +2779,62 @@ msgstr ""
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
-msgid "Is this videomode ok?"
+#, fuzzy
+msgid "Is this setting ok?"
+msgstr "Този видео режим коректен ли е?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this video mode ok?"
 msgstr "Този видео режим коректен ли е?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Италиански"
 
-msgid "Items per Page "
+msgid "Items per page "
 msgstr ""
 
-msgid "Items per Page for Listscreen"
+msgid "Items per page for list screen"
 msgstr ""
 
-msgid "Job View"
+msgid "Job overview"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+msgid "Jump to beginning of list"
 msgstr ""
 
-msgid "Keep old timers for how many days"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Jump to end of list"
+msgstr "напред към края на списъка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Jump to next marked position"
+msgstr "към следващата отметка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Jump to previous marked position"
+msgstr "към предишната отметка"
 
-msgid "Kernel Version: "
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just scale"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Kernel version: "
+msgstr "Нова версия:"
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура"
 
-msgid "Keyboard Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard setup"
 msgstr "Настройка Клавиатура"
 
-msgid "Kill partition table"
-msgstr ""
-
-msgid "LAN Adapter"
+#, fuzzy
+msgid "LAN adapter"
 msgstr "LAN Адаптер"
 
 msgid "LAN connection"
@@ -2425,61 +2843,56 @@ msgstr ""
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr ""
-
-msgid "LOF/H"
-msgstr ""
-
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
-
 msgid "Language"
 msgstr "Език"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Избор Език"
 
-msgid "Last Upgrade: "
-msgstr ""
-
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Последна скорост"
 
+msgid "Last upgrade: "
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Ширина"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвийски"
 
-msgid "Leave DVD Player?"
+#, fuzzy
+msgid "Leave DVD player?"
 msgstr "Изход DVD Плеър?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Лява"
 
-msgid "Leisure hobies"
+msgid "Leisure hobbies"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
-msgid "Letzeburgesch"
+msgid "Limit character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Източен лимит"
 
+msgid ""
+"Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) "
+"ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems "
+"with limited character sets."
+msgstr ""
+
 msgid "Limit west"
 msgstr "Западен лимит"
 
-msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
-
 msgid "Limits cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -2492,7 +2905,7 @@ msgstr "Изкл.лимити"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Бкл.лимити"
 
-msgid "Link Quality:"
+msgid "Link quality:"
 msgstr ""
 
 msgid "Link:"
@@ -2501,13 +2914,16 @@ msgstr ""
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+msgid "List EPG functions..."
+msgstr ""
+
 msgid "List available networks"
 msgstr ""
 
 msgid "List mode"
 msgstr ""
 
-msgid "List of Storage Devices"
+msgid "List of storage devices"
 msgstr ""
 
 msgid "List type"
@@ -2517,8 +2933,9 @@ msgstr ""
 msgid "List version %d, found %d channels"
 msgstr ""
 
-msgid "Listscreen default at start user interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Listen to the radio..."
+msgstr "слушай радио..."
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовски"
@@ -2526,10 +2943,16 @@ msgstr "Литовски"
 msgid "Load"
 msgstr "Зареди"
 
-msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+#, fuzzy
+msgid "Load length of movies in movie list"
 msgstr "Зареди дължината на филма в списъка"
 
-msgid "Local Network"
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist"
+msgstr "зареди плейлист"
+
+#, fuzzy
+msgid "Local network"
 msgstr "Локална Мрежа"
 
 msgid "Location"
@@ -2547,16 +2970,20 @@ msgstr "Закл:"
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Записване Log на твърдия диск"
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Дълго натискане на Бутон"
-
 msgid "Long filenames"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Long key press"
+msgstr "Дълго натискане на Бутон"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Дължина"
 
-msgid "MMC Card"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+msgid "MMC card"
 msgstr ""
 
 msgid "MORE"
@@ -2565,9 +2992,6 @@ msgstr "ОЩЕ"
 msgid "Main menu"
 msgstr "Основно Меню"
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Основно Меню"
-
 msgid "Maintain old EPG data for"
 msgstr ""
 
@@ -2592,25 +3016,32 @@ msgstr "Ръчно Търсене"
 msgid "Manual configuration"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Manual scan"
+msgstr "Ръчно Търсене"
+
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ръчен транспондер"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Производител"
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Граница след запис"
+#, fuzzy
+msgid "Margin after recording (minutes)"
+msgstr "Граница преди запис (минути)"
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
+#, fuzzy
+msgid "Margin before recording (minutes)"
 msgstr "Граница преди запис (минути)"
 
-msgid "Max. Bitrate: "
+msgid "Max. bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиа Плеър"
 
-msgid "MediaPlayer"
+#, fuzzy
+msgid "Media scanner"
 msgstr "Медиа Плеър"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -2641,6 +3072,13 @@ msgstr ""
 msgid "Missing "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgctxt "Satellite configuration mode"
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "Video output mode"
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -2671,6 +3109,10 @@ msgstr ""
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Move PiP to main picture"
+msgstr "Местене PiP"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Местене PiP"
 
@@ -2695,15 +3137,17 @@ msgstr ""
 msgid "Movement"
 msgstr ""
 
-msgid "Movie List Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Movie Selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Movie list configuration"
+msgstr "Тунер конфигурация"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Movie selection"
+msgstr "Избор на таймер"
+
 msgid "Movie/Drama"
 msgstr ""
 
@@ -2752,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 msgid "NEXT"
 msgstr "Следващ"
 
-msgid "NFI Image Flashing"
+msgid "NFI image flashing"
 msgstr ""
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
@@ -2777,10 +3221,11 @@ msgstr "DNS"
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "DNS %d"
 
-msgid "Nameserver Setup"
+msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Настройки DNS"
 
-msgid "Nameserver settings"
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver setup"
 msgstr "Настройки DNS"
 
 msgid "Namespace"
@@ -2792,20 +3237,23 @@ msgstr "Маска"
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Мрежова Конфигурация..."
-
 msgid "Network ID"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration..."
+msgstr "Мрежова Конфигурация..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Network mount"
 msgstr "Мрежов Маунт"
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Настройки на Мрежа"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Network mount %s"
+msgstr "Мрежов Маунт"
 
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Мрежов Помощник"
+msgid "Network name (SSID)"
+msgstr ""
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Търсене в мрежа"
@@ -2822,14 +3270,12 @@ msgstr "Тест на мрежата..."
 msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Мрежа:"
-
-msgid "NetworkWizard"
+#, fuzzy
+msgid "Network wizard"
 msgstr "Мрежов Помощник"
 
-msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgid "Network:"
+msgstr "Мрежа:"
 
 msgid "New"
 msgstr "Нови Канали"
@@ -2860,9 +3306,6 @@ msgstr "Не е намерен подходящ DVDROM!"
 msgid "No Connection"
 msgstr "Няма Връзка!"
 
-msgid "No Delay"
-msgstr ""
-
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD Не е намерен или не е инициализиран!"
 
@@ -2879,6 +3322,9 @@ msgstr ""
 "Няма данни на транспондера!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No delay"
+msgstr ""
+
 msgid "No description available."
 msgstr "Няма налично описание."
 
@@ -2908,13 +3354,6 @@ msgstr ""
 msgid "No networks found"
 msgstr "Не са открити мрежи!"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Няма ъпгрейднати пакети. Проверете мрежата и опитайте отново."
-
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Няма картина на ТВ? Натиснете EXIT и опитайте отново."
-
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Не е открит съвместим позиционер."
 
@@ -2924,12 +3363,26 @@ msgstr ""
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Не са открити сателити!!"
 
+msgid "No services/providers selected"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No standby"
+msgstr "без готовност"
+
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "No timeout"
+msgstr "без прекъсване"
+
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+msgid "No transparency"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Няма конфигуриран тунер с diseqc позиционер!"
 
@@ -2940,6 +3393,13 @@ msgstr ""
 "Няма избран тунер!\n"
 "Моля настройте вашия тунер преди търсене на канали."
 
+#, fuzzy
+msgid "No updates available"
+msgstr " ъпдейти на разположение."
+
+msgid "No updates available. Please try again later."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2991,6 +3451,10 @@ msgstr ""
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Не, но рестартирай от начало"
 
+#, fuzzy
+msgid "No, but restart from beginning"
+msgstr "Не, но рестартирай от начало"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Не не прави нищо."
 
@@ -3000,15 +3464,6 @@ msgstr ""
 msgid "No, never"
 msgstr ""
 
-msgid "No, not now"
-msgstr "Не, не сега."
-
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Не, сканирай ръчно по-късно"
-
-msgid "No, send them never"
-msgstr "Не, никога не изпращай."
-
 msgid "None"
 msgstr "Никой"
 
@@ -3025,17 +3480,17 @@ msgstr "Север"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежки"
 
-#, python-format
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 "Няма достатъчно място. Моля освободете малко и опитайте отново. (%d MB "
 "необходими, %d MB налични)"
 
-msgid "Not-Associated"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -3043,14 +3498,12 @@ msgstr ""
 "Нищо за сканиране!\n"
 "Моля настройте вашия тунер преди търсене на канали."
 
-msgid "Nothing to upgrade"
-msgstr ""
-
 msgctxt "now/next: 'now' event label"
 msgid "Now"
 msgstr ""
 
-msgid "Now Playing"
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
 msgstr "Сега Възпроизвеждам"
 
 msgid ""
@@ -3068,24 +3521,19 @@ msgstr ""
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, води ме през процеса на ъпгрейд"
 
-msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "ONID"
 msgstr ""
 
-msgid "ONID"
+msgid "OSD name request"
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
+#, fuzzy
+msgid "OSD settings"
 msgstr "OSD Настройки"
 
-msgid "OSD name request"
+msgid "OSD transparency"
 msgstr ""
 
-msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD видимост"
-
 msgid "Off"
 msgstr "Изкл."
 
@@ -3104,17 +3552,26 @@ msgstr ""
 msgid "One"
 msgstr "Един"
 
-msgid "Only Free scan"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only free scan"
 msgstr "Търсене само Свободни"
 
-msgid "Only extensions."
+#, fuzzy
+msgid "Open service list"
+msgstr "отвори списъка с канали"
+
+msgid "Open service list and select next channel"
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr "Въведете вашето име ако желаете."
+msgid "Open service list and select previous channel"
+msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Орбитална Позиция"
+#, fuzzy
+msgid "Open the movie list"
+msgstr "Връщане към списъка с филми"
 
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
@@ -3128,12 +3585,13 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
-
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite configuration files?"
+msgstr "Тунер конфигурация"
+
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
@@ -3143,21 +3601,16 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "PIN code needed"
+msgstr "Нужен е ПИН код"
+
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ъпдейт на списъка с пакети"
 
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr "Грешка при премахване на пакет!\n"
-
-msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr "Пакетът е премахнат успешно.\n"
-
-msgid "Packages"
-msgstr ""
-
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление на пакети"
 
@@ -3165,16 +3618,18 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Управление на пакети"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
+msgid "Pan&scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Parent Directory"
+#, fuzzy
+msgid "Parent directory"
 msgstr "Главна Директория"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Родителски контрол"
 
-msgid "Parental control services Editor"
+#, fuzzy
+msgid "Parental control services editor"
 msgstr "Родителски контрол редактор канали"
 
 msgid "Parental control setup"
@@ -3186,15 +3641,24 @@ msgstr "Вид Родителски контрол"
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "пауза"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "При завършване на филма натисни пауза"
 
-msgid "Percentage Left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Възобновяване на възпроизвеждането"
 
-msgid "Percentage Right"
+msgid "Percentage left"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Percentage right"
+msgstr "Кръгова дясна"
+
 msgid "Permanently delete all recordings in the trash can?"
 msgstr ""
 
@@ -3207,16 +3671,18 @@ msgstr ""
 msgid "Phone number"
 msgstr "Телефонен номер"
 
-msgid "PiPSetup"
+#, fuzzy
+msgid "PiP setup"
 msgstr "PiP Настройки"
 
 msgid "Picon"
 msgstr ""
 
-msgid "Picon and Service Name"
+msgid "Picon and service name"
 msgstr ""
 
-msgid "PicturePlayer"
+#, fuzzy
+msgid "Picture player"
 msgstr "Плеър за Снимки"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
@@ -3226,24 +3692,37 @@ msgstr ""
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Нужен е ПИН код"
-
 msgid "Play"
 msgstr "Пусни"
 
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Пусни Аудио-CD..."
-
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Пусни DVD"
 
-msgid "Play Music..."
-msgstr "Пусни Музика..."
-
 msgid "Play audio in background"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Play audio-CD..."
+msgstr "Пусни Аудио-CD..."
+
+msgid "Play back media files"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Play entry"
+msgstr "Изтриване запис"
+
+#, fuzzy
+msgid "Play from next mark or playlist entry"
+msgstr "изтрий записа от плейлиста"
+
+msgid "Play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Play music..."
+msgstr "Пусни Музика..."
+
 msgid "Play next"
 msgstr ""
 
@@ -3259,17 +3738,9 @@ msgstr ""
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Пусни записаните филми..."
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Моля изберете Среда за Сканиране"
-
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
-"not set a PIN."
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Променете времето за край на записа"
 
@@ -3279,12 +3750,6 @@ msgstr "Моля проверете мрежовите настройки!"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Моля изберете разширение..."
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Mоля изберете пакет..."
-
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Моля изберете стандартни листи с канали които да се инсталират."
-
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
@@ -3302,6 +3767,9 @@ msgstr ""
 "Конфигурирайте вашата интернет връзка като попълните нужните данни.\n"
 "Когато сте готови натиснете ОК за да продължа."
 
+msgid "Please connect your receiver to the internet"
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Моля не променяйте данните освен ако знаете какво вършите!"
 
@@ -3326,12 +3794,6 @@ msgstr "Моля въведете коректен ПИН код"
 msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr "Моля въведете вашия email адрес тук:"
-
-msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr "Моля въведете вашето име тук (по избор):"
-
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Моля следвайте инструкциите на ТВ"
 
@@ -3345,9 +3807,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Натиснете ОК за да продължите."
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Моля натиснете ОК!"
-
 msgid "Please select a default EPG type..."
 msgstr ""
 
@@ -3357,6 +3816,10 @@ msgstr "Моля изберете плейлист за изтриване..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Моля изберете плейлист..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Please select a sub service..."
+msgstr "Моля изберете подканал..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Моля изберете подканал за запис..."
 
@@ -3366,11 +3829,9 @@ msgstr "Моля изберете подканал..."
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select an option below."
-msgstr "Моля изберете някоя от опциите по долу."
+#, fuzzy
+msgid "Please select medium to be scanned"
+msgstr "Моля изберете Среда за Сканиране"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Моля изберете устройство за backup"
@@ -3401,6 +3862,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Натиснете ОК за да продължите."
 
+#, fuzzy
+msgid "Please set up tuner A"
+msgstr "Моля настройте тунер В"
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Моля настройте тунер В"
 
@@ -3425,18 +3890,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Използвайте UP и DOWN бутони за избор на вашия език. След това натиснете ОК"
 
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (downloading channel list)"
+msgstr "Моля изчакайте...Зареждам списък..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (downloading softcam)"
+msgstr "Моля изчакайте...Зареждам списък..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (updating packages)"
+msgstr "моля изчакайте, зареждам снимка..."
+
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Моля изчакайте за активиране на вашите мрежови настройки..."
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Моля изчакайте премахването на пакета..."
-
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Моля изчакайте докато завърши сканирането..."
 
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Моля изчакайте докато търся пакети за премахване..."
-
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Моля изчакайте докате се конфигурира мрежата..."
 
@@ -3491,7 +3962,7 @@ msgstr "Порт D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалски"
 
-msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgid "Position of completed timers in timerlist"
 msgstr ""
 
 msgid "Position stored at index"
@@ -3509,19 +3980,19 @@ msgstr "Праг на захранването в mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Определен транспондер"
 
-msgid "Prefer AC3"
+msgid "Prefer AC3 track"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer DVB-grafical subtitles"
+msgid "Prefer audio track stored by service"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer audio stream stored by service"
+msgid "Prefer graphical DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer hearing impaired subtitles"
+msgid "Prefer subtitles for hearing impaired"
 msgstr ""
 
-msgid "Prefer subtitle stored by service"
+msgid "Prefer subtitles stored by service"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred tuner"
@@ -3561,8 +4032,9 @@ msgstr "Натиснете ОК за повече детайли относно
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натиснете ОК за търсене"
 
-msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to select a provider."
+msgstr "Натиснете ОК за търсене"
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
@@ -3601,13 +4073,10 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-msgid "Progress Bar Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Progress Bar Right"
+msgid "Progress bar left"
 msgstr ""
 
-msgid "Progress Small"
+msgid "Progress bar right"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
@@ -3640,7 +4109,8 @@ msgstr ""
 msgid "Quick"
 msgstr "Бързо"
 
-msgid "Quickzap"
+#, fuzzy
+msgid "Quick zap"
 msgstr "Бързо превкл."
 
 msgid "RF output"
@@ -3652,7 +4122,8 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-msgid "Ram Disk"
+#, fuzzy
+msgid "Ram disk"
 msgstr "Ram Диск"
 
 msgid "Random"
@@ -3695,7 +4166,8 @@ msgstr "Рестарт"
 msgid "Rec"
 msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Reception settings"
 msgstr "Настройки за Приемане"
 
 msgid "Record"
@@ -3735,7 +4207,8 @@ msgstr ""
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
+#, fuzzy
+msgid "Refresh rate"
 msgstr "Честота на Обновяване"
 
 msgid "Refresh rate selection."
@@ -3744,10 +4217,13 @@ msgstr "Избор честота на обновяване."
 msgid "Regard deep standby as standby"
 msgstr ""
 
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Презареди"
 
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "Reload black-/white lists"
 msgstr ""
 
 msgid "Reloading bouquets and services..."
@@ -3759,28 +4235,35 @@ msgstr ""
 msgid "Remember these settings for each folder"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Remote control type"
+msgstr "Вид Родителски контрол"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removal has completed."
+msgstr "Грешка при премахването!"
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахни"
 
-msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Remove a mark"
 msgstr "Премахни Отметка"
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Премахни Плъгини"
+#, fuzzy
+msgid "Remove a nameserver entry"
+msgstr "Добавете DNS"
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Премахни Отметка"
+#, fuzzy
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "премахни отметка"
+
+msgid "Remove completed timers after (days)"
+msgstr ""
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Премахни избраното заглавие"
 
-msgid "Remove failed."
-msgstr "Грешка при премахването!"
-
-msgid "Remove finished."
-msgstr "Премахни завършените."
-
-msgid "Remove items from trash after (days)"
+msgid "Remove items from trash can after (days)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
@@ -3792,9 +4275,6 @@ msgstr "Премахни таймер"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Премахни заглавие"
 
-msgid "Removed successfully."
-msgstr "Успешно премахване."
-
 msgid "Removing"
 msgstr "Премахвам"
 
@@ -3802,13 +4282,15 @@ msgstr "Премахвам"
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Грешка при премахване на директория %s. (Може би не е празна.)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Removing partition table"
+msgstr "Премахни заглавие"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименувай"
 
-msgid "Rename crashlogs"
-msgstr "Преименувай crashlog"
-
-msgid "Repeat Type"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat type"
 msgstr "Тип Повторения"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
@@ -3820,7 +4302,7 @@ msgstr "Повторения"
 msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
-msgid "Reread partition table"
+msgid "Rereading partition table"
 msgstr ""
 
 msgid "Reserved"
@@ -3871,12 +4353,13 @@ msgstr ""
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
-msgstr "Възстановяване"
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Възстановяване на системните настройки"
 
+#, fuzzy
+msgid "Restoring..."
+msgstr "запис..."
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Възобнови от последното място"
 
@@ -3912,9 +4395,6 @@ msgstr "Дясно"
 msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
-
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
@@ -3954,18 +4434,20 @@ msgstr ""
 msgid "Sat"
 msgstr "Съб"
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Настройки Сат / Антена"
-
 msgid "Satellite"
 msgstr "Сателит"
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
+#, fuzzy
+msgid "Satellite dish setup"
 msgstr "Сателитна Конфигурация"
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment setup"
+msgstr "Сателитна Конфигурация"
+
 msgid "Satellite longitude:"
 msgstr ""
 
@@ -3987,83 +4469,40 @@ msgstr "Събота"
 msgid "Save"
 msgstr "Запази"
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Запази Плейлист"
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "запис плейлист"
 
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Стартиране"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Търсене "
 
-msgid "Scan Files..."
-msgstr "Търсене Файлове"
-
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) modulation should be scanned. The modulation type is printed in '%s'. E.g.: 'Scan QAM16'
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scan %s"
+msgstr "Търсене "
 
-msgid "Scan SR6900"
+#. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) band should be scanned. The name of the band is printed in '%s'. E.g.: 'Scan EU MID band'
+#, python-format
+msgid "Scan %s band"
 msgstr ""
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Търсене Безжични Мрежи"
-
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scan files..."
+msgstr "Търсене Файлове"
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scan wireless networks"
+msgstr "Търсене Безжични Мрежи"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
@@ -4115,24 +4554,69 @@ msgstr "Допълнителен DNS"
 msgid "Seek"
 msgstr "Търси"
 
+#, fuzzy
+msgid "Seek backward"
+msgstr "прескочи назад"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seek backward (enter time)"
+msgstr "прескочи назад (въведи време)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seek forward"
+msgstr "прескочи напред"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seek forward (enter time)"
+msgstr "прескочи напред (въведи време)"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Избери"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select CAId"
+msgstr "избор CAId"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Избери HDD"
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Изберете Местоположение"
+#, fuzzy
+msgid "Select a bouquet"
+msgstr "Изберете филм"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Изберете филм"
 
-msgid "Select Network Adapter"
+#, fuzzy
+msgid "Select a network adapter"
 msgstr "Изберете Мрежов Адаптер"
 
-msgid "Select a movie"
+#, fuzzy
+msgid "Select a skin"
+msgstr "Изберете филм"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a tuner"
 msgstr "Изберете филм"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select a wireless network"
+msgstr "Изберете безжична мрежа"
+
+msgid "Select an image to be downloaded"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Изберете аудио"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select backup files"
+msgstr "Избор backup файлове"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select backup location"
+msgstr "Избор backup местоположение"
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Изберете канал за запис"
 
@@ -4163,8 +4647,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Select package"
-msgstr "Изберете пакет"
+#, fuzzy
+msgid "Select location"
+msgstr "Изберете Местоположение"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select movie"
+msgstr "Изберете филм"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Добавете провайдър..."
@@ -4175,6 +4664,18 @@ msgstr "Изберете скорост за обновяване"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Добавете канал..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Select target folder"
+msgstr "Избор папка за целта"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select the movie path"
+msgstr "Моля изберете път към филма..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Select upgrade source"
+msgstr "Избор източник за ъпгрейд"
+
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
@@ -4208,24 +4709,16 @@ msgstr "Сръбски"
 msgid "Service"
 msgstr "Канали"
 
-msgid "Service Name"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Търсене на Канали"
-
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Търсене на Канали"
-
-msgid "Service Title mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Каналът беше добавен към предпочитани."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Каналът беше добавен към избрания букет."
 
+#, fuzzy
+msgid "Service info"
+msgstr "Инфо канал"
+
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -4233,6 +4726,10 @@ msgstr ""
 "Невалиден канал!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Service name"
+msgstr "Търсене на Канали"
+
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -4246,6 +4743,14 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Търсене на Канали"
 
+#, fuzzy
+msgid "Service searching"
+msgstr "Търсене на Канали"
+
+#, fuzzy
+msgid "Service title mode"
+msgstr "Изберете видео режим"
+
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -4253,30 +4758,26 @@ msgstr ""
 "Каналът не е наличен!\n"
 "Проверете настройките на тунера!"
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Инфо канал"
-
 msgid "Services"
 msgstr "Канали"
 
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set end time"
+msgstr "Край"
 
-msgid "Set Limits"
+msgid "Set fixed"
 msgstr ""
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Направи интерфейса като основен Интерфейс"
 
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgid "Set limits"
 msgstr ""
 
-msgid "Set fixed"
+msgid ""
+"Set the type of the progress indication in the channel selection screen."
 msgstr ""
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Направи интерфейса като основен Интерфейс"
-
 msgid "Set time window to 1 hour"
 msgstr ""
 
@@ -4292,21 +4793,29 @@ msgstr ""
 msgid "Set time window to 5 hours"
 msgstr ""
 
+msgid "Set voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Настройки"
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Режим Настройки"
-
 msgid "Setup menu"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Setup mode"
+msgstr "Режим Настройки"
+
 msgid "Setup your positioner"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Setup your satellite equipment"
+msgstr "Сателитна Конфигурация"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
@@ -4322,27 +4831,37 @@ msgstr ""
 msgid "Show EIT now/next in infobar"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show EPG for current channel..."
+msgstr "Показвай инфобар при смяна на предаване"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show EPG..."
+msgstr "покажи EPG..."
+
 msgid "Show Games show"
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Покажи Инфо"
-
-msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Показвай съобщение когато започне  запис"
+msgid "Show SNR percentage instead of dB value"
+msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
+#, fuzzy
+msgid "Show WLAN status"
 msgstr "Покажи WLAN Състояние"
 
 msgid "Show animation while busy"
 msgstr ""
 
-msgid "Show background in Radio Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show background in radio mode"
+msgstr "фон"
 
 msgid "Show bouquet selection menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Show busy indicator when the system is busy."
+msgstr ""
+
 msgid "Show channel numbers in channel selection"
 msgstr ""
 
@@ -4352,12 +4871,32 @@ msgstr ""
 msgid "Show detailed event info"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show event details"
+msgstr "детайли на предаването"
+
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show extended description"
+msgstr "покажи разширено описание"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show extensions..."
+msgstr "виж разширенията..."
+
 msgid "Show icon for new/unseen items"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show info"
+msgstr "Покажи Инфо"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show info line"
+msgstr "покажи инфолиния"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показвай инфобара при смяна на канал"
 
@@ -4367,6 +4906,14 @@ msgstr "Показвай инфобар при смяна на предаван
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Показвай инфобар при прескачане напред/назад"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show message when recording starts"
+msgstr "Показвай съобщение когато започне  запис"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show movie lengths in movielist"
+msgstr "Зареди дължината на филма в списъка"
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Показвай въртенето на антената"
 
@@ -4376,9 +4923,20 @@ msgstr ""
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Показвай канали започващи с"
 
-msgid "Show status icons in Movielist"
+#, fuzzy
+msgid "Show shutdown menu"
+msgstr "покажи меню за изкл."
+
+msgid "Show status icons in movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Show status icons in movielist"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show tag menu"
+msgstr "покажи tag меню"
+
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Покажи радио плеъра..."
 
@@ -4388,24 +4946,29 @@ msgstr "Покажи ТВ плеъра..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показва статуса на вашата безжична LAN връзка.\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "разбъркано пускане"
+
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 msgid "Shutdown receiver after"
 msgstr ""
 
-msgid "Side by Side"
+msgid "Side by side"
 msgstr ""
 
 msgid "Signal OK, proceeding"
 msgstr ""
 
-msgid "Signal Strength:"
-msgstr "Сила на сигнала:"
-
 msgid "Signal quality"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "Сила на сигнала:"
+
 msgid "Signal: "
 msgstr "Сигнал: "
 
@@ -4430,12 +4993,13 @@ msgstr "ЕПГ на канал"
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Един Сателит"
 
+#, fuzzy
+msgid "Single step (GOP)"
+msgstr "Един Сателит"
+
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Един транспондер"
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
-
 msgid "Site latitude"
 msgstr ""
 
@@ -4448,16 +5012,26 @@ msgstr "Кожа..."
 msgid "Skins"
 msgstr "Кожи"
 
-msgid "Skip Empty Services"
+#, fuzzy
+msgid "Skip empty services"
+msgstr "Защита канали"
+
+msgid ""
+"Skip internet connection check (disables automatic package installation)"
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Sleep timer"
 msgstr "Tаймер за Сън"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Действие при таймер за сън:"
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgid "Slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Slide show interval (sec.)"
 msgstr "Слайдшоу Интервал (сек.)"
 
 #, python-format
@@ -4473,15 +5047,24 @@ msgstr "Словенски"
 msgid "Slow"
 msgstr "Бавно"
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+#, fuzzy
+msgid "Slow motion speeds"
 msgstr "Скорост при забавено движение"
 
+#, fuzzy
+msgid "Small progress"
+msgstr "Се Изпълнява"
+
 msgid "Social/Political/Economics"
 msgstr ""
 
 msgid "SoftCam / CI"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Softcam type"
+msgstr "Софтуер"
+
 msgid "Software"
 msgstr "Софтуер"
 
@@ -4503,42 +5086,28 @@ msgstr ""
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Някои плъгини не са налични:\n"
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sorry, %s has not been installed!"
 msgstr "MediaScanner не е инсталиран!"
 
-msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Съжалявам, не са открити backups!"
-
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Съжалявам, вашата Backup дестинация не съществува\n"
-"\n"
-"Моля изберете друга."
-
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Съжалявам, не може да се записва във вашата Backup дестинация.\n"
-"Моля изберете друга."
-
 msgid ""
 "Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can."
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry, no Details available!"
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no backups found!"
+msgstr "Съжалявам, не са открити backups!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, no details available!"
 msgstr "Съжалявам, няма налични детайли!"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
+"Please select a different one."
 msgstr ""
 "Съжалявам, не може да се записва във вашата Backup дестинация.\n"
-"\n"
 "Моля изберете друга."
 
 msgid "Sort"
@@ -4549,13 +5118,15 @@ msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Подреждане A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
+#, fuzzy
+msgid "Sort time"
 msgstr "Подреждане по час"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-msgid "Soundcarrier"
+#, fuzzy
+msgid "Sound carrier"
 msgstr "Звуконосител"
 
 msgid "Source request"
@@ -4573,18 +5144,26 @@ msgstr ""
 msgid "Sports"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "стандарт"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Готовност"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Готовност / Рестарт"
 
+#, fuzzy
+msgid "Standby / restart"
+msgstr "Готовност / Рестарт"
+
 #, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "Standby fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgid "Standby fan %d voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "Start from the beginning"
@@ -4599,9 +5178,17 @@ msgstr "Старт запис?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Старт тест"
 
-msgid "StartTime"
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
 msgstr "Начало час"
 
+#, fuzzy
+msgid "Start timeshift"
+msgstr "старт таймшифт"
+
+msgid "Start with list screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Starting on"
 msgstr "Стартиране"
 
@@ -4620,8 +5207,9 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Сиране Таймшифт?"
+#, fuzzy
+msgid "Stop PiP"
+msgstr "спри PiP"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Спри текущото и следващите предавания"
@@ -4629,6 +5217,10 @@ msgstr "Спри текущото и следващите предавания"
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Спри текущото но не и следващите предавания"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stop entry"
+msgstr "Стоп тест"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Да спра този филм?"
 
@@ -4647,6 +5239,14 @@ msgstr ""
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Stop timeshift"
+msgstr "спри таймшифт"
+
+#, fuzzy
+msgid "Stop timeshift?"
+msgstr "Сиране Таймшифт?"
+
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -4659,6 +5259,9 @@ msgstr "Запази позиция"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Запазена позиция"
 
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
 msgid "Stream request"
 msgstr ""
 
@@ -4671,9 +5274,20 @@ msgstr "Списък Подканали..."
 msgid "Subservices"
 msgstr "Подканали"
 
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "Избор Субтитри"
+
+msgid "Subtitle border width"
+msgstr ""
+
 msgid "Subtitle delay when timing lacks"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle font size"
+msgstr "Субтитри"
+
 msgid "Subtitle language selection 1"
 msgstr ""
 
@@ -4686,6 +5300,10 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle language selection 4"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position"
+msgstr "Избор Субтитри"
+
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Избор Субтитри"
 
@@ -4704,39 +5322,61 @@ msgstr "Нед"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неделя"
 
-msgid "Swap SNR in db with SNR in percentage on OSD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Swap PiP and main picture"
+msgstr "смяна PiP и основна картина"
 
-msgid "Swap Services"
+#, fuzzy
+msgid "Swap services"
 msgstr "Размени Канали"
 
-msgid "Swap from normal to list mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
 msgid "Switch TV to correct input"
 msgstr ""
 
-msgid "Switch to next subservice"
+msgid "Switch between normal mode and list mode"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch next channel"
+msgstr "следващ канал"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to filelist"
+msgstr "превкл. на файллист"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next channel in history"
+msgstr "следващ канал по хронология"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next sub service"
 msgstr "Към следващ подканал"
 
-msgid "Switch to previous subservice"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to playlist"
+msgstr "превкл. на плейлист"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous channel"
+msgstr "Към предишен подканал"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous channel in history"
+msgstr "предишен посетен канал"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous sub service"
 msgstr "Към предишен подканал"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Скорост на Сигнала"
-
 msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Скорост на Сигнала"
-
 msgid "Sync failure moving back to origin !"
 msgstr ""
 
@@ -4753,13 +5393,17 @@ msgstr ""
 msgid "TSID"
 msgstr ""
 
-msgid "TV System"
+msgid "TV physical address report"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TV system"
 msgstr "ТВ Система"
 
 msgid "TXT PID"
 msgstr ""
 
-msgid "Table of content for collection"
+msgid "Table of contents for collection"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags"
@@ -4768,8 +5412,9 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitle color"
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Temperature and fan control"
+msgstr "Родителски контрол"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземна"
@@ -4780,23 +5425,19 @@ msgstr "Наземен провайдър"
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Тест DiSEqC настройки"
 
-msgid "Test Type"
-msgstr "Тест Тип"
-
 msgid "Test mode"
 msgstr "Тестов режим"
 
 msgid "Test the network configuration of your receiver.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Тест-Кутия за съобщения?"
-
-msgid "Text border width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Test type"
+msgstr "Тест Тип"
 
-msgid "Text font size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "цвят на текст"
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -4808,10 +5449,13 @@ msgstr ""
 "Благодаря ви,че използвахте помощника.\n"
 "Натиснете ОК за да продължите."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your receiver."
+"Thank you for using the wizard. Your receiver is now ready for use.\n"
+"Press OK to start using your receiver."
 msgstr ""
+"Благодаря ви,че използвахте помощника.\n"
+"Натиснете ОК за да продължите."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -4819,11 +5463,6 @@ msgid ""
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 msgstr ""
 
@@ -4831,27 +5470,17 @@ msgid "The PIN codes you entered are different."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
-msgid "The User Interface of your receiver is restarting"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The User Interface of your receiver is restarting\n"
-"due to an error in mytest.py"
-msgstr ""
-
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Грешка при backup. Моля изберете друго место за backup."
 
-msgid "The current beta image could not be stable"
+#, python-format
+msgid ""
+"The current beta image might not be stable.\n"
+"For more information see %s."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -4877,31 +5506,16 @@ msgstr ""
 msgid "The following files were found..."
 msgstr "Следните файлове бяха открити..."
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"Входящия порт трябва да се настрои сега.\n"
-"Вие може да настроите екрана чрез показване на няколко тестови картини. "
-"Искате ли да направите това сега?"
-
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Инсталирането на стандартните листи с канали завърши."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your receiver by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+"The network wizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Пакетът не съдържа нищо"
-
-msgid "The package:"
-msgstr "Пакетът:"
+"Плъгинът за безжична LAN не е инсталиран!\n"
+"Моля инсталирайте го."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -4920,14 +5534,32 @@ msgstr "Tаймера за сън е активиран."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Таймера за сън е спрян."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The software management extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Плъгинът за безжична LAN не е инсталиран!\n"
+"Моля инсталирайте го."
+
+#, python-format
 msgid ""
-"The status of the current beta image could not be checked because www."
-"openpli.org could not be reached for some reason"
+"The status of the current beta image could not be checked because %s can not "
+"be reached."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "The user interface of your receiver is restarting"
+msgstr "Моля изчакайте докате мрежата се рестартира..."
+
+msgid ""
+"The user interface of your receiver is restarting\n"
+"due to an error in mytest.py"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -4959,21 +5591,16 @@ msgstr "Помощникът завърши."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Има най-малко "
 
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There are at least %s updates available."
+msgstr " ъпдейти на разположение."
+
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Няма стандартни списъци с канали във вашия имидж."
-
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Няма стандартни настройки във вашия имидж."
-
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There are now "
-msgstr "Сега има"
-
 msgid "There is no signal to lock on !"
 msgstr ""
 
@@ -4984,20 +5611,11 @@ msgstr ""
 "Може да няма достатъчно място на избрания дял.\n"
 "Искате ли да продължите?"
 
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr "Грешка при изтегляне на списъка с пакети! Опитайте отново."
-
-msgid "There was an error. The package:"
-msgstr "Грешка! Пакетът:"
-
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Това е стъпка номер 2."
-
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 "your receiver without the need for a network or WLAN connection.\n"
@@ -5021,15 +5639,16 @@ msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Плъгинът ще бъде премахнат."
 
 #, python-format
-msgid "This receiver can't decode %s streams!"
+msgid "This receiver cannot decode %s streams!"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"This test checks for configured nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup\n"
+"- if you configured your nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" configuration"
 msgstr ""
 "Този тест проверява за конфигурирани DNS сървъри.\n"
 "При съобщение \"не потвърден\":\n"
@@ -5037,8 +5656,9 @@ msgstr ""
 "- ако ръчно сте конфигурирали вашия DNS сървър моля проверете данните в "
 "настройките на \"DNS сървър\"."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
@@ -5048,10 +5668,11 @@ msgstr ""
 "- проверете дали мрежовият кабел е свързан\n"
 "- проверете дали кабела не е закъсан"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"This test checks whether a valid IP address is found for your LAN adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
+"- no valid IP address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "Този тест проверява дали е зададен валиден IP адрес към вашаия LAN Адаптер.\n"
@@ -5059,15 +5680,16 @@ msgstr ""
 "- не е открит валиден IP адрес\n"
 "- моля проверете DHCP, кабела и настройките на адаптера."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address "
 "configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+" - then your LAN adapter is configured for manual IP setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the adapter setup "
 "dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+"-verify that you have a configured and working DHCP server in your network."
 msgstr ""
 "Този тест проверява дали вашия LAN Адаптер е настроен за автоматично "
 "приемане на IP Адрес чрез DHCP.\n"
@@ -5078,7 +5700,8 @@ msgstr ""
 "При съобщение \"Включен\":\n"
 "- проверете дали сте конфигурирали работещ DHCP сървър във вашата мрежа."
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+#, fuzzy
+msgid "This test detects your configured LAN adapter."
 msgstr "Този тест открива вашия конфигуриран LAN-Адаптер."
 
 msgid ""
@@ -5105,27 +5728,21 @@ msgstr "Четвъртък"
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-msgid "Time Scale"
-msgstr ""
-
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Въвеждане Час/Дата"
+#, fuzzy
+msgid "Time scale"
+msgstr "Избор на таймер"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Таймер"
 
-msgid "Timer Edit"
+#, fuzzy
+msgid "Timer edit"
 msgstr "Редактирай Таймер"
 
-msgid "Timer Editor"
+#, fuzzy
+msgid "Timer editor"
 msgstr "Редактор Таймер"
 
-msgid "Timer Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Вид Таймер"
-
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Въведи Таймер"
 
@@ -5137,8 +5754,13 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
-msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Timer overview"
+msgstr "Въведи Таймер"
+
+#, fuzzy
+msgid "Timer recording location"
+msgstr "променете запис (продължителност)"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr ""
@@ -5149,6 +5771,10 @@ msgstr "Избор на таймер"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Таймер статус:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Timer type"
+msgstr "Вид Таймер"
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Таймшифт"
 
@@ -5188,8 +5814,13 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Днес"
 
-msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "прикрепи разделяща отметка на текущата позиция"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tone amplitude"
+msgstr "Дължина"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr ""
@@ -5200,7 +5831,7 @@ msgstr ""
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid "Top and Bottom"
+msgid "Top and bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
@@ -5212,27 +5843,22 @@ msgstr "Превод"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Превод:"
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Режим предаване"
-
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим предаване"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Транспондер"
 
-msgid "Transponder Type"
+#, fuzzy
+msgid "Transponder type"
 msgstr "Транспондер Тип"
 
-msgid "Trashcan"
+msgid "Trash can"
 msgstr ""
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Оставащи опити:"
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -5248,8 +5874,9 @@ msgstr "Вторник"
 msgid "Tune"
 msgstr ""
 
-msgid "Tune and Focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tune and focus"
+msgstr "Тунер статус"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr ""
@@ -5257,18 +5884,20 @@ msgstr ""
 msgid "Tuner"
 msgstr "Тунер"
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Тунер"
-
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Тунер Слот"
-
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Тунер конфигурация"
 
+#, fuzzy
+msgid "Tuner slot"
+msgstr